25
ATTIX 33 - ATTIX 44 - ATTIX 33L - ATTIX 44L Instructions for use 107412526 D (10. 2017)

ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

ATTIX 33 - ATTIX 44 - ATTIX 33L - ATTIX 44L Instructions for use

107412526 D (10. 2017)

Page 2: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

33-21 PC33-2L PC

33-01 IC

33-21 IC33-2L IC

44-21 PC44-2L PC

44-01 IC

44-21 IC44-2L IC

Page 3: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

33-21 IC Mobile33-2L IC Mobile

44-21 IC Mobile44-2L IC Mobile

Operating elements

3

1 2

4

5

6

7 8*)

9*)

10*)

11

Page 4: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1A*) 2A*)

1

1

2

3

4

5

5

1

2

1

3

4

5

6

6

Page 5: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

3A*) 4A

!!

MAX.

MIN.

MAX.

MIN.

A*)

B*)

-01 IC

-21 IC-2L IC

-21 PC-2L PC

MIN.

MAX.

1

1

2

3

4

5

5

1

2

Page 6: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

5A *) 5A *)

Page 7: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

6A*)

x4

1 1

2 2

3A

3A

4A

4A

4A

4A

3B

4B

4B

Page 8: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

7A *)

x2

x2

x4

1B*)

3x

Push&Clean

1

2

3

Page 9: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

2B*)

10 sec.

InfiniClean

3B

Page 10: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1C*)

MAX.

MIN.

A*)

B*)

1D

1

2

3

4

2

2

3

4

5

5

6

7

1

1

2

3

4

5

6

7

7

Page 11: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

2D

!!

3D

1

1

2

3

4

5

6

7

8

8

1

2

3

4

5

6

7

Page 12: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

4D 5D

1

2

3

4

56

7

1

2

1

3

4

5

Page 13: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

5D

6

7

8

8

Page 14: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от моделиПеревод оригинального руководства

205

Краткое руководствоКомпоненты устройства

1. Ручка2. Положение принадлежностей3. Защёлка4. Самоориентирующееся колесо5. Контейнер6. Впускной фитинг7. Переключатель8. Система контроля скорости *)9. Разъём для подключения устройств *)10. Кнопка очистки фильтра (Push&Clean)*)11. Крюк для шланга

Краткое иллюстрированное руководствоВ данном кратком иллюстрированном руковод-стве приведены рекомендации по запуску, экс-плуатации и хранению устройства. Руководство разделено на 4 раздела, каждому из которых соответствует определённый символ:

A Подготовка пылесоса к работеПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО!1А Распаковка принадлежностей2A Установка мешочного фильтра3A Установка мешка для утилизации4А Подключение шланга и эксплуатация5А Замена принадлежностей6A Установка переходной пластины7A Установка рукоятки тележки

BКонтроль и эксплуатация1В Система очистки фильтра Push&Clean2В Система очистки фильтра InfiniClean3В Хранение шнура и шланга

CПодключение электрических устройств1С Адаптация приводных устройств

DТехническое обслуживание1D Замена мешочного фильтра2D Замена мешка для утилизации3D Замена фильтра4D Очистка диффузора для охлаждающего воздуха двигателя5D Очистка уплотнений и поплавка

Содержание1. Указания по технике безопасности ... 206

1.1 Используемые символы ....................... 2061.2 Указания по использованию ................ 2061.3 Назначение и область применения ... 2061.4. Электрическое соединение ................ 2071.5 Удлинительный шнур ......................... 2071.6 Гарантийные обязательства ........... 2071.7 Важные предупреждения .................... 207

2 Риски ..................................................... 2092.1 Электрооборудование ........................ 2092.2 Опасная пыль ....................................... 2102.3 Запасные части и принадлежности . 2102.4 Использование в легко воспламеняемой и взрывоопасной среде ..................................................... 210

3 Управление и эксплуатация .............. 2103.1 Запуск и эксплуатация ....................... 2103.2 Автоматическое включение и выключение розетки для приводных устройств*) ...........................................2113.3 Push&Clean*) ..........................................2113.4 InfiniClean*) .............................................2113.5 Антистатическое соединение*) .........2113.6 Фильтр охлаждающего воздуха .........2113.7 Влажная уборка ................................... 2123.8 Сбор сухого материала ...................... 212

4 После использования устройства .... 2124.1 После использования .......................... 2124.2 Транспортировка ...................................... 2124.3 Хранение .............................................. 2134.4 Хранение аксессуаров и принадлежно стей ...................................................... 2134.5 Утилизация машины ........................... 213

5 Техническое обслуживание ............... 2135.1 Регулярное техническое обслуживание и проверка ................... 2135.2 Техническое обслуживание ................. 213

6 Дополнительная информация .......... 2146.1 Декларация о соответствии требованиям ЕС .................................. 2146.2 Технические характеристики ............ 215

Page 15: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от модели Перевод оригинального руководства

206

1. Указания по технике безопасности

Нижеприведённые инструкции представляют информацию по безопасности, актуальную в кон-тексте данного краткого руководства. Перед пер-вым запуском устройства следует внимательно ознакомиться с содержанием этого руководства. Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии.

Техническая поддержкаДополнительная информация доступна на нашем официальном сайте по адресу www.Nilfisk.com. При возникновении вопросов обратитесь в мест-ное представительство Nilfisk.Смотрите на обратной стороне.

1.1 Используемые символыОПАСНО!

Опасность, которая приводит к серьёзным или неизлечимым травмам, либо к смерти. ВНИМАНИЕ!Опасность, которая может привести к се-рьёзным травмам или смерти.

ОСТОРОЖНО!

Опасность, которая может привести к ме-нее серьёзным травмам и повреждениям.

1.2 Указания по использованиюУстройство должно:• использоваться только обученными лицами,

которым поручена соответствующая работа; • эксплуатироваться под присмотром• Данное оборудование не предназначено для

использования людьми (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также не имеющими необходимых знаний и опыта.

• Дети не должны играть с устройством. • Разрешается применять только безопасные

методы работы.• Запрещено использовать устройство без

фильтра.• В следующих случаях требуется выключить

устройство и отключить от сети:• перед очисткой и техническим обслу-

живанием;• перед заменой компонентов;• перед заменой насадок;• при возникновении пены или утечке

жидкости.В дополнение к инструкциям по эксплуатации и местными правилами техники безопасности, не-обходимо соблюдать общепринятые требования по безопасности и надлежащему использованию.

Для устройств класса L (обозначение -0L, -2L) применимы следующие положения. Перед началом работы персонал должен пройти инструктаж по следующим темам:• эксплуатация устройства;• риски, связанные с собираемым материалом;• безопасная утилизация собранного матери-

ала

1.3 Назначение и область примененияЭтот мобильный пылесос спроектирован и тща-тельно протестирован. Он обеспечивает стабиль-ную и безопасную работу при условии соблюде-ния следующих инструкций.Данное устройство предназначено для аренды и коммерческого использования в гостиницах, школах, больницах, магазинах, офисах и других зданиях.Оно подходит также для эксплуатации в промыш-ленном секторе на территории заводов, строи-тельных площадок, цехов и т.п.Для исключения несчастных случаев требуется обеспечить надлежащую эксплуатацию устрой-ства использующим его лицом.

НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХ-НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И СЛЕДОВАТЬ ИМ.

Данное устройство подходит для уборки сухой негорючей пыли и жидкостей.Любое другое использование является исполь-зованием не по назначению. Производитель не несёт ответственности за ущерб, возникший вследствие нецелевого использования устрой-ства. Все риски, вытекающие из такого использо-вания, ложатся исключительно на пользователя. Целевое использование подразумевает также надлежащую эксплуатацию, техническое обслу-живание и ремонт в соответствии с указаниями производителя. Для устройств класса L (обозначение -0L, -2L) применимы следующие положения.Устройство может использоваться для сбора сухой негорючей пыли и жидкостей, а также опасной пыли с ограничением по воздействию на рабочем месте > 1 мг/м³.Класс L (IEC 60335-2-69).Значение ОВРМ1) для пыли этого класса состав-ляет > 1мг/м3.

Фильтрующий материал устройств, работающих с пылью класса L, протестирован. Максимальная степень проникновения – 1%, особых требований по утилизации нет.

Если воздух из пылесоса направляется обратно в помещение, необходимо обеспечить соответ-ствующую вентиляцию (L). Перед использовани-

Page 16: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от моделиПеревод оригинального руководства

207

ем необходимо обеспечить соблюдение нацио-нальных предписаний.

1.4. Электрическое соединение• Рекомендуется подключать устройство через

выключатель остаточных токов.• Необходимо соблюдать класс защиты при

установке электрооборудования (розетки, штепсели, соединения) и прокладке удлини-тельного шнура.

• Необходимо обеспечить водонепроницае-мость всех наконечников и трубчатых зажи-мов сетевых и удлинительных шнуров.

1.5 Удлинительный шнур1. Разрешается использовать только удлини-

тельные шнуры, одобренные производите-лем, или более высокого качества.

2. При использовании удлинительного шнура необходимо проверить минимальное сече-ние.

Длина шнура Сечение< 16 A < 25 A

до 20 м 1,5 мм2 2,5 мм2

20–50 м 2,5 мм2 4,0 мм2

1.6 Гарантийные обязательстваГарантийные обязательства основаны на наших общих правилах ведения коммерческой деятель-ности.При несанкционированном изменении устрой-ства, использовании непредназначенных щёток, а также использовании устройства не по назна-чению ответственность производителя за возник-шие повреждения исключается.

1.7 Важные предупреждения

ВНИМАНИЕ!• Чтобы уменьшить

опасность возгорания, поражения электриче-ским током и травм, необходимо прочитать указания по технике безопасности, преду-преждающие надписи и следовать им. Это устройство не пред-ставляет опасности при использовании в соответствии с указа-

ниями. В случае по-вреждения электриче-ских или механических компонентов, чтобы избежать травм и по-вреждения оборудова-ния, перед дальней-шей эксплуатацией устройство и (или) его принадлежности долж-ны быть отремонтиро-ваны компетентными специалистами техни-ческой службы или из-готовителем.

• Не оставляйте устрой-ство включенным в сеть. Отключите устройство от сети по окончании эксплуата-ции или перед техни-ческим обслуживани-ем.

• Допускается только не-регулярное использо-вание устройства вне помещения.

• Нельзя использовать устройство с повреж-дённым шнуром или вилкой. При отклю-чении от сети необ-ходимо удерживать штепсель, а не шнур. Не трогайте вилку или устройство мокрыми руками. Перед отклю-чением от сети необ-ходимо выключить все

Page 17: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от модели Перевод оригинального руководства

208

элементы управления.• Нельзя тащить или

носить устройство за шнур, использовать шнур вместо ручки, прищемлять шнур две-рью или перегибать во-круг острых поверхно-стей или углов. Нельзя перемещать устрой-ство по шнуру. Следует избегать соприкоснове-ния шнура с горячими поверхностями.

• Следует избегать попа-дания волос, одежды, пальцев или других ча-стей тела в отверстия и подвижные детали устройства. Запрещено помещать какие-ли-бо объекты в отвер-стия или использовать устройство с перекры-тыми отверстиями. Необходимо следить, чтобы в отверстия не попадала пыль, воло-сы или другие объекты, способные замедлить воздушный поток.

• Нельзя использовать устройство вне поме-щения при низкой тем-пературе.

• Не используйте данное устройство для уборки горючих или легко вос-пламеняющихся жид-

костей и топлива. Не применяйте его в ме-стах их присутствия.

• Не используйте данное устройство для уборки горящих или дымящих-ся предметов, включая сигареты, спички и го-рячую золу.

• Требуется особая осто-рожность при очистки лестницы.

• Нельзя использовать устройство без филь-тров.

• Если устройство не работает надлежащим образом, было уроне-но, повреждено, нахо-дилось вне помещения или погружено в воду, следует обратиться в техническую службу или к дилеру.

• При вытекании пены или жидкости устрой-ство следует немед-ленно выключить и опорожнить бак.

• Данное устройство нельзя использовать в качестве водяного насоса. Данное устрой-ство предназначено для уборки паровоздуш-ных и водяных смесей.

• Необходимо обеспе-чить правильное за-земление кабеля пита-

Page 18: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от моделиПеревод оригинального руководства

209

ния от сети. Штепсель-ная розетка и удлини-тельный шнур должны быть снабжены прово-дом защитного зазем-ления.

• Необходимо обеспе-чить хорошую вентиля-цию рабочего места.

• Нельзя использовать данное устройство в качестве лестницы или стремянки. Оно может опрокинуться и выйти из строя. Травмоопас-но.

• Для стандартных устройств (обозначе-ние -01, -21) примени-мы следующие поло-жения. Это устройство не предназначено для сбора опасной пыли.

• Розетку на машине разрешается использо-вать только для целей, указанных в руковод-стве.

2 Риски 2.1 Электрооборудование

ОПАСНО!В верхней части устрой-ства имеются находя-щиеся под напряжением компоненты.Непосредственный кон-такт с компонентами под напряжением может

стать причиной серьёз-ных травм и даже смер-ти.Не допускайте попадания воды на верхнюю часть устройства.

ОПАСНО!Неисправность и по-вреждение шнура пита-ния могут стать причиной удара током.Непосредственный кон-такт с неисправным или повреждённым шнуром питания может стать при-чиной серьёзных травм и даже смерти.• Требуется осторож-

ность, чтобы не повре-дить силовой кабель электропитания, напри-мер, переехав, потянув или передавив его.

• Необходимо регулярно проверять состояние шнуров питания на на-личие повреждений или признаков старения.

• Во избежание несчаст-ного случая повреж-дённый шнур питания подлежит замене ав-торизованным дис-трибьютором компа-нии Nilfisk или другим квалифицированным специалистом.

• Ни при каких обстоя-

Page 19: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от модели Перевод оригинального руководства

210

тельствах не обора-чивайте шнур питания вокруг пальцев или другой части тела.

2.2 Опасная пыль

ВНИМАНИЕ!Опасные вещества.Всасывание опасных ве-ществ может привести к тяжёлым и даже смер-тельным травмам.Нельзя собирать следую-щие вещества:• горячие объекты (тле-

ющие сигареты, горя-чую золу и т.д.),

• горючие, взрывоопас-ные и агрессивные жидкости (напр., бен-зин, растворители, кис-лоты, щёлочи и т.п.),

• горючую, взрывоопас-ную пыль (напр., маг-ниевую, алюминиевую пыль и т.д.).

• Для стандартных устройств (обозначе-ние -01, -21) также при-менимы следующие положения. Нельзя собирать следующие вещества:

• опасную пыль2.3 Запасные части и принадлежности

ОСТОРОЖНО! Запасные части и принадлежностиИспользование неоригинальных запасных частей, щёток и дополнительных принад-лежностей может негативно сказаться на безопасности и функциях оборудования.

Используйте только запасные части и принад-лежности компании Nilfisk. Ниже приведены запасные части, способные повлиять на безопас-ность оператора и функции оборудования.

Описание Артикул

Плоский фильтр PTFE, 1 шт. 107413540

Флисовый мешочный фильтр, 5 шт. 107413547

Мешок для утилизации, 5 шт. 107417821

Мешочный фильтр с длительным сроком службы, 1 шт. 107413556

Фильтр воздуха для охлаждения двигателя PET, 1 шт. 107413541

2.4 Использование в легко воспламеняемой и взрывоопасной среде

ОСТОРОЖНО!Данное устройство не предназначено для использования в легко воспламеняемой или взрывоопасной среде или в местах, где из-за летучих жидкостей, горючего газа или испарений высок риск возникновения такой среды.

3 Управление и эксплуатация

ОСТОРОЖНО!Повреждение при подключении к сети с несоответствующим напряжением.Несоответствующее напряжение сети мо-жет стать причиной повреждения подклю-чаемых устройств.• Напряжение источника питания долж-

но соответствовать характеристикам, указанным на табличке с техническими данными.

3.1 Запуск и эксплуатацияЭлектрический выключатель должен быть в поло-жении «0» (выкл.). Проверить наличие в устрой-стве соответствующих фильтров. Подсоединить всасывающий шланг, вставив в канал, пока он надёжно не зафиксируется на месте. Затем под-соединить трубки с ручкой. Повернув, закрепить трубки. Прикрепить к трубке подходящую насад-ку. Выбрать насадку в зависимости от собираемо-го материала. При использовании в сочетании собразующим пыль оборудованием на всасываю-щий шланг должен быть установлен соответству-ющий адаптер. Вставить вилку в соответствую-щую розетку электросети. Запустить двигатель, переместив переключатель в положение «I».

I: запуск устройства 0: остановка устройства

Page 20: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от моделиПеревод оригинального руководства

211

I: запуск устройства – повернуть по часовой стрелке для настройки скорости 0: остановка устройства : режим автоматического включения и выключения – повернуть против часовой стрелки для настройки скорости

I: запуск устройства : остановка устройства Розетка постоянно под напряже нием. : режим автоматического включения и выключения I+ выкл.: активация устройства с отключенной функ цией автоматической очистки фильтра + выкл.: режим автомати ческого включения и выключения с отключенной функцией автома тической очистки фильтра. Контроль скорости с помощью отдельного поворотного переклю чателя.

3.2 Автоматическое включение и выключение розетки для приводных устройств*)

ОСТОРОЖНО!Электрическая розетка для подключения устройств.*Розетка предназначена для подключения периферийного оборудования, см. техниче-ские характеристики.• Перед подключением необходимо вы-

ключать устройство и подключаемое оборудование.

• Требуется внимательно прочитать ин-струкции по эксплуатации подключа-емого оборудования и соблюдать все соответствующие требования к безо-пасности.

Устройство оснащено заземлённой электриче-ской розеткой. Через эту розетку можно подклю-чать электрооборудование. На розетке постоянно присутствует питание , т.е. устройство можно использовать в качестве удлинителя.В положении устройство может быть вклю-чено и выключено подключенным оборудовани-ем. Если используемый инструмент приводит к образованию пыли, возникающее загрязнение должно удаляться немедленно. Использование не утверждённого пылеобразующего оборудова-ния запрещено и может стать причиной наруше-ния законодательных и других норм.

Максимально допустимая потребляемая мощ-ность внешнего оборудования указана в разделе «Технические характеристики».

При включении выключателя в положение подключенное оборудование должно быть вы-ключено.

3.3 Push&Clean*)

Устройство «РС» оснащено полуавтоматической системой очистки фильтра (Push&Clean). Си-стема очистки фильтра должна использоваться перед тем, как мощность всасывания становится недостаточной. Регулярная очистка увеличивает срок службы фильтра и обеспечивает эффектив-ность всасывания. Указания см. в кратком руко-водстве.

3.4 InfiniClean*)

Устройство «IС» оснащено автоматической си-стемой очистки фильтра (InfiniClean). Во время работы устройства часто активируется функция очистки, обеспечивая эффективность всасыва-ния.

При работе с большим количеством пыли или уменьшении эффективности всасывания реко-мендуется очистка фильтра вручную.• Выключить устройство.• Закрыть ладонью отверстие всасывающего

шланга или насадки.• Повернуть переключатель в положение «I» и

позволить устройству поработать на полной скорости приблизительно 10 секунд с закры-тым отверстием всасывающего шланга.

Если после этого сила всасывания осталась низ-кой, следует извлечь фильтр и очистить его меха-нически или заменить.

В некоторых случаях, например, при сборе влаж-ного материала, функцию автоматической очист-ки фильтра рекомендуется отключать. Подробнее см. в разделе 3.1.

3.5 Антистатическое соединение*)

ОСТОРОЖНО!Для снятия возникшего при сборе пыли ста-тического заряда устройство оснащается антистатической системой.

Антистатическая система находится в передней части отделения двигателя и образует зазем-ляющее соединение с впускным фитингом кон-тейнера. Для надлежащего функционирования рекомендуется использование токопроводящего или антистатического всасывающего шланга. При установке мешка для утилизации (опция) анти-статическое соединение должно сохраняться.

3.6 Фильтр охлаждающего воздухаУстройство оснащено диффузором охлаждающе-го воздуха для защиты двигателя и электросисте-мы. Диффузор охлаждающего воздуха требуется периодически очищать. В областях с высокой концентрацией мелкой

Page 21: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от модели Перевод оригинального руководства

212

пыли в окружающем воздухе рекомендуется оснащать устройство патронным фильтром ох-лаждающего воздуха (опция), который исключает накопление пыли внутри воздушных каналов и в отделении двигателя. Обращайтесь к местному торговому представителю.

ОСТОРОЖНО! Если фильтр охлаждающего воздуха за-сорён пылью, может сработать система защиты двигателя от перегрузки. В этом случае требуется выключить устройство, очистить фильтр охлаждающего воздуха и подождать около 5 минут, пока система охладится.

3.7 Влажная уборкаОСТОРОЖНО!

Устройство оборудовано системой контро-ля, которая перекрывает поток воздуха при достижении максимального уровня жидко-сти.В этом случае устройство требуется вы-ключить. Отключить от сети и опорожнить контейнер. Запрещено собирать жидкость, если не установлены фильтр и система контроля уровня. Сбор жидкостей• Не использовать для сбора легко вос-

пламеняющихся жидкостей• Перед началом сбора жидкости сле-

дует проверить исправность системы контроля уровня.

• При появлении пены следует немед-ленно остановить работу и опорожнить бак.

• Следует регулярно очищать систему контроля уровня и проверять её на от-сутствие повреждений.

Перед опорожнением контейнера требуется отключить устройство от электросети. Потянув, отсоединить шланг от входа. Потянув в стороны, разблокировать защёлки и освободить верхнюю часть с двигателем. Снять верхнюю часть с дви-гателем с контейнера. После сбора жидкости всегда требуется опорожнять и очищать контей-нер и систему контроля уровня. Опорожнить контейнер, наклонив назад или в сторону: вылить жидкость в сточную канализа-цию в полу или другой отвод. Установить верхнюю часть с двигателем на кон-тейнер, закрепить защёлками.В результате резких манёвров может быть оши-бочно активирована система контроля уровня жидкости. В этом случае требуется выключить устройство и подождать 3 секунды. Система вер-нётся в исходное состояние, и можно будет про-должить работу.

3.8 Сбор сухого материалаОСТОРОЖНО!

Сбор опасных для окружающей среды ма-териалов.Собранные материалы могут представлять угрозу для окружающей среды.• Необходимо утилизировать собранные

загрязнения в соответствии с требова-ниями законодательства.

После проведения сухой уборки, перед опорож-нением устройство следует отключить от элек-тросети. Потянув в стороны, разблокировать за-щёлки и освободить верхнюю часть с двигателем. Снять верхнюю часть с двигателем с контейнера. Фильтр: проверить. Фильтр можно потрясти, очистить щёткой или промыть. Перед возобнов-лением сбора пыли требуется подождать, пока фильтр высохнет. Мешочный фильтр: проверять степень заполнения. При необходимости заме-нить пылевой мешок. Извлечь старый пылевой мешок. Для установки нового пылевого мешка необходимо ввести во вход устройства картон-ный элемент с резиновой мембраной. Резиновая мембрана должна расположиться за возвышени-ем на входе.

После опорожнения. Установить верхнюю часть с двигателем на контейнер и закрепить защёл-ками. Нельзя собирать сухой материал, если не установлен фильтр. Эффективность всасывания зависит от размера и качества фильтра и пыле-вого мешка, поэтому рекомендуется использо-вать только оригинальные компоненты.

4 После использования устройства

4.1 После использованияНеиспользуемое устройство требуется отключить от электросети. Свернуть шнур (начать от устрой-ства). Шнур можно обернуть вокруг верхней части с двигателем, свернуть на контейнере, поместить на крючок или крепёжные устройства. В некото-рых моделях предусмотрено место для хранения принадлежностей.

4.2 Транспортировка• Перед транспортировкой устройства требует-

ся закрыть все замки.• Не наклонять устройство, если в баке для

загрязнений имеется жидкость.• Нельзя наклонять устройство крюком с помо-

щью крана.• Не поднимать устройство за рукоятку тележ-

ки. *)

Page 22: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от моделиПеревод оригинального руководства

213

4.3 ХранениеОСТОРОЖНО!

Устройство следует хранить в сухом месте, защищённом от дождя и мороза. Устрой-ство должно храниться только в помеще-нии.

4.4 Хранение аксессуаров и принадлежностей

Для удобной транспортировки и хранения аксес-суаров и принадлежностей сбоку на устройстве предусмотрены рейки для крепления предметов ремнями или другим способом. Для крепления всасывающего шланга и шнура питания на зад-ней части устройства имеются ремень и крючки. Указания см. в кратком руководстве.В качестве опции предлагается переходная пла-стина*) с системой крепления, которая может быть монтирована на устройство для установки 2-х или 4-точечных ящиков.Перед установкой переходной пластины устрой-ство следует отключить от электросети.

ОСТОРОЖНО! *)

Нельзя поднимать устройство с переходной пластиной без надлежащим образом уста-новленного ящика для хранения. Необхо-димо учитывать вес и сбалансированное расположение принадлежностей в ящике. Максимальный вес ящика для хранения – 30 кг.

4.5 Утилизация машиныВыведенное из эксплуатации устройство необхо-димо привести в нерабочее состояние.1. Обесточить устройство.2. Обрезать шнур питания.3. Не утилизировать вместе с бытовым мусо-

ром.

Согласно европейской директиве 2012/19/EU о пришедших в негодность электриче-ских и электронных приборах, бывшие в употреблении электротовары подлежат сбо-ру отдельно от остального мусора с переда-чей на переработку при соблюдении приро-доохранных нормативов.

5 Техническое обслуживание

5.1 Регулярное техническое обслуживание и проверка

Регулярное техническое обслуживание и провер-ку работоспособности устройства должны выпол-нять должным образом обученные сотрудники в полном соответствии с применимыми законо-дательными и другими нормами. В частности,

необходимо проводить регулярные и достаточно частые проверки целостности заземления, сопро-тивления изоляции и состояния гибких кабелей. В случае выявления каких бы то ни было дефек-тов НЕОБХОДИМО прекратить использование устройства до окончания полной проверки и ре-монта, проведённых уполномоченным обслужи-вающим персоналом. Не реже одного раза в год специалист техниче-ской службы компании Nilfisk или проинструк-тированное лицо должны проводить техниче-скую проверку устройства, включая фильтры и механизмы управления, кроме того, следует проверять герметичность всей системы. Эффек-тивность фильтрации устройств класса H должна проверяться каждый год. Если эффективность фильтра не отвечает требованиям, предъявляе-мым к устройствам сбора пыли класса H, фильтр следует заменить.

5.2 Техническое обслуживаниеПеред проведением обслуживания отключить устройство от электросети. Перед эксплуатацией необходимо проверить соответствие частоты и напряжения электросети указанным на табличке данным.

Данное устройство предназначено для продол-жительной работы в тяжёлых условиях. Пылевые фильтры следует менять в зависимости от вре-мени работы устройства. Для очистки контейнера используется сухая ткань с небольшим количе-ством распыляемого средства для полирования.

Для устройств класса L (обозначение -0L, -2L) применимы следующие положения. Во время технического обслуживания и очистки необходимо обращаться с устройством таким образом, чтобы не возникала опасность для об-служивающего персонала и других людей.В области проведения обслуживания• Использовать принудительную вентиляцию с

фильтрацией• Надевать защитную одежду• Очищать область проведения обслуживания

таким образом, чтобы вредные вещества не попадали в окружающую среду.

При проведении работ по ремонту и обслужи-ванию все загрязнённые компоненты, которые невозможно надлежащим образом очистить, должны быть:• упакованы в герметичные пакеты,• утилизированы в соответствии с действующи-

ми положениями.

За информацией по послепродажному обслу-живанию следует обращаться к дилеру или ре-гиональному сервисному представителю Nilfisk. Смотрите на обратной стороне.

Page 23: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от модели Перевод оригинального руководства

214

6 Дополнительная информация

6.1 Декларация о соответствии требованиям ЕС

Nilfisk A/SKornmarksvej 1DK-2605 BroendbyДания

настоящим заявляем, чтоизделие: устройство для сухой и влажной коммерческой очистки характеристики: 220-240V, 110-120V 50/60Hz, IPX4тип: ATTIX 33-**-**, ATTIX 44-**-** 1)

соответствует требованиям следующих стандартов:EN 60335-1:2012+A11:2014EN 60335-2-69:2012EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013

Соблюдены следующие предписания:2006/42/EC2014/30/EU Хадсунд, 25-10-2017 г.

Антон Соренсен (Anton Sørensen)Старший вице-президент отдела международных операций, исследований и развития (Senior Vice President – Global R&D)

1) Первая звёздочка означает класс.0 – стандартное/базовое исполнение; 2 – автома-тическое включение и выключение розетки.Вторая звёздочка означает вариант и специаль-ное исполнение (например, класс пыли). M, H – соответствующий класс пыли.Третья звёздочка указывает опции очистки. PC – Push&Clean; IC – InfiniClean

Page 24: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

1)ОВРМ – ограничение по воздействию на рабочем месте, *) Опция, зависит от моделиПеревод оригинального руководства

215

6.2

Технич

еские характерис

тики

ATTI

X 33

, ATT

IX 4

4EU

, FR

DK/

CH

/AU

/NZ

GB

230V

GB

110V

US

JP33

-01

IC33

-2L

PC33

-2L

IC44

-2L

PC44

-2L

IC33

-01

IC33

-2L

PC33

-2L

IC44

-2L

PC44

-2L

IC33

-01

IC33

-2L

PC33

-2L

IC44

-2L

PC44

-2L

IC33

-2L

PC33

-2L

IC44

-2L

PC44

-2L

IC33

-01

IC33

-21

PC33

-21

IC44

-21

PC44

-21

IC33

-01

IC

Доп

усти

мое

нап

ряже

ние

В22

0-24

022

0-24

022

0-24

022

0-24

022

0-24

022

0-24

022

0-24

022

0-24

022

0-24

011

0-12

011

0-12

011

0-12

011

0-12

011

0-12

010

0

Мощ

ност

ь, P

МЭ

КВт

1200

1200

1200

1200

1200

1200

1200

1200

1200

1000

1000

1000

1,34

890/

7,4A

1,2

890/

7,4A

1,2

1200

Под

клю

чаем

ая к

роз

етке

на

груз

каВт

-24

0024

00-

1100

1100

-17

0017

0075

017

5075

017

50-

550/

4,6A

550/

4,6A

-

Част

ота

сети

Гц50

/60

50/6

050

/60

50/6

050

/60

50/6

050

/60

50/6

050

/60

50/6

050

/60

50/6

050

/60

50/6

050

/60

Пре

дохр

анит

ель

A16

1616

1010

1013

1313

1625

1625

1515

1512

Клас

с за

щит

ы (в

лага

, пы

ль)

IPX4

Клас

с за

щит

ы

(эле

ктри

ческ

ий т

ок)

I

Мак

с. р

асхо

д во

здух

а *

л/с

м3 /ч

куб.

ф/

мин

75

270

159

70

252

148

70

252

148

Мак

с. в

акуу

мкП

агП

ад H

20

25

250

100

23

230

92

25

250

100

Уров

ень

звук

овог

о да

влен

ия

L PA (IEC

603

35-2

-69)

дБ (A

)69

± 2

Уров

ень

шум

а пр

и эк

сплу

а-та

ции

дБ (A

)60

± 2

Вибр

ация

ISO

534

9 a h

м/с

2≤

2,5

Вес

кгф

унт

14,5

31,9

14,5

31,9

16 35,3

14,5

31,9

14,5

31,9

16 35,3

14,5

31,9

14,5

31,9

16 35,3

14,5

31,9

16 35,3

14,5

31,9

14,5

31,9

16 35,3

14,5

31,9

Фил

ьтр,

пло

щад

ь по

верх

-но

сти

м2

0,5

Клас

с пы

ли-

LL

-L

L-

LL

LL

--

--

* изм

ерен

о на

тур

бине

Техн

ичес

кие

хара

ктер

исти

ки и

дан

ные

мог

ут б

ыть

изм

енен

ы б

ез п

редв

арит

ельн

ого

увед

омле

ния.

Page 25: ATTIX 33 ATTIX 44 ATTIX 33L ATTIX 44L - Официальный ......Руководство должно быть сохранено для обра-щения к нему впоследствии

HEAD QUARTERDENMARKNilfi sk A/SKornmarksvej 1DK-2605 Broendby Tel.: (+45) 4323 8100www.nilfi sk.com

SALES COMPANIESARGENTINANilfi sk srl.Edifi cio Central ParkHerrera 1855, 6th fl oor/604Ciudad de Buenos AiresTel.: (+54) 11 6091 1571www.nilfi sk.com.arAUSTRALIANilfi sk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer StreetBlacktown NSW 2148Tel.: (+61) 2 98348100www.nilfi sk.com.au AUSTRIANilfi sk GmbHMetzgerstrasse 685101 Bergheim bei SalzburgTel.: (+43) 662 456 400 90www.nilfi sk.atBELGIUMNilfi sk n.v-s.a.Riverside Business ParkBoulevard Internationalelaan 55Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 24 67 60 50www.nilfi sk.be

BRAZILNilfi sk do BrasilAv. Eng. Luis Carlos Berrini, 55040 Andar, Sala 03SP - 04571-000 Sao PauloTel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744www.nilfi sk.com.br

CANADANilfi sk Canada Company240 Superior BoulevardMississauga, Ontario L5T 2L2Tel.: (+1) 800-668-8400www.nilfi sk.ca

CHILENilfi sk S.A. (Comercial KCS Ltda)Salar de Llamara 8228320000 SantiagoTel.: (+56) 2684 5000www.nilfi sk.cl

CHINANilfi sk4189 Yindu RoadXinzhuang Industrial Park201108 ShanghaiTel.: (+86) 21 3323 2000www.nilfi sk.cn

CZECH REPUBLICNilfi sk s.r.o.VGP Park Horní PočerniceDo Čertous 1/2658193 00 Praha 9Tel.: (+420) 244 090 912www.nilfi sk.cz

DENMARKNilfi sk Danmark A/SIndustrivej 1Hadsund, DK-9560Tel.: 72 18 21 20www.nilfi sk.dk

FINLANDNilfi sk Oy AbKoskelontie 23 E02920 EspooTel.: (+358) 207 890 600www.nilfi sk.fi

FRANCENilfi sk SAS26 Avenue de la BaltiqueVillebon sur Yvette91978 Courtabouef CedexTel.: (+33) 169 59 87 00www.nilfi sk.fr

GERMANYNilfi sk GmbHGuido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 BellenbergTel.: (+49) (0)7306/72-444www.nilfi sk.deGREECENilfi sk A.E.Αναπαύσεως 29Κορωπί Τ.Κ. 194 00Tel.: (30) 210 9119 600www.nilfi sk.grHOLLANDNilfi sk B.V.Versterkerstraat 51322 AN AlmereTel.: (+31) 036 5460760www.nilfi sk.nlHONG KONGNilfi sk Ltd.2001 HK Worsted MillsIndustrial Building31-39, Wo Tong Tsui St.Kwai Chung, N.T.Tel.: (+852) 2427 5951www.nilfi sk.comHUNGARYNilfi sk Kft.II. Rákóczi Ferenc út 102310 Szigetszentmiklós-LakihegyTel.: (+36) 24 475 550www.nilfi sk.hu

INDIANilfi sk India LimitedPramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188www.nilfi sk.in

IRELANDNilfi sk1 Stokes PlaceSt. Stephen’s GreenDublin 2Tel.: (+35) 3 12 94 38 38www.nilfi sk.ieITALYNilfi sk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021www.nilfi sk.itJAPANNilfi sk Inc.1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-kuYokohama, 223-0059Tel.: (+81) 45548 2571www.nilfi sk.comMALAYSIANilfi sk Sdn BhdSd 33, Jalan KIP 10Taman Perindustrian KIPSri Damansara52200 Kuala LumpurTel.: (60) 3603 627 43 120www.nilfi sk.comMEXICONilfi sk de Mexico, S. de R.L. de C.V.Pirineos #515 Int.60-70 MicroparqueIndustrial WSantiago76120 QueretaroTel.: (+52) (442) 427 77 00www.nilfi sk.com

NEW ZEALANDNilfi sk LimitedSuite F, Building E42 Tawa Drive0632 Albany AucklandTel.: (+64) 9 414 1996Website: www.nilfi sk.com

NORWAYNilfi sk ASBjørnerudveien 241266 OsloTel.: (+47) 22 75 17 80www.nilfi sk.no

PERUNilfi sk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 www.nilfi sk.com

POLANDNilfi sk Sp. Z.O.O.Millenium Logistic Parkul. 3 Maja 8, Bud. B405-800 PruszkówTel.: (+48) 22 738 3750www.nilfi sk.pl

PORTUGALNilfi sk Lda.Sintra Business ParkZona Industrial Da AbrunheiraEdifi cio 1, 1° AP2710-089 SintraTel.: (+351) 21 911 2670www.nilfi sk.ptRUSSIANilfi sk LLCVyatskaya str. 27, bld. 7/1st127015 MoscowTel.: (+7) 495 783 9602www.nilfi sk.ru

SINGAPOREDen-Sin22 Tuas Avenue 2639453 SingaporeTel.: (+65) 6268 1006www.densin.com

SLOVAKIANilfi sk s.r.o.Bancíkovej 1/ASK-821 03 BratislavaTel.: (+421) 910 222 928www.nilfi sk.sk

SOUTH AFRICANilfi sk (Pty) LtdKimbult Offi ce Park9 Zeiss RoadLaser ParkHoneydewJohannesburgTel: +27118014600www.nilfi sk.co.za

SOUTH KOREANilfi sk Korea3F Duksoo B/D, 317-15Sungsoo-Dong 2GaSungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636www.nilfi sk.co.kr

SPAINNilfi sk S.A.Torre d’Ara, Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a

08302 MataróTel.: (34) 93 741 2400www.nilfi sk.esSWEDENNilfi sk ABTaljegårdsgatan 4431 53 MölndalTel.: (+46) 31 706 73 00www.nilfi sk.se

SWITZERLANDNilfi sk AGRingstrasse 19Kircheberg/Industri Stelz9500 WilTel.: (+41) 71 92 38 444www.nilfi sk.ch

TAIWANNilfi sk LtdTaiwan Branch (H.K)No. 5, Wan Fang RoadTaipeiTel.: (+88) 6227 00 22 68www.nilfi sk.tw

THAILANDNilfi sk Co. Ltd.89 Soi Chokechai-RuammitrViphavadee-Rangsit RoadLadyao, Jatuchak, Bangkok 10900Tel.: (+66) 2275 5630www.nilfi sk.co.th

TURKEYNilfi sk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94www.nilfi sk.com.tr

UNITED ARAB EMIRATESNilfi sk Middle East BranchSAIF-ZoneP.O. Box 122298SharjahTel.: (+971) (0) 655-78813www.nilfi sk.com

UNITED KINGDOMNilfi sk Ltd.Nilfi sk House, Bowerbank WayGilwilly Industrial Estate, PenrithCumbria CA11 9BQTel: (+44) (0) 1768 868995www.nilfi sk.co.uk

UNITED STATESNilfi sk, Inc. 9435 Winnetka Ave N, Brooklyn ParkMN- 55445www.nilfi sk.com

VIETNAMNilfi sk VietnamNo. 51 Doc Ngu Str.P. Vinh Phúc, Q.Ba DinhHanoiTel.: (+84) 761 5642www.nilfi sk.com