12
Schmeling + Consultants GmbH | D-69123 Heidelberg www.schmeling-consultants.de Authoring Assistance in Technical Communication White Paper Version: V4.0 09.09.2013 Created by: Mareike von der Stück Pages: 2 Authoring Assistance On Everyone's Lips Where standardization of formulations was previously preached to increase 100% matches in translations and thus reduce the cost of translations, a new trend is rapidly gaining a foothold Authoring Assistance. What is "authoring assistance" and what objectives can you achieve with "authoring assistance"?

Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

  • Upload
    others

  • View
    28

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Schmeling + Consultants GmbH | D-69123 Heidelberg

www.schmeling-consultants.de

Authoring Assistance in

Technical Communication

White Paper

Version: V4.0 09.09.2013 Created by: Mareike von der Stück Pages: 2

Authoring Assistance On Everyone's Lips Where standardization of formulations was previously preached to increase 100% matches in translations and thus reduce the cost of translations, a new trend is rapidly gaining a foothold – Authoring Assistance. What is "authoring assistance" and what objectives can you achieve with "authoring assistance"?

Page 2: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical CommunicationFehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Inhaltsverzeichnisüberschrift dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll.

V4.0

2 / 12

Gender note

The use of the masculine or feminine is intended to simplify readability and always means

the other gender as well as long as nothing to the contrary is expressly stated.

Page 3: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical CommunicationFehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Inhaltsverzeichnisüberschrift dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll.

V4.0

3 / 12

Content

1 What is "Authoring Assistance"? .......................................................................... 4

2 Implementation of authoring assistance .............................................................. 6

2.1 System-independent authoring assistance ............................................................... 6

2.2 Variants of authoring assistance software ................................................................. 7

2.3 Methods for determining sentences to be suggested ............................................... 9

3 Summary ................................................................................................................ 11

4 Sources ................................................................................................................... 12

Page 4: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical Communication What is "Authoring Assistance"?

V4.0

4 / 12

1 What is "Authoring Assistance"?

Definitions

The term "authoring assistance" has established itself in technical communication primarily

for software that assists the user with selection of the desired sentences and words. This

assistance can be provided just-in-time, i.e., while writing, or in a step that follows the written

text yet still applies to it.

We want to understand authoring assistance in terms of information that is useful for an

author at work – this includes, e.g. an authoring guideline or naming rules. This information

can be printed out on paper, provided as online help, Wiki or be deployed in other forms.

Authoring assistance in its general form is not as new as the current German neologism

would have you believe. However, the question arises as to whether this general form of

authoring assistance has been rendered out-of-date by developments in the field of software.

Text quality in the eyes of authoring assistance

In terms of authoring assistance it is not the phrases and words which are the most beautiful

or the most pleasant for the user that have the highest quality. Rather, quality as understood

in terms of authoring assistance means standardized and economical preparation and

possibly automated processing afterwards (through translation) of texts. The most

economical / rational formulation is supported.

Page 5: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical Communication What is "Authoring Assistance"?

V4.0

5 / 12

What is the promise of authoring systems software?

The premise underlying authoring assistance software is simple: With traditional authoring

assistance based on an authoring guideline, the user must generate the input and, through

use of formulation rules, always describe the same subject matter in the same way. Small

differences such as changing the position of a word in a sentence already affects the cost of

translation. Authoring assistance software offers a tempting alternative: the user can save

the time that it takes to formulate a sentence according to the writing rules; instead, on the

basis of a sentence or sentence fragment entered, the software searches for a suitable

sentence in the existing inventory of text for the user. By accessing existing data, it should

be possible

To reduce translation costs by increasing the number of 100% matches,

To generate text faster,

To ensure consistency in the source language.

Objective of the white paper

The following text compares the characteristics of different authoring assistance approaches

and evaluates their usefulness in terms of translation costs and consistency in the source

language. How much faster text is generated depends on how a specific authoring

assistance approach is implemented and this question cannot be given a general answer

here.

Page 6: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance

V4.0

6 / 12

2 Implementation of authoring assistance

2.1 System-independent authoring assistance

An authoring guideline or naming rules can be called system-independent authoring

assistance, for instance. An editorial guideline documents the appropriate formulation and

writing rules for editing. The inventory of text data is analyzed and suitable rules are selected

(e.g., systematically through use of functional design®). A good set of formulation and writing

rules is readily recognized and easy to apply, offers sufficient depth of control to avoid

formulation variants and flexible enough to allow even complex editorial problems to be

resolved.

Observing the rules is the responsibility of each individual author. For this reason, it makes

sense to incorporate the rules of the authoring guidelines as tightly as possible into the

writing process. This can be accomplished in different ways, e.g., by integrating the

authoring guideline into the writing environment, by using authoring assistance software that

checks whether the rules are observed or by assisting the author to observe the rules.

Fig. 1: System-independent authoring assistance (excerpt from a PDF editorial guideline)

Fig. 2: System-independent authoring assistance (excerpt from an HTML editorial guideline)

Page 7: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance

V4.0

7 / 12

2.2 Variants of authoring assistance software

Authoring assistance as a component of a content management system

As a rule, authoring assistance software that is part of a content management system uses

existing sentences and words as a database. Frequently, the database is limited to data from

texts that have a specified status, e.g., "approved/released".

When there are several users who are working independently, different formulation variants

of sentences having the same meaning can occur in the content management system.

Formulation variants can already be contained in sentences and words that were created

before the use of authoring assistance software was introduced.

This means that the user must not only select from among sentences with similar meanings

("Press the [Esc] button." vs. "Press the [Enter] button."), but also from among sentences

having the same meaning ("Press the [Esc] button." vs. "The [Esc] button must be

pressed."). Each user will make their own selection, and it is not possible to achieve

consistency in the source language.

Fig. 3: Authoring assistance as a component of a content management system (Example: SCHEMA ST4 Authoring Assistance)

Page 8: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance

V4.0

8 / 12

Authoring assistance as a component of a translation memory system

Authoring assistance that is incorporated into a translation memory system uses the source-

language part of the segment datasets as the database. In this way, only sentences that

have already been translated are used for comparison, not all sentences ever written. This

type of authoring assistance is targeted specifically at reducing translation costs.

Formulation variants having the same meaning can arise from texts that were translated

considerably after they were first written. Any number of formulation variants can occur over

this period of time. In addition, the author can consider which formulation variant has already

been translated into which language when making a decision as to the most suitable

sentence to select ("DE: Taste [Esc] drücken. "FR: appuyez sur la touche [Esc]", "DE:

Drücken Sie die Taste [Esc]. EN: Press the [Esc] button."). How do users reach a decision

when they do not know the language into which their text will be translated? The decision

becomes a game of roulette. There is no way to ensure that the author makes the most

economical selection.

Moreover, a translation memory system, like a content management system, is seldom

empty when starting to work with authoring assistance software, but rather is already filled to

a great extent with a certain inventory of text data. Existing formulation variants for

sentences having the same meaning must also be assumed to exist.

Fig. 4: Authoring assistance as a component of a translation memory system (Example: crossAuthor)

Authoring assistance as a component of a controlled language checker

In controlled language checkers, authoring assistance software does not access an existing

database without filtering. There are two ways of generating a database here:

Page 9: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance

V4.0

9 / 12

Manual creation of the desired formulations.

Analysis of a given database (CMS data, TMS data, word processing documents, …) on

the basis of the style rules used by the controlled language checker, automatic grouping

of formulation variants having the same meaning, manual specification of the preferred

formulation.

In this way, authoring assistance software prevents the presentation of several formulation

variants to the user and the continued existence of old or out-of-date formulations. What is

needed here is a set of rules that contains the desired formulation and writing rules. This

once again creates a link to the authoring guideline as a form of system-independent

authoring assistance.

Fig. 5: Authoring assistance as a component of a controlled language checker (Example: acrolinx IQ™)

2.3 Methods for determining sentences to be suggested

Determining sentences to be suggested through use of fuzzy matching

With fuzzy matching, two character strings are compared for formal similarity. When this

method is used, e.g., the two sentences "Press the [Esc] button." and "Press the [Alt]

button." are assigned a high relevance (= formally very similar). In contrast, the two

Page 10: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance

V4.0

10 / 12

sentences "Press the [Esc] button." and "Press [Esc]." are assigned a low relevance or no

relevance at all (= formally little similarity).

Thus, authoring assistance software that employs this method does not find formulation

variants or it finds those with lower relevance.

Determining sentences to be suggested for use of linguistic matching

With linguistic matching, two character strings are compared for similarity in meaning. When

this method is used, e.g., the two sentences " Press the [Esc] button to exit the dialog." and

"To exit the dialog, press the [Esc] button." are recognized as having the same meaning. The

sentences "Turn on the stove." and "Turn off the stove.", on the other hand, are recognized

as opposites.

Authoring assistance software that employs this method finds formulation variants and

recognizes differences in meaning.

Page 11: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical Communication Summary

V4.0

11 / 12

3 Summary

Authoring assistance software alone neither improves the consistency of the resulting text

nor reduces its translation costs.

This is true especially of authoring assistance software that accesses databases in content

management or translation memory systems without filtering.

Specification of formulation and writing rules is a basic prerequisite for using authoring

assistance software as part of a controlled language checker.

With the aid of an authoring guideline, you develop the appropriate formulation and

writing rules for your editorial work. You can employ this authoring guideline

independently of any tool.

Furthermore, you can use the authoring guideline as the basis if you decide to use authoring

assistance software as a tool to ensure quality. You can only ensure the quality that you

have defined – in an authoring guideline.

Maintain your authoring guideline and keep the formulation and writing rules in it up to date.

It is only in this way that you can ensure the formulation of sentences that you can re-use

appropriately and consistently also in the future.

Page 12: Authoring Assistance in Technical Communication Authoring Assistance in Technical Communication Implementation of authoring assistance V4.0 7 / 12 2.2 Variants of authoring assistance

Authoring Assistance in Technical Communication Sources

V4.0

12 / 12

4 Sources

Literature

Ališić, E.: „Der rote Faden im System“. In technische kommunikation, Vol. 31, Issue 4/2009,

p. 33.

Berns, K.: "Vom Translation Memory zum Authoring Memory". In: Produkt Global, Issue

02/2008, pp. 26-28.

Lehmann, S.; Siegel, M.; Collmann, O.: "Intelligente Wiederverwendung statt blinden

Kopierens". 2010. URL:

http://www.acrolinx.de/uploads/documents/whitepapers/de/Whitepaper_DE_IntelligenteWied

erverwendung.pdf. Accessed on 01/20/2012.

Siegel, M.; von der Stück, M.: "Standardisierungskonzepte 2.0: Das Zusammenspiel von

Redaktionsleitfäden und Autorenunterstützung". In: Conference proceedings of the tekom

spring convention 2010, pp. 100-102.

Schäflein-Armbruster, R.: "Ohne Leit kein Freud". In: technische kommunikation, Vol. 30.,

4/2008, p. 25.

von der Stück, M.: "Regeln für mehr Informationsqualität entwickeln und prüfen". 2009. URL:

http://www.schmeling-

consultants.de/fileadmin/user_upload/dokumente/Sprachregeln_ms.pdf. Accessed on

01/20/2012.

Illustrations

Fig. 1: Example of editorial guideline – Schmeling + Consultants

Fig. 2: Example of editorial guideline – Schmeling + Consultants

Fig. 3: http://www.schema.de/images/autorenunterstuetzung_en.png. Accessed on

09/09/2013.

Fig. 4:

http://www.across.net/documentation/onlinehelp/Across_de/Grafik/acrossNews38_2_image0

02.jpg. Accessed on 01/20/2012.

Fig. 5:

http://www.acrolinx.de/uploads/img2011/graphics/Reuse/Acrolinx_IQ_Reuse_plugin.png.

Accessed on 01/19/2012.