20
Awit ni Sakima Awit ni Sakima La chanson de Sakima La chanson de Sakima Ursula Nafula Peris Wachuka Arlene Avila Tagalog / French Level 3

Awit ni Sakima...Natapos ni Sakima ang isang awit at balak na sana niyang umalis. Hinabol siya ng mayaman, “Pasuyo naman, umawit ka pa uli.” ••• Sakima termina de chanter

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Awit ni SakimaAwit ni Sakima

La chanson de SakimaLa chanson de Sakima

Ursula Nafula Peris Wachuka Arlene Avila Tagalog / French Level 3

Nakatira si Sakima sa lupa ng pag-aari ngisang mayaman, kasama ang mgamagulang at apat na taong gulang nakapatid.

•••

Sakima vivait avec ses parents et sa petitesœur, qui avait quatre ans. Ils vivaient surla terre d’un homme riche. Leur hutte àtoit de chaume était située au bout d’unrang d’arbres.

2

Nagkasakit si Sakima noong siya aytatlong taong gulang at mula noon aynaging bulag siya.

•••

Quand Sakima avait trois ans, il estdevenu malade et perdu sa vue. Sakimaétait un garçon avec beaucoup de talent.

3

Maraming nagagawa si Sakima na hindikayang gawin ng ibang anim na taonggulang bata. Kaya niyangmakipagtalakayan sa mga nakakatandatungkol sa mga mabibigat na bagay.

•••

Sakima faisait beaucoup de choses qued’autres garçons de six ans ne faisaientpas. Par exemple, il pouvait se tenir avecles membres plus âgés du village etdiscuter de questions importantes.

4

Namamasukan ang mga magulang niSakima sa bahay ng mayaman. Maagasilang umaalis at gabi na sila nakakauwi.Naiiwan si Sakima sa kanyang kapatid nababae.

•••

Les parents de Sakima travaillaient chezl’homme riche. Ils quittaient leur maisontôt le matin et revenaient tard le soir.Sakima restaient seul chez eux avec sapetite sœur.

5

Mahilig kumanta si Sakima. Kaya isangaraw, natanong ng ina, “Saan galing angmga awit na ito, Sakima?”

•••

Sakima adorait chanter des chansons. Unjour sa mère lui demanda, « Où apprends-tu à chanter ces chansons, Sakima? »

6

“Kusa na lang po silang dumarating, ‘Nay.Naririnig ko sila sa isip ko kaya kinakantako,” sagot ni Sakima.

•••

Sakima répondit, « Elles me viennent toutsimplement, maman. Je les entends dansma tête et ensuite je chante. »

7

Gustong gusto ni Sakima kumanta, lalo napag gutom ang kanyang kapatid.Nakikinig ito nang mabuti at sumasayawsa tunog ng kantang kayang pumawi nggutom.

•••

Sakima aimait chanter pour sa petitesœur, surtout si elle avait faim. Sa sœurl’écoutait chanter sa chanson préférée.Elle se balançait en écoutant la chansonapaisante.

8

“Kanta ka uli, Kuya Sakima,” sabi ngkapatid. At kakanta si Sakima ng paulit-ulit.

•••

« Peux-tu la chanter encore et encore,Sakima? » sa sœur le suppliait. Sakimaacceptait et la chantait encore et encore.

9

Isang gabi, tahimik ang kanyang mgamagulang. Naramdaman agad ni Sakimana may problema.

•••

Un soir quand ses parents sont revenuschez eux, ils étaient très tranquilles.Sakima savait qu’il y avait un problème.

10

“Ano po ang nangyari, ‘Tay, ‘Nay?”tanong ni Sakima. Nalaman niya nanawawala ang anak ng mayamang among magulang. Labis ang lungkot nito.

•••

« Qu’est-ce qu’il y a, maman et papa? »Sakima demanda. Sakima apprit que le filsde l’homme riche était disparu. L’hommeétait très triste et seul.

11

“Siguro sasaya siya kung kakanta ako,”sabi ni Sakima. “Hindi ka makakatulong.Napakayaman niya. Isa ka lang bulag. Anosa palagay mo magagawa mo?” sabi ngmga magulang.

•••

« Je peux chanter pour lui. Il redeviendrapeut-être heureux, » Sakima dit à sesparents. Mes ses parents rejetèrent l’idée.« Il est très riche. Tu es seulement ungarçon aveugle. Penses-tu vraiment queta chanson l’aidera? »

12

Hindi sumuko si Sakima. Pinagtanggol dinsiya ng kapatid, “Nawawala ang gutom kopag kumakanta si Kuya. Baka namanmatulungan din niya ang taongmayaman.”

•••

Toutefois, Sakima ne démissionna pas. Sapetite sœur l’appuyait. Elle disait, « Leschansons de Sakima me calment quandj’ai faim. Elles calmeront l’homme richeaussi. »

13

Kinaumagahan, inakay si Sakima ngkanyang kapatid papunta sa bahay ngmayaman.

•••

Le lendemain, Sakima demanda à sapetite sœur de le mener chez l’hommeriche.

14

Tumayo siya sa ilalim ng bintana atnagsimulang kumanta. Unti-untingdumungaw ang mayaman.

•••

Il se tint sous une grande fenêtre etcommença à chanter sa chanson préférée.Lentement, la tête de l’homme richeapparu à travers la grande fenêtre.

15

Tumigil ang mga trabahador sa kanilangginagawa. Sabi ng isa, “Wala pangnakakatulong sa amo natin. Akala ba ngbulag na ito na may magagawa siya?”

•••

Les ouvriers arrêtèrent ce qu’ils faisaient.Ils écoutèrent la belle chanson de Sakima.Mais un homme dit, « Personne n’a étécapable de consoler le patron. Est-ce quece garçon aveugle pense qu’il pourra leconsoler ? »

16

Natapos ni Sakima ang isang awit at balakna sana niyang umalis. Hinabol siya ngmayaman, “Pasuyo naman, umawit ka pauli.”

•••

Sakima termina de chanter sa chanson ets’apprêtait à partir. Mais l’homme richesorti en vitesse et dit, « S’il te plait, chanteencore. »

17

Biglang dumating ang dalawang lalaki namay dalang stretcher. Natagpuan nila anganak ng mayaman, na iniwan lang sadaan matapos bugbugin.

•••

À ce moment, deux hommes sont venusen apportant quelqu’un sur une civière. Ilsavaient trouvé le fils de l’homme richetabassé et abandonné sur le bord de laroute.

18

Natuwa ang mayaman nang makitangbuhay ang anak. Binigyan niya nggantimpala si Sakima. Dinala niya anganak sa ospital para ipagamot. At dinalarin niya si Sakima para magpa-opera ngmata.

•••

L’homme riche fut tellement content derevoir son fils. Il récompensa Sakima pourl’avoir consolé. Il emmena les deuxgarçons à l’hôpital pour que Sakimapuisse retrouver sa vue.

19

Storybooks CanadaStorybooks Canadastorybookscanada.ca

Awit ni SakimaAwit ni Sakima

La chanson de SakimaLa chanson de SakimaWritten by: Ursula Nafula

Illustrated by: Peris WachukaTranslated by: (tl) Arlene Avila, (fr) Alexandra Danahy

This story originates from the African Storybook (africanstorybook.org) andis brought to you by Storybooks Canada in an effort to provide children’sstories in Canada’s many languages.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.