Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
APSTIPRINĀTS
Akciju sabiedrības „Sadales tīkls”
2018.gada __.___________ valdes sēdē
___________________
Atklāta konkursa nolikums
„Sadales transformatoru iegāde” (Id. Nr.IPR-50301)
Open tender Regulations
”Supply of distribution transformers” (ID No. IPR-50301)
Rīga
2018
2
SATURS / CONTENT
A. ATKLĀTA KONKURSA VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI .................................................................................. 4
A. GENERAL CONDITIONS OF THE OPEN TENDER ................................................................................... 4
1. SABIEDRISKO PAKALPOJUMU SNIEDZĒJS ............................................................................................................. 4 1. PUBLIC SERVICE PROVIDER ................................................................................................................................. 4 2. IEPIRKUMA PROCEDŪRA ....................................................................................................................................... 4 2. PROCUREMENT PROCEDURE ................................................................................................................................ 4 3. SABIEDRISKO PAKALPOJUMU SNIEDZĒJA KONTAKTPERSONA ............................................................................ 4 3. LIAISON PERSON ON THE BEHALF OF THE PUBLIC SERVICE PROVIDER ............................................................. 4 4. ATKLĀTA KONKURSA PRIEKŠMETS ...................................................................................................................... 4 4. THE SUBJECT OF THE OPEN TENDER .................................................................................................................... 4 5. LĪGUMSAISTĪBU IZPILDES VIETA UN TERMIŅŠ ..................................................................................................... 6 5. PLACE AND TERM OF THE CONTRACTUAL OBLIGATIONS PERFORMANCE .......................................................... 6 6. DALĪBAS NOSACĪJUMI UN INFORMĀCIJAS APMAIŅA ............................................................................................ 7 6. PARTICIPATION CONDITIONS AND INFORMATION EXCHANGE ............................................................................ 7 7. VALODA ................................................................................................................................................................. 9 7. LANGUAGE ............................................................................................................................................................ 9 8. ATKLĀTA KONKURSA DOKUMENTU SKAIDROJUMI.............................................................................................. 9 8. CLARIFICATIONS OF THE OPEN TENDER’S DOCUMENTS...................................................................................... 9
B. PIEDĀVĀJUMA SAGATAVOŠANA UN IESNIEGŠANA .......................................................................... 10
B. PROCESSING AND SUBMISSION OF THE TENDER .............................................................................. 10
9. PIEDĀVĀJUMA DERĪGUMA TERMIŅŠ................................................................................................................... 10 9. VALIDITY TERMS OF THE TENDER ..................................................................................................................... 10 11. PIEDĀVĀJUMA SATURS ...................................................................................................................................... 10 11. CONTENT OF THE TENDER ................................................................................................................................ 10 12. PIEDĀVĀJUMA NODROŠINĀJUMS ...................................................................................................................... 11 12. TENDER SECURITY ............................................................................................................................................ 11 13. PRETENDENTU ATLASES (KVALIFIKĀCIJAS) PRASĪBAS .................................................................................... 14 13. REQUIREMENTS OF THE QUALIFICATION OF APPLICANTS .............................................................................. 14 14. PRETENDENTA KVALIFIKĀCIJU APLIECINOŠIE DOKUMENTI ........................................................................... 19 14. THE DOCUMENTS CONFIRMING ELIGIBILITY OF APPLICANT .......................................................................... 19 15. PRASĪBAS PIEDĀVĀJUMA TEHNISKAJAI ATBILSTĪBAI ...................................................................................... 22 15. REQUIREMENTS OF THE TENDER’S TECHNICAL COMPLIANCE ........................................................................ 22 16. TEHNISKAIS PIEDĀVĀJUMS ............................................................................................................................... 23 16. TECHNICAL OFFER ............................................................................................................................................ 23 17. PIEDĀVĀJUMA CENAS UN APMAKSAS NOTEIKUMI ........................................................................................... 25 17. TENDER PRICES AND PAYMENT TERMS ............................................................................................................ 25 18. PIEDĀVĀJUMU IESNIEGŠANAS VIETA UN TERMIŅŠ ........................................................................................... 28 18. PLACE AND TERM FOR SUBMISSION OF TENDER .............................................................................................. 28
C. PIEDĀVĀJUMU ATVĒRŠANA UN IZVĒRTĒŠANA ................................................................................. 29
C. OPENING AND EVALUATION OF THE TENDERS ................................................................................. 29
19. PIEDĀVĀJUMU ATVĒRŠANAS KĀRTĪBA ............................................................................................................. 29 19. PROCEDURE OF OPENING OF THE TENDERS ..................................................................................................... 29 20. PIEDĀVĀJUMU ATBILSTĪBAS PĀRBAUDE ........................................................................................................... 29 20. EXAMINATION OF COMPLIANCE OF THE TENDERS .......................................................................................... 29 21. PIEDĀVĀJUMU IZVĒRTĒŠANA ........................................................................................................................... 32 21. EVALUATION OF THE TENDERS......................................................................................................................... 32 22. PIEDĀVĀJUMU IZVĒLES KRITĒRIJS .................................................................................................................. 33 22. TENDER SELECTION CRITERIA ......................................................................................................................... 33 23. LĒMUMA PIEŅEMŠANA ...................................................................................................................................... 35 23. DECISION MAKING ............................................................................................................................................ 35 24. PAZIŅOJUMS PAR PIEDĀVĀJUMA IZVĒLI ......................................................................................................... 35 24. NOTIFICATION ABOUT SELECTION OF THE TENDER ........................................................................................ 35 25. LĪGUMA PARAKSTĪŠANA ................................................................................................................................... 35 25. SIGNING OF AGREEMENT ................................................................................................................................. 35
3
D. PIELIKUMI ....................................................................................................................................................... 37
D. ANNEXES .......................................................................................................................................................... 37
PIELIKUMS NR.1.: PIEDĀVĀJUMA VĒSTULE .......................................................................................................... 37 ANNEX 1: TENDER LETTER ..................................................................................................................................... 39 PIELIKUMS NR.2.: TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA ....................................................................................................... 41 ANNEX 2: TECHNICAL SPECIFICATION .................................................................................................................. 42 PIELIKUMS NR.3. : PIEDĀVĀJUMA NODROŠINĀJUMA FORMAS ........................................................................... 166 ANNEX 3: TENDER SECURITY TEMPLATES ........................................................................................................... 291 PIELIKUMS NR.4: CENU TABULAS ........................................................................................................................ 293 ANNEX 4: PRICE SCHEDULE ................................................................................................................................. 293 PIELIKUMS NR.5: PREČU PIEGĀDES VIETAS ........................................................................................................ 303 ANNEX 5: POINTS OF DELIVERY OF GOODS ......................................................................................................... 303 PIELIKUMS NR.6: PIEGĀŽU PĀRSKATS ................................................................................................................ 304 ANNEX 6: REFERENCE LIST ................................................................................................................................. 304 PIELIKUMS NR.7: LĪGUMA (VISPĀRĪGĀS VIENOŠANĀS) PROJEKTS .................................................................... 304 ANNEX 7: DRAFT OF CONTRACT (GENERAL AGREEMENT) ................................................................................ 305
4
A. ATKLĀTA KONKURSA VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
A. GENERAL CONDITIONS OF THE OPEN TENDER
1. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs 1. Public Service Provider
Akciju sabiedrība „Sadales tīkls”
Adrese: Šmerļa iela 1, Rīga, LV-1160
Vien. reģ. Nr. 40003857687
AS „SEB banka”
Kods UNLALV2X
Konta Nr. LV83 UNLA 0050 0088 2189 5
organizē iepirkuma procedūru - atklātu
konkursu „Sadales transformatoru iegāde”
saskaņā ar šo atklāta konkursa nolikumu
(turpmāk tekstā „Nolikums”).
Joint Stock Company ”Sadales tikls”,
Address; Smerla Street 1, Riga, LV-1160
Unified Reg. No. 40003857687
Bank: AS ”SEB banka”
SWIFT: UNLALV2X
Account No. LV83 UNLA 0050 0088 2189
5
organizes the procurement procedure –
Open Tender ”Supply of distribution
transformers” in accordance with this
Regulation on open tender (hereinafter in
the text “Regulation”).
2. Iepirkuma procedūra 2. Procurement procedure
Iepirkuma procedūra tiek organizēta saskaņā
ar Latvijas Republikas likumu „Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums”.
Iepirkuma procedūrā piedalīties un kā
Pretendents iesniegt piedāvājumu saskaņā ar
Nolikuma prasībām drīkst jebkurš
ieinteresētais piegādātājs.
Par Pretendentu tiek uzskatīt piegādātājs, kurš
ir reģistrēts Elektronisko iepirkumu sistēmā
(www.eis.gov.lv, turpmāk – EIS) un ir
iesniedzis piedāvājumu EIS e-konkursu
apakšsistēmā.
The procurement procedure is organized in
accordance with the Law of the Republic of
Latvia ”Law On the Procurement of Public
Service Providers”.
Any supplier may participate in the
procurement procedure and submit tender in
accordance with the requirements of the
Regulations.
The Applicant is considered a supplier,
which is registered in the subsystem of e-
tenders of the Electronic Procurement
System (www.eis.gov.lv, hereinafter
referred to as the “EIS”) and have submitted
tender electronically in the subsystem of e-
tenders of the EIS.
3. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēja
kontaktpersona
3. Liaison person on the behalf of the Public Service Provider
Mārtiņš Leimanis; tālr.: +371 67728056;
fakss: +371 67728880, e-pasts:
Martins Leimanis, phone: +371 67728056;
fax: +371 67728880, e-mail:
4. Atklāta konkursa priekšmets 4. The subject of the Open tender
4.1. Atklāta konkursa priekšmets ir sadales
transformatoru (turpmāk tekstā „Preces”)
piegāde AS „Sadales tīkls”.
4.1. The subject of the open tender is supply
of distributiom transformers (hereinafter
in the text ”Goods”) to AS ”Sadales
tīkls”.
4.2. Atklāta konkursa priekšmets ir sadalīts 3
iepirkuma daļās:
4.2. The subject of the open tender is split
into 3 parts:
4.2.1. Daļa Nr.1 „6-10.5/0.42 kV 4.2.1. Part No.1 ”6-10.5/0.42 kV
5
transformatori”; transformers”;
4.2.2. Daļa Nr.2 „20-21/0.42 kV 16-
100 kVA transformatori”;
4.2.2. Part No.2 ”20-21/0.42 kV 16-
100 kVA transformers”;
4.2.3. Daļa Nr.3 „20-21/0.42 kV 160-
1600 kVA transformatori”.
4.2.3. Part No.3 ”20-21/0.42 kV 160-
1600 kVA transformers”.
4.3. Garantētais/Prognozētais Preču iegādes
apjoms:
4.3. Guaranteed/Expected Goods purchase
volume:
Daļas
Nr. /
Part
No
Apraksts
Description
Kopējais prognozētais
apjoms (gb.) / Total
expected quantity
(pcs.)
t.sk.Garantētais
apjoms (gb.)/
Guaranteed quantity
(pcs.)
1 6-10.5/0.42 kV transformatori /
6-10.5/0.42 kV transformers 232 75
2
20-21/0.42 kV 16-100 kVA
transformatori /
20-21/0.42 kV 16-100 kVA transformers
1769 803
3
20-21/0.42 kV 160-1600 kVA
transformatori /
20-21/0.42 kV 160-1600 kVA
transformers
675 282
4.4. Aptuvenais un garantētais iegādes
apjoms pa Preču pozīcijām - saskaņā ar
Pielikumu Nr.4.
4.4. Approximate and guaranteed purchase
volumes by Goods positions - according
to the Annex No.4.
4.5. Kopējā prognozēto apjomu iegāde
Pretendentiem netiek garantēta.
4.5. Applicants are not guaranteed the
purchase of total expected volumes.
4.6. Pretendents var iesniegt piedāvājumu par
vienu, vairākām vai visām daļām.
Pretendentiem jāiesniedz piedāvājums
par visu daļā iekļauto Preču pozīciju
apjomu (visām pozīcijām).
4.6. The Applicant may submit its
application/tender for one or several
Parts. For each Part, the Applicants shall
submit an application for the full scope
(all items) thereof.
4.7. Katrs Pretendents var piedāvāt viena vai
vairāku ražotāju Preces, ar nosacījumu,
ka visas piedāvātās Preces pilnībā atbilst
tehniskajām specifikācijām (ja vien par
kādu no tehniskās specifikācijas
prasībām nav atsevišķa izņēmuma vai
atrunas saskaņā ar Nolikumu).
4.7. Every Applicant can offer goods
produced by single or several
manufacturers with a condition that
offered goods fully respond to the
technical specifications (if only for
certain requirement of the technical
specifications is not prescribed special
exemption or reservation in the
Regulations).
4.8. Katrs Pretendents drīkst iesniegt
pamatpiedāvājamu un piedāvājuma
variantus (alternatīvas) saskaņā ar
Nolikuma 5. punktu.
4.8. Every Applicant is entitled to submit a
principal tender and a versions of the
tender (alternatives) according to
Paragraph 5 of the Regulation.
5. Piedāvājuma varianti (alternatīvas) 5. Versions of the Tender (alternatives)
5.1. Katrs Pretendents drīkst iesniegt: 5.1. Every Applicant is entitled to submit:
5.1.1. alternatīvo piedāvājumu katrā
daļā, vai arī tikai vienu no tiem.
Alternatīvais piedāvājums ir
5.1.1. an alternative tender on each
part or just one of them. An
alternative tender is a financial
6
finansu piedāvājums atbilstoši
izsludinātai tehniskajai
specifikācijai ar nosacījumu, ka
transformatoru zudumu klase
nav sliktāka par A0Bk visām
pozīcijām, izņemot pozīcijas Nr.
1.13, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6,
2.7, 2.8, 2.10, 2.11, 2.12, 2.13,
2.14, 2.15, 2.16, 2.17, kurām
noteiktas konkrētas zudumu
vērtības (W), nevis zudumu
klases;
offer on the basis of the
announced technical
specification upon the upon the
condition that the category of
loss of transformers is not
below A0Bk for all items,
except items No. 1.13, 2.1, 2.2,
2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7, 2.8, 2.10,
2.11, 2.12, 2.13, 2.14, 2.15,
2.16, 2.17, for which particular
values of loss (W) instead of
the category of loss have been
defined;
5.1.2. alternatīvu finanšu piedāvājumu
gadījumā, ja tiktu veikta Preču
piegāde par visu iepirkuma
priekšmetu kopā no viena
Pretendenta.
5.1.2. an alternative financial offer if
the Goods of the full scope of
the procurement subject are
delivered from a single
Applicant.
5.2. Alternatīvu finanšu piedāvājumu par visu
iepirkuma priekšmetu kopā Pretendents
drīkst iesniegt pēc savas vēlmes, ja
izpildās šādi nosacījumi
5.2. An alternative financial offer for the full
scope of the procurement subject, the
Applicant may submit the tender if the
following conditions are met:
5.2.1. Pretendents var piedāvāt visas
iepirkuma priekšmeta pozīcijas;
5.2.1. The Applicant is able to offer all
the items of the procurement
subject;
5.2.2. Pretendents ir gatavs piedāvāt
zemāku cenu, ja tam tiktu
piešķirtas Preču piegādes
tiesības uz visu iepirkuma
priekšmetu kopā.
5.2.2. The Applicant is prepared to
offer a lower price if it is
granted the right of delivery of
the Goods of the full scope of
the procurement subject.
5.3. Alternatīva finanšu piedāvājuma
iesniegšana Pretendentam nav obligāta.
Ja Pretendents nevar vai nevēlas piedāvāt
visu iepirkuma priekšmetu kopā par
zemāku cenu (t.i., piedāvājuma cena
nemainītos neatkarīgi no tā, vai līguma
slēgšanas tiek piešķirtas par daļu vai par
visu iepirkuma priekšmetu), tas
piedāvājuma variantu (alternatīvu
finanšu piedāvājumu) neiesniedz.
5.3. Submission of an alternative financial
offer is not mandatory for the Applicant.
If the Applicant is not able or is not
willing to offer delivery of the full scope
of the procurement subject at a lower
price (i.e. the price of the tender would
not change irrespective of whether the
right to conclude the contract is granted
for a part or the full scope of
procurement subject) it does not submit
a version of the tender (an alternative
financial offer).
5.4. Iesniegto piedāvājuma variantu
(alternatīvu) izvērtēšanas kārtība noteikta
Nolikuma 22.punktā.
5.4. The procedure of evaluation of
submitted versions of the tender
(alternatives) is stipulated by Paragraph
22 of the Regulations.
6. Līgumsaistību izpildes vieta un termiņš 6. Place and term of the Contractual
obligations performance
6.1. Piegādes vieta – AS „Sadales tīkls” 6.1. Point of delivery – AS ”Sadales tīkls”,
7
noliktavas (Pielikums Nr.5). sub inventories (Annex 5).
6.2. Līguma darbības termiņš – 2 (divi) gadi
no līguma noslēgšanas, ar iespēju, pusēm
abpusēji vienojoties, to pagarināt vēl uz 1
(vienu) gadu.
6.2. Term of validity of a contract – two
years, since the signing of the contract.
The Contract may be extended by
agreement of both sides for one (1) year.
6.3. Noslēdzamo līgumu veids – vispārīgā
vienošanās. Sabiedrisko pakalpojumu
sniedzējs noslēgtā līguma ietvaros var
veikt vairākkārtējus pasūtījumus.
6.3. Type of the contract – General
Agreement. The Public Service Provider
within the framework of the concluded
contract may place multiply orders.
6.4. Preču piegādes termiņš pēc pasūtījuma
saskaņošanas nav ilgāks par 12 nedēļām.
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs
apņemas katra ceturkšņa sākumā līdz 10.
datumam iesniegt nākamā ceturkšņa
Pasūtījuma plānotos iegādes apjomus.
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējam ir
tiesības palielināt nākamā ceturkšņa
Pasūtījuma iegādes plānoto apjomu.
6.4. Terms of delivery of Goods are not more
than 12 weeks after agreed order is
made. The Public Service Provider
undertakes at the beginning of every
quarter until 10 date to submit to the
Applicant the expected purchase volume
for the next quarter. The Public Service
Provider is authorized to increase the
expected purchase volume for the next
quarter.
6.5. Informācijas aprite par veiktajiem
pasūtījumiem, to apstiprināšanu un
plānotajām piegādēm tiek veikta
interneta vietnē – piegādātāju portālā
„Oracle iSupplier”.
6.5. Information exchange regarding
purchase orders, their confirmation and
planned deliveries is provided on the
website – supplier portal “Oracle
iSupplier”.
7. Dalības nosacījumi un informācijas
apmaiņa
7. Participation conditions and
information exchange
7.1. Piedalīšanās atklātajā konkursā un
līguma saistību nodibināšana ir balstīta
uz vienlīdzīgiem noteikumiem fiziskajām
un juridiskajām personām, kas izveidotas
un rīkojas saskaņā ar to izcelsmes valsts
normatīvajiem aktiem.
7.1. The participation in the open tender and
establishing of contract obligations shall
be open on equal conditions for physical
and legal persons established and
operating in accordance with the laws of
their country of origin.
7.2. Dalība atklātajā konkursā ir Pretendenta
brīvas gribas izpausme un, iesniedzot
savu piedāvājumu, Pretendents apliecina,
ka pilnībā pieņem sev par saistošiem un
apņemas pildīt šajā Nolikumā ietvertos
nosacījumus un noteikumus. Jebkura
Pretendenta piedāvātā norma, kas ir
pretrunā ar Nolikumu, netiks akceptēta
un ir par iemeslu piedāvājuma
noraidīšanai.
7.2. The Applicant’s participation in the open
tender is manifestation of his own free
will. Having submitted the tender, the
Applicant accepts all the binding
requirements and stipulations
incorporated in the Regulations. Any
provision offered by the Applicant in
contradiction to the Regulations shall not
be accepted and may serve as the basis
for refusal of the tender.
7.3. Nolikums, nolikuma grozījumi un
atbildes uz ieinteresēto piegādātāju
jautājumiem ir publiski pieejami
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēja
tīmekļa vietnē
http://www.sadalestikls.lv/lat/
par_as__sadales_tikls_/iepirkumu_
7.3. The Regulations, amendments to the
Regulations and answers to questions of
interested suppliers are publicly
available on the website of the Public
Service Provider
http://www.sadalestikls.lv/lat/
par_as__sadales_tikls_/iepirkumu_
8
proceduras/sarunas/ sadaļā „Iepirkumu
procedūras” un EIS e-konkursu
apakšsistēmā (www.eis.gov.lv).
proceduras/sarunas/ part „Iepirkumu
procedūras” and in the subsystem of e-
tenders of the EIS (www.eis.gov.lv).
7.4. Pretendentam ir pienākums
pārliecināties, vai visi Nolikuma
dokumenti, kā arī tā skaidrojumi,
grozījumi vai papildinājumi ir saņemti
pilnībā. Pretendenta pienākums ir
pastāvīgi sekot mājas lapā publicētajai
informācijai attiecībā uz šo iepirkuma
procedūru. Visa papildus informācija
attiecībā uz šo iepirkuma procedūru
(skaidrojumi, grozījumi un tml.) tiks
publicēta Nolikuma 7.3.punktā
norādītajās interneta adresēs.
7.4. The Applicant shall verify if all
Regulations’ documents, as well as
explanations and amendments are
received in full. The Tenderer shall
follow on regular basis the information
published on the website concerning this
procurement procedure. All additional
information concerning this procurement
procedure (explanations, amendments
etc.) will be published on the websites
defined in Paragraph 7.3 of the
Regulations.
7.5. Piedāvājums jāsagatavo saskaņā ar šī
Nolikuma un skaidrojumu prasībām, kā
arī, ņemot vērā Latvijas Republikas un
Eiropas Savienības normatīvos aktus.
7.5. The tender shall be prepared in
accordance with the requirements of the
Regulations and clarifications as well as
observing legal normative standards of
the Republic of Latvia and the
European Union.
7.6. Ja Pretendents ir īpaši šim pasūtījumam
piegādātāju apvienība, piedāvājumam ir
jābūt vienotam, kurā tiek nodrošināts
(iespējamais) vienots līgums. Katrai
piegādātāju apvienības attiecīgai (kurai
ir saistību dokumentu paraksta tiesības)
personai ir jāparaksta piedāvājuma
vēstule. Šajā gadījumā piedāvājums
kopumā ir saistošs visām šīm
piegādātāju apvienības personām kopīgi
(solidāri) un katrai atsevišķi.
Piegādātāju apvienības sastāvs vai
struktūra nevar tikt mainīta laikā no
piedāvājuma iesniegšanas, līdz
sekojošā, iespējamā līguma
noslēgšanai.
7.6. If the Applicant has formed a partnership
specifically for this order, the tender
shall be unified and providing for single
contract. Each person shall sign the
tender letter. In this case, the tender
shall, along with the contract resulting
therefrom by virtue of law, be jointly
and severally binding to all parties
concerned. The composition or
structure of the partnership may not,
unless prior consented by the Public
Service Provider in writing, be subject
to change during the period from
submission of the tender until the
consequent conclusion of a contract, if
awarded.
7.7. Piegādātāju apvienības piedāvājumu var
parakstīt tā pārstāvis tikai tad, ja viņš
attiecīgi ir saņēmis rakstisku
pilnvarojumu no pārējiem piegādātāju
apvienības dalībniekiem. Katram šādam
piegādātāju apvienības dalībniekam ir
jāiesniedz dokumenti, kas pierāda katra
no viņiem tiesīgumu piedalīties atklātā
konkursā tā, it kā katrs no viņiem
atsevišķi būtu Pretendents.
7.7. The tender may be signed by the
representative of the partnership only if
the latter has been granted a written
authorisation by the other partners of
the partnership. Each such partner of
the partnership shall submit a document
confirming the authority of each of
them to participate in the open tender so
as if each of them individually would
have acted as the Applicant.
7.8. Pretendentam ir jāsedz visas
piedāvājuma sagatavošanas un
iesniegšanas izmaksas, un Sabiedrisko
7.8. The Applicant shall cover all expenses
related with preparation and submission
of the tender and the Public Service
9
pakalpojumu sniedzējs nekādā ziņā nav
atbildīgs un neuzņemas saistības par
šīm izmaksām neatkarīgi no
piedāvājumu izvērtēšanas norises un
rezultāta.
Provider in no way shall be responsible
and shall not undertake any obligations
concerning these expenses with respect
to the course and result of evaluation of
tenders.
7.9. Ja Pretendents savā piedāvājumā ir
iekļāvis informāciju, kuras
publiskošana varētu kaitēt tā
komerciālajām interesēm un kuru
Pretendents uzskata par
komercnoslēpumu, tas Pretendentam
nepārprotami jānorāda piedāvājumā. Kā
komercnoslēpums nevar tikt norādīta
informācija, kuras publiskošana
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējam ir
obligāta saskaņā ar normatīvo aktu vai
Nolikuma prasībām.
7.9. If the Applicant has included in their
tender information, a disclosure that
might harm their commercial interests,
and the Applicant deems this
information a trade secret, the
Applicant must clearly indicate this in
the tender. The information, which the
Public Service Provider must disclose
in compliance with the requirements of
the laws or the Regulations, cannot be
specified as a trade secret.
8. Valoda 8. Language
8.1. Atklāta konkursa dokumenti sagatavoti
latviešu un angļu valodā, to pretrunu
gadījumā par valdošo tiek noteikta
latviešu valodas versija. Tehniskajās
specifikācijās (pielikums Nr.2) pretrunu
gadījumā par valdošo tiek noteikta angļu
valodas versija.
8.1. The open teder’s documents are
prepared in the Latvian and English, if
any inconsistency - the Latvian version
shall govern in the interpretation. In
case of inconsistencies between the
texts in the technical specifications
(Annex No. 2), the text in English shall
prevail.
8.2. Piedāvājumam, tajā skaitā arī visiem
materiālu izcelsmes un atbilstības
kvalitātes sertifikātiem, tehniskajai
dokumentācijai un citām tehniskā
piedāvājuma daļām, jābūt sagatavotam
un iesniegtam latviešu vai angļu valodā.
Pretendenta iesniegtais piedāvājums var
būt arī citā valodā, bet tam jābūt
pievienotam tulkojumam latviešu vai
angļu valodā ar noteikumu, ka
interpretējot piedāvājumu, attiecīgais
tulkojuma teksts ir prioritārs.
8.2. The tender, including any material origin
and conformity quality certificates,
technical documentation and other parts
of the technical tender shall be prepared
and submitted in Latvian or English.
The tender submitted by the Applicant
may be executed also in any other
language, but it shall be accompanied
by a translation in Latvian or English
on the condition, that the respective
translation shall prevail when
interpreting the tender.
9. Atklāta konkursa dokumentu
skaidrojumi
9. Clarifications of the open tender’s
documents
9.1. Ja iespējamajam Pretendentam
nepieciešams Nolikuma skaidrojums,
viņš par to laikus paziņo Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzējam pa e-pastu, kas
norādīts 3. punktā vai iesniedz tos EIS e-
konkursu apakšsistēmā.
9.1. If a potential Applicant needs an
explanation regarding the Regulations,
the Applicant should, in a timely
manner, notify liaison person of the
Public Service Provider thereof by e-
mail specified in Paragraph 3 or submit
in the subsystem of e-tenders of the EIS.
9.2. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs uz 9.2. The Public Service Provider will answer
10
laikus iesniegtu papildus informācijas
pieprasījumu atbildēs latviešu un angļu
valodā 5 (piecu) darba dienu laikā pēc
pieprasījuma saņemšanas, ne vēlāk kā 6
(sešas) dienas pirms piedāvājumu
iesniegšanas beigu termiņa.
timely submitted requests for additional
information in Latvian and English
within 5 (five) business days following
receipt of the relevant request, however,
latest 6 (six) days prior to the deadline
for tender submission.
9.3. Papildu informāciju Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzējs nosūtīs
piegādātājam, kas uzdevis jautājumu, un
vienlaikus ievietos šo informāciju
Nolikuma 7.3.punktā norādītajās
interneta adresēs, kurās ir pieejami
iepirkuma procedūras dokumenti,
norādot arī uzdoto jautājumu.
9.3. The Public Service Provider will send
the additional information to the supplier
who has asked the question and
simultaneously will post this information
at the Internet address defined in
Paragraph 7.3 of the Regulations where
documents of the procurement procedure
are available by stating also the
submitted question.
B. PIEDĀVĀJUMA SAGATAVOŠANA UN IESNIEGŠANA
B. PROCESSING AND SUBMISSION OF THE TENDER
10. Piedāvājuma derīguma termiņš 10. Validity terms of the Tender
10.1. Pretendenta piedāvājuma derīguma
termiņš ir ne mazāks kā 6 (sešus)
kalendāros mēnešus pēc piedāvājumu
iesniegšanas beigu datuma.
Piedāvājumi ar mazāku derīguma
termiņu tiks atzīti kā neatbilstoši un tiks
noraidīti.
10.1. The validity term of the tender
submitted by the Applicant shall be not
less than 6 (six) calendar months after
deadline of tenders submission. The
tenders with less validity term shall be
rejected as inadequate.
10.2. Pretendentam viņa piedāvājums ir
saistošs visu piedāvājuma derīguma
termiņu vai līdz līguma slēgšanai, vai
paziņojuma par piedāvājuma
noraidīšanu saņemšanai.
10.2. For the Applicant its tender shall be
binding during the whole term of
validity or till conclusion of a contract
or receipt of a notification about
rejection of the tender.
10.3. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs var
lūgt pretendentam pagarināt
piedāvājuma derīguma termiņu uz
noteiktu laiku.
10.3. Public Service Provider may ask the
Applicant to prolong the validity term
of the tender to a fixed time.
10.4. Piedāvājumus nedrīkst grozīt pēc to
iesniegšanas termiņa beigām.
10.4. The tenders shall not be amended after
the end of the term for submission.
11. Piedāvājuma saturs 11. Content of the tender
11.1. Pretendentam piedāvājumā jāiekļauj
šādi dokumenti norādītajā secībā:
11.1. The applicant shall submit following
documents at a given order:
11.1.1. Piedāvājuma vēstule, kas
sagatavota un aizpildīta
atbilstoši Pielikumā Nr.1
pievienotajai formai, uz kuras
jābūt Pretendenta uzņēmuma
vadītāja vai pilnvarotā pārstāvja
parakstam. Ja piedāvājuma
11.1.1. Tender letter that is drawn up
and filled out in accordance with
the form attached in the Annex
1, signed by the executive
manager of the Applicant’s
entity or its authorized
representative. If the tender
11
vēstuli paraksta pilnvarotā
persona, jāpievieno dokuments,
kas apliecina attiecīgās personas
tiesības parakstīt piedāvājumu.
letter is signed by authorized
person, the document attesting
the respective person’s
authorization to sign the tender
shall be attached.
11.1.2. Piedāvājuma nodrošinājums
saskaņā ar Nolikuma 12.punktu.
11.1.2. Tender security in accordance
with Paragraph 12 of the
Regulations.
11.1.3. Pretendentu atlases dokumenti
saskaņā ar Nolikuma 14.punktu.
11.1.3. Documents of the qualification
of Applicants in accordance
with Paragraph 14 of the
Regulations.
11.1.4. Tehniskais piedāvājums saskaņā
ar Nolikuma 16.punktu.
11.1.4. Technical offer in accordance
with Paragraph 16 of the
Regulations.
11.1.5. Cenu tabulas saskaņā ar
Nolikuma 17.punktu.
11.1.5. Price lists in accordance with
Paragraph 17 of the Regulations.
12. Piedāvājuma nodrošinājums 12. Tender security
12.1.Pretendentam jāiesniedz piedāvājuma
nodrošinājuma oriģināls par katru
iesniegto daļu šādā apmērā:
Daļa Nr.1 – 12 500 EUR;
Daļa Nr.2 – 64 000 EUR;
Daļa Nr.3 – 33 000 EUR.
Iesniedzot piedāvājumu par
vairākām/visām daļām, augstāk
norādītais nodrošinājuma apmērs
attiecīgi jāsummē.
12.1. An Applicant shall submit original of
the Tender security for every
submitted Part in such amount:
Part No.1 – 12 500 EUR;
Part No.2 – 64 000 EUR;
Part No.3 – 33 000 EUR.
By submitting a tender for several/all
Parts the amount of security shown
above shall be summed respectively.
Pretendentam, iesniedzot piedāvājuma
variantus (alternatīvas), papildus
piedāvājuma nodrošinājums par
piedāvājuma variantu (alternatīvu)
netiek noteikts. Par iepirkuma
priekšmeta katru daļu ir jāiesniedz
viens nodrošinājums saskaņā ar iepriekš
norādīto apjomu.
If the Applicant submits options
(alternatives) of the tender, there is no
additional tender security established
for the options (alternatives) of the
tender. One security shall be
submitted for each part of the
procurement subject in accordance
with the amount specified above.
12.2. Piedāvājuma nodrošinājums jāiesniedz
vienā no formām:
12.2. Tender security shall be submitted in
one of the forms:
12.2.1. kā bankas beznosacījumu
galvojuma oriģināls uz
Pretendenta vārda, ko izsniegusi
banka, kas darbojas Latvijas
Republikā vai ārvalstīs, atbilstoši
formai, kas norādīts pielikumā
Nr.3 (forma I). Bankas
galvojumam jābūt izdotam un
reģistrētam saskaņā ar bankas
reģistrācijas valsts likumiem;
12.2.1. as an original of the unconditional
bank guarantee for the Applicant,
issued by a bank operating in the
Republic of Latvia or abroad, in
accordance with the template
indicated in Annex No.3
(template I). The bank guarantee
must be issued and registered in
accordance with the legislation of
the State where the respective
bank is registered;
12
12.2.2. kā galvojumu apdrošināšanas
polise, kurā kā apdrošinātais ir
norādīts Sabiedrisko pakalpojumu
sniedzējs un ko izsniegusi
Latvijas Republikā vai ārvalstīs
reģistrēta apdrošināšanas
sabiedrība, tai pievienojot
apdrošināšanas noteikumu kopiju
un apdrošinātāja atbilstoši
pielikumā Nr.3 (forma II)
noteiktai formai izsniegtās
garantijas vēstules oriģinālu.
Papildus Pretendents iesniedz
bankas maksājuma uzdevumu ar
attiecīgās bankas zīmoga
nospiedumu, kas apliecina, ka
Pretendents ir veicis
apdrošināšanas prēmijas
maksājumu apdrošināšanas polisē
noteiktajā apjomā un termiņā;
12.2.2. as guarantee insurance policy
where the insured is specified as
the Public Service Provider,
which has been issued by an
insurance company registered in
the Republic of Latvia or a
foreign country, by attaching a
copy of the insurance conditions
and the original letter of
guarantee issued by the insurer in
accordance with the template
provided in Annex 3 (template
II). In addition, the Applicant
shall submit a bank payment
order bearing the seal of the
relevant bank, which certifies that
the Applicant has made an
insurance payment in the amount
and time limit specified in the
insurance policy;
12.2.3. kā dublikāts no maksājuma
uzdevuma, kas apliecina, ka
maksājums ir ticis pārskaitīts uz
AS „Sadales tīkls” rēķinu: LV
UR vienotais reģistrācijas Nr.
40003857687, SEB banka, kods
UNLALV2X konts Nr. LV83
UNLA 0050 0088 2189 5. Uz
maksājuma uzdevuma jānorāda,
ka tas ir piedāvājuma
nodrošinājums atklātam
konkursam „Sadales
transformatoru iegāde”, Id. Nr.
IPR-50301.
12.2.3. as a duplicate bill of the payment
order, which confirms, that the
payment has been transferred to
the account of “Sadales tikls” AS:
the Republic of Latvia Enterprise
Register unified registration No.
40003857687, SEB bank, Swift
code UNLALV2X Account No.
LV83 UNLA 0050 0088 2189 5.
The payment order shall bear in
inscription that it is tender
security for open tender “Supply
of distribution transformers” Id.
No. IPR-50301.
12.3. Nolikuma 12.2.1. un 12.2.2.punktā
noteiktajiem piedāvājuma
nodrošinājuma veidiem ir jāsatur
neatsaucams apsolījums samaksāt
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējam
pēc tā pirmā pieprasījuma pilnu
nodrošinājuma summu, ja ir iestājušies
Nolikuma 12.6. punktā noteiktie
piedāvājuma nodrošinājuma samaksas
nosacījumi.
12.3. The types of the tender security referred
to in Paragraphs 12.2.1 and 12.2.2 of
the Regulations shall include an
irrevocable commitment to pay the
full amount of security to the Public
Service Provider upon its first request
if conditions for payment of the tender
security laid down in Paragraph 12.6
of the Regulations have come into
effect.
12.4. Piedāvājuma nodrošinājumam jābūt
spēkā no piedāvājuma iesniegšanas
beigu termiņa visu piedāvājuma
derīguma termiņu.
12.4. The tender security must be valid from
the tender submission deadline for the
entire validity period of the tender set.
12.5. Piedāvājuma nodrošinājums tiks
atgriezts, iestājoties īsākajam no
12.5. Tender security will be within the
shortest of following times:
13
šādiem termiņiem:
12.5.1. pēc piedāvājuma derīguma
termiņa beigām;
12.5.1. after tender validity period;
12.5.2. pēc dienas, kad par uzvarētāju
atzītais Pretendents iesniedz
līguma izpildes nodrošinājumu.
12.5.2. after the day when the Applicant
who is recognized as a winner has
submitted a contract performance
guarantee.
12.6. Piedāvājuma nodrošinājums tiek
ieturēts, ja:
12.6. The Tender security shall be withheld
if:
12.6.1. Pretendents atsauc savu
piedāvājumu, kamēr ir spēkā
piedāvājuma nodrošinājums;
12.6.1. Applicant withdraws its tender
during the validity term of the
tender security;
12.6.2. Pretendents, kura piedāvājums
izraudzīts saskaņā ar piedāvājuma
izvēles kritēriju, nav parakstījis
līgumu Nolikumā noteiktajā
termiņā;
12.6.2. The Applicant whose tender is
selected according to the award
criteria has not signed the contract
within the time period, stipulated
in Regulations;
12.6.3. Pretendents, kura piedāvājums
izraudzīts saskaņā ar piedāvājuma
izvēles kritēriju, nav iesniedzis
iepirkuma procedūras
dokumentos paredzēto līguma
izpildes nodrošinājumu Nolikumā
noteiktajā termiņā.
12.6.3. The Applicant whose tender is
selected according to the award
criteria has not submitted the
security for execution of the
contractual obligations stipulated
in the Regulations within the
term, which is set in Regulations.
12.7. Nolikuma 12.6.2.punktā noteiktā
prasība ir attiecināma arī uz
Pretendentu ar nākamo rezultātu, ar
kuru Sabiedrisko pakalpojumu
sniedzējs ir tiesīgs slēgt līgumu.
12.7. The requirement laid down in Paragraph
12.6.2 of the Regulation also applies to
the Applicant having the next best
result, which the provider of public
services is entitled to conclude an
agreement with.
12.8. Ja kā piedāvājuma nodrošinājuma
veids tiek iesniegts bankas galvojums (saskaņā ar Nolikuma 12.2.1. punktu),
oriģināls jāiesniedz Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzējam vai jānosūta
pa pastu līdz Nolikuma 18.3.punktā
minētajam termiņam. Iesniegšanas vai
nosūtīšanas adrese: AS „Latvenergo”,
Pulkveža Brieža ielā 12, Rīgā, LV-
1230, Latvijā (jāiesniedz pasta kontrolē,
ieeja pa kāpnēm no Mednieku ielas, uz
durvīm norāde „Iepirkumu
piedāvājumu, dokumentu,
korespondences iesniegšana”).
12.8. If a bank guarantee is submitted as
the Tender Security (in compliance
with Paragraph 12.2.1 of the
Regulations), the original shall be
submitted to the Public Service
Provider or sent by post by the term
defined by Paragraph 18.3 of the
Regulations. The address for
submission or delivery by post:
Latvenergo AS, Pulkveža Brieža iela
12, Riga, LV-1230, Latvia (to be
submitted to the post control, the
entrance by stairs from Mednieku
street, the label at the door
“Submission of procurement offers,
documents, mail”).
12.9. Piedāvājuma nodrošinājums naudas
pārskatījuma formā tiek atmaksāts
Pretendenta kontā, galvojuma oriģināls
tiek atgriezts pēc Pretendenta rakstiska
12.9. The tender security in the form of a
money transfer shall be repaid to the
Applicant’s account, and the original of
the guarantee shall be returned upon the
14
pieprasījuma. Applicant’s written request.
13. Pretendentu atlases (kvalifikācijas)
prasības
13. Requirements of the qualification of
Applicants
13.1. Pretendentam jāatbilst šādām atlases
prasībām:
13.1. The Applicant shall correspond to the
following selection requirements:
13.1.1. Pretendentam ir pieredze sadales
transformatoru piegādē uz Eiropas
Savienības valstīm. Pretendents
pēdējo 3 gadu laikā ir piegādājis
sadales transformatorus Eiropas
Savienības valstīs, kur vidēji vienā
gadā ir piegādāti ne mazāk kā 600
sadales transformatori vai 3 gadu
laikā kopumā piegādāti ne mazāk
kā 1800 sadales transformatori. Ja
Pretendents nav Preču ražotājs, tad
atbilstoši Nolikuma 13.3.punktam
Pretendents var balstīties uz Preču
ražotāja pieredzi.
13.1.1. The Applicant has experience in
the supply of distribution
transformers to European Union
countries. Over the last 3 years,
the Applicant has supplied no less
than 600 distribution transformers
in each year or in total no less
than 1 800 distribution
transformers within 3 years to the
European Union countries. The
Applicant is entitled to rely on the
manufacturer of Goods
experience, in accordance with
Paragraph 13.3. (in case the
Applicant is not the manufacturer
of Goods).
13.1.2. Pretendenta Preču ražošanas jauda
ir pietiekoša, lai nodrošinātu
vismaz 100 Preču vienību
komplektu piegādes mēnesī.
13.1.2. Producer’s production capacity
shall be sufficient to ensure at
least 100 sets of distribution
transformers delivery per month.
13.2. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs
izslēgs Pretendentu no turpmākas
dalības iepirkuma procedūrā jebkurā no
šādiem gadījumiem:
13.2. A Public Service Provider shall reject
the Applicant from subsequent
participation in the procurement
procedure in any of the following cases:
13.2.1. pretendents vai persona, kura ir
pretendenta valdes vai padomes
loceklis, pārstāvēttiesīgā persona
vai prokūrists, vai persona, kura ir
pilnvarota pārstāvēt pretendentu
darbībās, kas saistītas ar filiāli, ar
tādu prokurora priekšrakstu par
sodu vai tiesas spriedumu, kas
stājies spēkā un kļuvis
neapstrīdams un nepārsūdzams, ir
atzīta par vainīgu vai tai ir
piemērots piespiedu ietekmēšanas
līdzeklis par jebkuru no šādiem
noziedzīgiem nodarījumiem:
13.2.1. if by a prosecutor’s penal
prescription or court judgement
which has entered into force and
has become indisputable and non-
appealable, the Applicant or the
person, who is Applicant’s
member of the board or member
of the council, representative or
proctor, or the person, who is
authorized to represent the
Applicant in the actions, which
are related to its branch, has been
found guilty of or has been subject
to a coercive measure for any of
the following criminal offences:
a) noziedzīgas organizācijas
izveidošana, vadīšana,
iesaistīšanās tajā vai tās sastāvā
ietilpstošā organizētā grupā vai
citā noziedzīgā formējumā vai
a) establishment,
management of, involvement
in a criminal organisation or
an organised group or other
criminal formation being part
15
piedalīšanās šādas organizācijas
izdarītajos noziedzīgajos
nodarījumos,
of it or participation in
criminal offences committed
by such an organisation,
b) kukuļņemšana, kukuļdošana,
kukuļa piesavināšanās,
starpniecība kukuļošanā,
neatļauta piedalīšanās mantiskos
darījumos, neatļauta labumu
pieņemšana, komerciāla
uzpirkšana, labuma prettiesiska
pieprasīšana, pieņemšana vai
došana, tirgošanās ar ietekmi,
b) bribetaking, bribing,
misappropriation of bribe,
mediation in bribery,
unlawful participation in
property transactions, illicit
acceptance of benefits,
commercial bribery, unlawful
requesting, accepting or
giving a benefit, trading in
influence,
c) krāpšana, piesavināšanās vai
noziedzīgi iegūtu līdzekļu
legalizēšana,
c) fraud, embezzlement or
money laundering,
d) terorisms, terorisma
finansēšana, aicinājums uz
terorismu, terorisma draudi vai
personas vervēšana un
apmācīšana terora aktu
veikšanai,
d) terrorism, terrorism
financing, incitement to
terrorism, terror threats, or
recruitment or training of
persons to carry out an act of
terrorism,
e) cilvēku tirdzniecība, e) human trafficking,
f) izvairīšanās no nodokļu un
tiem pielīdzināto maksājumu
nomaksas.
f) evasion of taxes or
payments equal to taxes.
Izslēgšanas nosacījums netiek piemērots,
ja no dienas, kad kļuvis neapstrīdams un
nepārsūdzams tiesas spriedums, prokurora
priekšraksts par sodu vai citas
kompetentas institūcijas pieņemtais
lēmums, līdz piedāvājuma iesniegšanas
dienai ir pagājuši 3 gadi.
The condition of exclusion shall not be
applied, if 3 years have elapsed from the
day when the court judgement, the
prosecutor’s penal prescription or the
decision of any other competent authority
has become indisputable and non-
appealable until the day of submission of
the tender.
13.2.2. Ir konstatēts, ka pretendentam
piedāvājumu iesniegšanas termiņa
pēdējā dienā vai dienā, kad
pieņemts lēmums par iespējamu
iepirkuma līguma slēgšanas tiesību
piešķiršanu, Latvijā vai valstī, kurā
tas reģistrēts vai kurā atrodas tā
pastāvīgā dzīvesvieta, ir nodokļu
parādi (tai skaitā valsts sociālās
apdrošināšanas obligāto iemaksu
parādi), kas kopsummā kādā no
valstīm pārsniedz 150 euro.
13.2.2. It has been stated that the
Applicant has tax arrears
(including state mandatory social
security contribution arrears) in
Latvia or the country, where it is
registered or permanently
15ezident, the total amount of
which in any of the countries
exceeds 150 euro, on the last day
of the tender submission period or
on the day of the decision
awarding potential contract
conclusion right.
13.2.3. Ir pasludināts Pretendenta
maksātnespējas process, apturēta
Pretendenta saimnieciskā darbība,
13.2.3. If the Applicant’s insolvency
proceedings have been
announced, the Applicant’s
16
vai Pretendents tiek likvidēts. economic activity has been
suspended, the Applicant is
liquidated.
13.2.4. Pretendents ar tādu kompetentās
institūcijas lēmumu vai tiesas
spriedumu, kas stājies spēkā un
kļuvis neapstrīdams un
nepārsūdzams, ir atzīts par vainīgu
konkurences tiesību pārkāpumā,
kas izpaužas kā horizontālā karteļa
vienošanās, izņemot gadījumu, kad
attiecīgā institūcija, konstatējot
konkurences tiesību pārkāpumu,
par sadarbību iecietības
programmas ietvaros pretendentu ir
atbrīvojusi no naudas soda vai
samazinājusi naudas sodu.
Izslēgšanas nosacījums netiek
piemērots, ja no dienas, kad kļuvis
neapstrīdams un nepārsūdzams
tiesas spriedums vai citas
kompetentās institūcijas pieņemtais
lēmums, līdz piedāvājuma
iesniegšanas dienai ir pagājuši 12
mēneši.
13.2.4. If by a decision of a competent
authority or a court judgement
which has entered into force and
has become indisputable and non-
appealable, the Applicant has
been found guilty of the violation
of the competition law consisting
in a horizontal cartel agreement
unless the competent authority has
secured the Applicant immunity
from the fine or has reduced the
amount of the fine for cooperation
within the framework of a
leniency programme when
discovering the violation of the
competition law. The condition of
exclusion shall not be applied, if
12 months have elapsed from the
day when the court judgement or
the decision of any other
competent has become
indisputable and non-appealable
until the day of submission of the
tender.
13.2.5. Pretendents ar kompetentās
institūcijas lēmumu, prokurora
priekšrakstu par sodu vai tiesas
spriedumu, kas stājies spēkā un
kļuvis neapstrīdams un
nepārsūdzams, ir atzīts par vainīgu
pārkāpumā, kas izpaužas kā:
13.2.5. If by a decision of a competent
authority, a prosecutor’s penal
prescription or a court judgement
which has entered into force and
has become indisputable and non-
appealable, the Applicant has
been found guilty of an offence
manifesting as:
a) vienas vai vairāku personu
nodarbināšana, ja tām nav
nepieciešamās darba atļaujas vai
tās nav tiesīgas uzturēties
Eiropas Savienības dalībvalstī.
Izslēgšanas nosacījums netiek
piemērots, ja no dienas, kad
kļuvis neapstrīdams un
nepārsūdzams tiesas spriedums,
prokurora priekšraksts par sodu
vai citas kompetentas
institūcijas pieņemtais lēmums,
līdz piedāvājuma iesniegšanas
dienai ir pagājuši 3 gadi;
a) employment of one or more
persons not holding the
required permit or rights to
reside in a European Union
Member State.
The condition of exclusion
shall not be applied, if 3 years
have elapsed from the day
when the court judgement, the
prosecutor’s penal prescription
or the decision of any other
competent authority has
become indisputable until the
day of submission of the
tender;
17
b) personas nodarbināšana bez
rakstveidā noslēgta darba
līguma, normatīvajos aktos
noteiktajā termiņā neiesniedzot
par šo personu informatīvo
deklarāciju par darbiniekiem,
kas iesniedzama par personām,
kuras uzsāk darbu. Izslēgšanas
nosacījums netiek piemērots, ja
no dienas, kad kļuvis
neapstrīdams un nepārsūdzams
tiesas spriedums vai citas
kompetentās institūcijas
pieņemtais lēmums, līdz
piedāvājuma iesniegšanas dienai
ir pagājuši 12 mēneši.
b) employment of a person
without a written labour
contract, failure to submit
within the statutory term the
informative statement on this
person required to be submitted
on employees commencing
their employment.
The condition of exclusion
shall not be applied, if 12
(twelve) months have elapsed
from the day when the court
judgement or the decision of
any other competent has
become indisputable and non-
appealable until the day of
submission of the tender.
13.2.6. Iepirkuma procedūras dokumentu
sagatavotājs (Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzēja
amatpersona vai darbinieks),
iepirkuma komisijas loceklis vai
eksperts ir saistīts ar pretendentu
(Sabiedrisko pakalpojumu
sniedzēju iepirkumu likuma 30.
Panta 1. Vai 2. Daļas izpratnē) vai
ir ieinteresēts kāda pretendenta
izvēlē, un Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzējam nav
iespējams novērst šo situāciju ar
pretendentu mazāk ierobežojošiem
pasākumiem.
13.2.6. The person, who prepared
procurement documentation (the
Public Service Provider’s official
or employee), a member of the
procurement commission or an
expert is related to the Applicant
(Section 30 (1) or (2) of the Law
On the Procurement of Public
Service Providers) or is interested
in the selection of any Applicant,
and the Public Service Provider
cannot eliminate this situation
with any measures less restricting
to the Applicant.
13.2.7. Pretendentam ir konkurenci
ierobežojošas priekšrocības
iepirkuma procedūrā, jo tas ir bijis
iesaistīts vai ar to saistīta juridiskā
persona ir bijusi iesaistīta
iepirkuma procedūras
sagatavošanā, un to nevar novērst
ar mazāk ierobežojošiem
pasākumiem, un pretendents nevar
pierādīt, ka tā vai ar to saistītas
juridiskās personas dalība
iepirkuma procedūras sagatavošanā
neierobežo konkurenci.
13.2.7. The Applicant has advantages
restricting competition in the
procurement procedure, because it
or a legal person related to it was
involved in preparation of the
procurement procedure and this
cannot be eliminated using less
restrictive measures and the
Applicant cannot prove that its
activity or the activity of the legal
person related to it in the
preparation of the procurement
procedure does not restrict
competition.
13.2.8. Pretendents ir sniedzis nepatiesu
informāciju, lai apliecinātu
atbilstību noteiktajām pretendentu
kvalifikācijas prasībām, vai nav
13.2.8. The Applicant has provided false
information to certify its
compliance with the set Applicant
qualification requirements, or has
18
sniedzis prasīto informāciju. not provided the requested
information.
13.2.9. Pretendents (kā līgumslēdzēja puse
vai līgumslēdzējas puses dalībnieks
vai biedrs, ja līgumslēdzēja puse ir
bijusi piegādātāju apvienība vai
personālsabiedrība), tā dalībnieks
vai biedrs (ja Pretendents ir
piegādātāju apvienība vai
personālsabiedrība) nav pildījis ar
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju
noslēgto iepirkuma līgumu,
vispārīgo vienošanos vai koncesijas
līgumu, un tādēļ Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzējs vai
publiskais partneris ir izmantojis
iepirkuma līgumā, vispārīgās
vienošanās noteikumos vai
koncesijas līgumā paredzētās
tiesības vienpusēji atkāpties no
līguma, vispārīgās vienošanās vai
koncesijas līguma. Izslēgšanas
nosacījums netiek piemērots, ja no
dienas, kad Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzējs vai
publiskais partneris ir izmantojis
iepirkuma līgumā, vispārīgās
vienošanās noteikumos vai
koncesijas līgumā paredzētās
tiesības vienpusēji atkāpties, līdz
piedāvājuma iesniegšanas dienai ir
pagājuši 12 mēneši.
13.2.9. If the Applicant (as a contracting
party or a shareholder or member
of the contracting party, if the
contracting party has been an
association of suppliers or a
personal company), its
shareholder or member (if the
Applicant is an association of
suppliers or a personal company)
has not performed the
procurement contract concluded
with Public Service Provider, a
general agreement or a concession
agreement and therefore Public
Service Provider has exercised the
rights defined in the procurement
contract or terms of the general
agreement or the concession
agreement to recede from the
procurement contract or the
general agreement or the
concession agreement unilaterally.
The provision of exclusion is not
applied if 12 months have elapsed
from the day when the agreement
is terminated until the day of
submission of the tender.
13.3. Pretendents ir tiesīgs balstīties uz citu
personu iespējām, lai apliecinātu, ka tā
kvalifikācija atbilst Nolikumā
noteiktajām atlases prasībām,
iesniedzot attiecīgu šīs personas
apliecinājumu. Šādā gadījumā uz
Pretendenta norādīto personu, uz kuras
iespējams Pretendents balstās, lai
apliecinātu, ka tā kvalifikācija atbilst
Nolikumā noteiktajām prasībām, ir
attiecināmi Nolikuma 13.2.punktā
minētie izslēgšanas gadījumi, un
Pretendentam par šo personu jāiesniedz
Nolikuma 14.4.punktā norādītie
dokumenti.
13.3. An Applicant is entitled to rely on
other persons’ resources to
demonstrate that their qualifications
meet the selection requirements set out
in the Regulations, submitting a
relevant declaration of that person. In
this case, the provisions of Paragraph
13.2. shall apply to the person on
whose resources the Applicant relies
in order to demonstrate that their
qualifications meet the requirements
laid down in the Regulations. The
Applicant shall submit documents in
accordance with Paragraph 14.4 of the
Regulations.
13.4. Ja Pretendents atbilst kādam no
Nolikuma 13.2.1., 13.2.3.-13.2.7.,
13.2.9.punktos minētajiem izslēgšanas
13.4. If the Applicant qualifies for any of
exclusion instances, mentioned in
paragraphs 13.2.1., 13.2.3.-13.2.7.,
19
gadījumiem, Pretendentam tas jānorāda
piedāvājumā. Šādā gadījumā, ja
Pretendents tiks atzīts par tādu, kuram
būtu piešķiramas līguma slēgšanas
tiesības, tam būs jāiesniedz uzticamības
nodrošināšanas pierādījumi Latvijas
Republikas likuma „Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzēju iepirkumu
likums” 49. Pantā noteiktajā kārtībā.
13.2.9. of the Regulation, the
Applicant shall indicate it in the
tender. In this case, if the Applicant
will be admitted to be entitled to
receive contract conclusion rights, the
Applicant will be obliged to submit
reliability ensuring evidence in
accordance with provisions of section
49 of the “Law on the Procurement of
Public Service Providers” of the
Republic of Latvia.
14. Pretendenta kvalifikāciju apliecinošie
dokumenti
14. The documents confirming eligibility of
Applicant
Pretendentam, lai apstiprinātu atbilstību
kvalifikācijas prasībām, jāiesniedz šādi
dokumenti vai šo dokumentu kopijas:
The Applicant to confirm eligibility to
the qualification criteria shall submit
following documents or its copies:
14.1. Informācija, kas apliecina Nolikuma
13.1.punktā noteikto prasību izpildi:
14.1. The information confirming compliance
with Paragraph 13.1 of the
Regulations:
14.1.1. tabula „Pieredzes apraksts”
saskaņā ar pielikumā Nr.6
norādīto tabulas paraugu.
14.1.1. the table “Description of
experience” shall be completed
according to the table sample
given in Annex 6.
14.1.2. Pretendenta apliecinājums, ka tā
ražošanas jauda ir pietiekoša, lai
nodrošinātu vismaz 100 sadales
transformatoru vienību
komplektu piegādes mēnesī.
14.1.2. A confirmation of the
Applicant that producer’s
production capacity shall be
sufficient to ensure at least 100
sets of distribution
transformers delivery per
month.
14.2. Ja Pretendents ir reģistrēts Latvijā: 14.2. If the Applicant is registered in the
Latvia: 14.2.1. Apliecinājums, ka uz
Pretendentu neattiecas neviens
no Nolikuma 13.2.6.-
13.2.9.punktā noteiktajiem
izslēgšanas noteikumiem.
14.2.1. Statement that the Applicant is
not subject to any of the
conditions of exclusion
referred to in Paragraphs
13.2.6-13.2.9 of the
Regulations.
14.2.2. Ja Latvijā reģistrēta pretendenta
valdes vai padomes loceklis,
pārstāvēttiesīgā persona,
prokūrists, vai persona, kura ir
pilnvarota pārstāvēt pretendentu
darbībās, kas saistītas ar filiāli,
ir reģistrēta vai pastāvīgi dzīvo
ārvalstī – jāiesniedz
kompetentas institūcijas izziņa,
kas izdota ne agrāk kā 6
14.2.2. If a member of the board or
member of the council of the
Applicant, which is registered
in Latvia, its representative or
proctor, or the person, who is
authorized to represent the
Applicant in the actions, which
are related to its branch is
registered or permanently
resides abroad - a certificate of
20
mēnešus pirms piedāvājuma
iesniegšanas dienas, kas
apliecina, ka uz šīm personām
neattiecas 13.2.1.punktā minētie
gadījumi.
a competent institution, which
is issued not earlier than 6
month before the application
submission day and certifies,
that the instances mentioned in
paragraph 13.2.1 do not apply
to this persons.
14.2.3. Attiecībā uz Latvijā reģistrētu
un pastāvīgi dzīvojošu
pretendentu Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzējs ņem vērā
informāciju, kas ievietota
Ministru kabineta noteiktajā
informācijas sistēmā.
14.2.3. In relation to the Applicant
registered and constantly
resident in Latvia, the Public
Service Provider shall take into
account the information posted
in the information system
established by the Cabinet of
Ministers.
14.2.4. Attiecībā uz Latvijā reģistrētu
un pastāvīgi dzīvojošu
pretendentu nodokļu parādiem
Sabiedrisko pakalpojumu
sniedzējs ņem vērā informāciju,
kas ievietota Valsts ieņēmumu
dienesta publiskās nodokļu
parādnieku datubāzes un
Nekustamā īpašuma nodokļa
administrēšanas sistēmas
pēdējās datu aktualizācijas
datumā.
14.2.4. In relation to the Applicant
registered and constantly
resident in Latvia, the public
service provider shall take into
account the information on the
date of the last update of the
public database of tax debtors
of the State Revenue Service
and th Real estate tax
administration system.
14.3. Ja Pretendents ir reģistrēts ārpus
Latvijas:
14.3. If the Applicant is registered in the
Latvia: 14.3.1. izziņas vai šo dokumentu
apliecinātas kopijas, kas izdotas
ne agrāk kā 6 (sešus) mēnešus
pirms piedāvājuma iesniegšanas
dienas un sastādītas saskaņā ar
piegādātāja reģistrācijas valsts
normatīvajiem aktiem un kas
apliecina, ka uz Pretendentu
neattiecas neviens no Nolikuma
13.2.1.-13.2.5.punktā
noteiktajiem izslēgšanas
noteikumiem. Ja tādi dokumenti
netiek izdoti vai ar šiem
dokumentiem nepietiek, lai
apliecinātu, ka uz Pretendentu
neattiecas Nolikuma 13.2.1.-
13.2.5.punktos norādītie
apstākļi, šādus dokumentus var
aizstāt ar zvērestu vai, ja
zvēresta došanu attiecīgās valsts
normatīvie akti neparedz, — ar
14.3.1. references or certified copies of
these documents shall be
submitted, which were issued
not earlier than 6 (six) months
before the day of submission of
the tender, and were executed
in accordance with provisions
of regulatory enactments of the
state of registration of the
Applicant, and which certify,
that the Applicant is not subject
to any of the conditions of
exclusion referred to in
Paragraphs 13.2.1-13.2.5 of the
Regulations. If the documents
are not issued or sufficient to
certify that the Applicant is not
subject to conditions referred to
in Paragraphs 13.2.1-13.2.5 of
the Regulations, the documents
concerned may be replaced by
21
paša piegādātāja apliecinājumu
kompetentai izpildvaras vai
tiesu varas iestādei, zvērinātam
notāram vai kompetentai
attiecīgās nozares organizācijai
to reģistrācijas (pastāvīgās
dzīvesvietas) valstī.
an oath or, if no oath making is
provided for by regulatory
enactments of the country
concerned, – by a personal
certification of the Applicant to
a competent executive or court
authority, sworn notary or a
competent organization in the
field concerned in the country
of their registration (permanent
place of residence).
14.3.2. Apliecinājums, ka uz
Pretendentu neattiecas neviens
no Nolikuma 13.2.6.-
13.2.9.punktā noteiktajiem
izslēgšanas noteikumiem.
14.3.2. Statement that the Applicant is
not subject to any of the
conditions of exclusion
referred to in Paragraphs
13.2.6-13.2.9 of the
Regulations.
14.4. Ja Pretendents izmanto Nolikuma
13.3.punktu atbilstības pierādīšanai,
jāiesniedz:
14.4. If Paragraph 13.3 of the Regulations is
used for the proof of compliance, the
Applicant shall submit the following:
14.4.1. Nolikuma 14.2. vai 14.3.punktā
norādītie dokumenti par
personu, uz kuras iespējām
Pretendents balstās;
14.4.1. documents specified in
Paragraphs 14.2 or 14.3.
regarding the person on whose
abilities the Applicant relies;
14.4.2. personas, uz kuras iespējām
Pretendents balstās,
apliecinājums par to, ka šī
persona piekrīt, ka Pretendents
to izmanto kvalifikācijas
apliecināšanai un Pretendents
varēs izmantot šīs personas
kompetences līguma saistību
izpildes nodrošināšanai, ja tas
būs nepieciešams.
14.4.2. a confirmation by the person
on whose abilities the
Applicant relies that the said
person agrees with his/her use
by the Applicant for certifying
the qualifications, and that, if
necessary, the Applicant will
be able to use such person's
competences for the
performance of the contractual
obligations.
14.5. Ja iestājušies Nolikuma 13.4.punktā
norādītie apstākļi, Pretendentam
jāiesniedz apliecinājums, ka tiks
iesniegti uzticamības nodrošināšanas
pierādījumi, ja tas būs nepieciešams.
14.5. If the conditions specified in paragraph
13.4. of the Regulation occur, the
Applicant shall submit a certification,
that reliability ensuring evidence will
be submitted, if necessary.
14.6. Nolikuma 14.1.-14.4.punktos norādīto
dokumentu vietā Pretendents ir tiesīgs
iesniegt Eiropas vienoto iepirkuma
procedūras dokumentu kā sākotnējo
pierādījumu atbilstībai Nolikumā
noteiktajām pretendentu atlases
prasībām Latvijas Republikas likuma
„Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju
iepirkumu likums” 56. pantā noteiktajā
kārtībā. Dokumenta forma pieejama
14.6. The Applicant shall be entitled to
submit the European Single
Procurement Document instead of the
documents specified in paragraphs
14.1.-14.4. of the Regulation as the
initial evidence for conformity with
selection requirements for applicants
determined in the Regulation in
accordance with the procedures laid
down in section 56 of the “Law on the
22
Latvijas Republikas Iepirkumu
uzraudzības biroja tīmekļa vietnē
(www.iub.gov.lv/), kā arī Eiropas
Komisijas tīmekļa vietnē
(https://ec.europa.eu/growth/tools-
databases/espd).
Procurement of Public Service
Providers” of the Republic of Latvia.
The document form is available on the
website of the Procurement
Monitoring Bureau of the Republic of
Latvia (www.iub.gov.lv/), and on the
website of the European Commission
(https://ec.europa.eu/growth/tools-
databases/espd).
14.7. Nolikuma 14.6.punktā norādīto iespēju
ir tiesīga izmantot arī persona, uz kuras
iespējām Pretendents balstās.
14.7. The option referred to in paragraph
14.6. of the Regulation may be used
also by a person abilities of which the
Applicant relies on.
15. Prasības piedāvājuma tehniskajai
atbilstībai
15. Requirements of the tender’s
technical compliance
Piedāvājumam jāatbilst šādām prasībām: The Applicant’s tender respond to the
following requirements:
15.1. Pretendents spēj nodrošināt Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzēja tehniskajās
specifikācijās (Pielikums Nr.2)
noteiktajām obligātajām tehniskajām
prasībām atbilstošu Preču piegādi
prasītajos apjomos un termiņos.
15.1. Applicant shall provide Public Service
Provider with the supply of Goods
according to the mandatory technical
requirements of the technical
specifications (Annex No.2) in respect
of the amounts and terms requested.
15.2. Garantijas laiks Precēm ir vismaz 60
(sešdesmit) mēneši pēc to piegādes.
15.2. The warranty period of Goods is at least
60 (sixty) months after the delivery.
15.3. Preču piegādes termiņš pēc pasūtījuma
saskaņošanas nav ilgāks par 12
nedēļām.
15.3. Terms of delivery of Goods are not
more than 12 weeks after agreed order
is considered agreed.
15.4. Vismaz vienai Preču pozīcijai no katras
Daļas (atbilstoši Pretendenta
piedāvājumam) ir veikti tipa un
ražošanas testi saskaņā ar IEC-60076
standarta prasībām. Tipa testu protokolu
kopijām jābūt pievienotām pie
piedāvājuma.
Tipa un speciālie testi veicami
transformatoram, kurš raksturo citus
attiecīgā tipa transformatorus un to
atbilstību prasībām, kas netiek
pārbaudītas ražošanas (rutīnas) testu
laikā. Transformators uzskatāms par
tipu raksturojošu, ja tas ražots pēc
vienotiem rasējumiem, vienotas
tehnoloģijas, tādiem pašiem
materiāliem un tajā pašā rūpnīcā.
15.4. At least one Good’s position from each
Part (pursuant to the offer submitted by
the Applicant) the types and
manufacturing tests in accordance with
the IEC-60076 standard has carried out.
Copies of protocols of types test must
be attached to the tender.
The types tests and special tests shall be
conducted for the transformer, which
gives a representative indication of the
other transformers of the appropriate
type and their compliance with the
requirements that are not checked
during the manufacturing (routine) tests.
A transformer shall be considered to
represent a type if it has been produced
in accordance with uniform drawings
and uniform technology, using the same
materials and at the same factory.
23
15.5. Tipa testi ir veikti testēšanas
laboratorijā, kuru akreditēja viens no
Eiropas Akreditācijas kooperācijas (EA)
dalībniekiem (http://www.european-
accreditation.org/ea-members) un kura
atbilst ISO/IEC 17025 standarta
prasībām.
15.5. Type tests shall be conducted at a
testing laboratory accredited by one of
the members of the European co-
operation for Accreditation (EA)
(http://www.european-
accreditation.org/ea-members) and
compliant with the requirements of
ISO/IEC 17025 standard.
15.6. Līguma noslēgšanas gadījumā reizē ar
Preču piegādi katrai Preču vienībai
jāpievieno preču tehniskās pases (testa
sertifikātus), iesniedzot tās gan papīra,
gan elektroniskā formātā. Preču
tehniskās pases (testa sertifikātus)
jāiesniedz angļu valodā.
15.6. In case of concluding the contract
Applicant shall attach technical passport
of Goods (test certificate) along with
delivery of Goods in both paper and
electronic form. Technical passports of
Goods (test certificate) shall be
submitted in English.
15.7. Pretendents apņemas veikt Preču
piegādi, stingri ievērojot pasūtītos
apjomus, neizvirzot prasības par
minimālo pasūtījuma apjomu.
15.7. The Applicant undertakes to supply the
Goods in strict compliance with the
ordered quantities without requiring a
minimum order amount.
16. Tehniskais piedāvājums 16. Technical offer
Tehniskais piedāvājums apliecina, ka
piedāvātās Preces atbilst Nolikumā
norādītajām tehniskām prasībām. Atbilstība
jāpierāda ar šādiem dokumentiem:
Technical offer, confirming that offered
Goods respond to the technical requirements
specified in the Regulations. The
compliance must be proved by following
documents:
16.1. Precīzi un pilnīgi aizpildītas tehnisko
specifikāciju tabulas saskaņā ar
Pielikumā Nr.2 norādīto formu. Ja
Pretendents iesniedz pamatpiedāvājamu
un alternatīvo piedāvājumu, tad
tehnisko specifikāciju tabulas jāiesniedz
par katru piedāvājamu atsevišķi:
16.1.Accurately and completely filled out
tables of technical specifications in
accordance with form given in Annex 2.
If the Applicant submits a principal
tender and an alternative tender, the
technical specification tables should be
submitted separately for every tender:
16.1.1. kolonnas „Piedāvāts” ir obligāti
aizpildāmas, pēc iespējas precīzi
raksturojot piedāvāto Preci. Ja šīs
ailes nav aizpildītas, informācijas
neesamība tiek traktēta kā
neatbilstība šīm prasībām, kas
sekojoši izsauks piedāvājuma
neatbilstību prasībām un
Pretendenta noraidīšanu. Ja
Pretendenta norādītā informācija
nebūs atbilstoša norādītajām
prasībām, piedāvājums tiks
uzskatīts par neatbilstošu prasībām;
16.1.1. columns “Offered” must be filled
out, as clear as possible
describing the offered Goods.
Failure to provide such
information shall be deemed non-
compliance to these requirements,
which shall lead to the non-
compliance of the tender to the
provisions and rejection of the
Applicant. Should the information
provided by a Applicant fail to
comply with the specified
requirements, their tender shall be
deemed unconformable with the
requirements;
24
16.1.2. Preču tehniskajās specifikācijās
ievadīto datu atbilstība jāpierāda ar
dokumentiem;
16.1.2. the conformity of characteristics
entered into technical
specifications shall be proved by
the documents;
16.1.3. ja par vienu un to pašu tehnisko
kritēriju Pretendents būs iesniedzis
divus vai vairākus savstarpēji
atšķirīgus tehniskos
raksturlielumus, uzrādītus dažādos
avotos, tad par spēkā esošu un
vērtējamu tiks uzskatīts sliktākais
tehniskais raksturlielums;
16.1.3. if for one and the same technical
criteria the applicant will submit
two or more mutually different
technical characteristics reflect
different sources, then a valid and
appreciated will be considered the
worst technical characteristics;
16.1.4. ja tehniskajās specifikācijās
noteiktās prasības ir atšķirīgas no
standarta prasībām, tad jāpiemēro
tās prasības, kas ir augstākas
(stingrākas).
16.1.4. if in the standards included in the
technical specifications are
different from technical
requirements, the higher (more
stringent) requirements shall be
applied.
16.2. Piedāvāto Preču aprakstošie materiāli,
darbības instrukcijas, katalogi, brošūras
vai bukleti par visiem piedāvātajiem
priekšmetiem, tai skaitā rezerves daļu,
palīgiekārtu, utt. saraksts.
16.2. Descriptive materials, performance
manuals, catalogues, brochures or
booklets about all the tendered items
including the list of spare parts,
supporting devices, etc. of the offered
Goods.
16.3. Piedāvāto Preču sertificētas
laboratorijas veikto tipu testu (Type
test) sertifikātu kopijas vismaz vienai
Preču pozīcijai no katras Daļas.
Ražošanas un tipveida pārbaudēm ir
jābūt veiktām atbilstoši IEC-60076
standartam, kā norādīts tehniskajās
specifikācijās.
16.3. Copy of certificates of the Type Tests
at least one Good’s position from each
Partof offered product. The type and
manufacturing tests in accordance with
the IEC-60076 standards (accordance
with the technical specifications).
16.4. Laboratorijas vai laboratoriju, kurā
izpildīti pievienotie testi, sertifikāciju
(atbilstoši ISO/IEC 17025) apliecinoša
dokumenta kopija.
Tipa testiem jābūt veiktiem testēšanas
laboratorijā, kuru akreditējis viens no
Eiropas Akreditācijas kooperācijas (EA)
dalībniekiem (http://www.european-
accreditation.org/ea-members).
16.4. Copy of the document confirming
certification of the testing laboratory or
laboratories, which are accredited in
accordance with the requirements of
ISO/IEC 17025 standard.
The types tests shall have been
conducted at a testing laboratory
accredited by one of the members of the
European co-operation for
Accreditation (EA)
(http://www.european-
accreditation.org/ea-members
16.5. Informācija par transformatoru
pieļaujamajām pārslodzēm (pārslodžu
līknes un tabulas).
16.5. information on transformer’s
admissible overloads (overloads curves
and tabeles).
25
16.6. Apstiprinājums par rezerves daļu
piegādes iespējamību pēc pieprasījuma
un rezerves daļu saraksts.
16.6. The confirmation on possibility of
supply of spare parts by request and list
for spare parts.
16.7. Apliecinājums, ka: 16.7.Confirmation that:
16.7.1. Pretendenta piedāvātais Preču
garantijas laiks nav mazāks par 60
mēnešiem pēc to piegādes.
16.7.1. The Applicant’s guaranty period
not less than 60 months after
delivery for the Goods.
16.7.2. Pretendents apņemas veikt Preču
piegādi, stingri ievērojot pasūtītos
apjomus, neizvirzot prasības par
minimālo pasūtījuma apjomu.
16.7.2. The Applicant undertakes to
supply the Goods in strict
compliance with the ordered
quantities without requiring a
minimum order amount.
17. Piedāvājuma cenas un apmaksas
noteikumi
17. Tender prices and payment terms
17.1. Pretendentiem cenas jāuzrāda euro
(EUR).
17.1. The Applicants shall indicated prices in
euro (EUR).
17.2. Visiem izdevumiem (iekļaujot visas
izmaksas līdz norādītajām piegādes
vietām), nodokļiem (izņemot PVN) un
nodevām (ieskaitot visas nepieciešamās
ievedmuitas, ja Pretendents pārstāv
valsti, kura nav Eiropas Savienības
dalībvalsts) kas jāmaksā par
piedāvātajām Precēm, ir jābūt
iekļautiem cenā, un par to nomaksāšanu
ir atbildīgs Pretendents.
17.2. All expenses (including all expenses till
the points of delivery), taxes (except
VAT) and duties (including all import
duties if the Applicant represents
country which is not member country of
the European Community) , which shall
be paid for the Goods, shall be included
in the price and the Applicant shall be
responsible for the payment of such.
17.3. Pretendentam piedāvājuma cenu tabulā
(Pielikums Nr.4) ir jāuzrāda cenas
atsevišķi katrai Preces sortimenta
vienībai jeb pozīcijai bez PVN,
iekļaujot visas izmaksas līdz
norādītajām piegādes vietām. Preču
pozīcijām ar garantēto iegādes apjomu
jāiesniedz divas cenas: 1) preču cena
garantētajam apjomam; 2) bāzes preču
cena (pārējais prognozētais Preču
apjoms). Pozīcijām tikai ar prognozēto
apjomu jāiesniedz tikai viena bāzes
preču cena.
17.3. In the price list of the tender (Annex 4),
the Applicant shall indicate prices
separately for each unit or position of
the range of the Goods without VAT,
including all expenses until the
specified points of delivery. Two prices
shall be quoted for positions of the
Goods with the guaranteed purchase
volume: 1) price of the Goods for the
guaranteed volume; 2) base price of the
Goods (the rest of expected volume of
the Goods). Only one base price of the
Goods shall be quoted for the positions
with the guaranteed volume only.
17.4. Piedāvātajām cenām jābūt nemainīgām
garantētajam iegādes apjomam. Pārējām
piedāvātajām cenām jābūt nemainīgām
1 (vienu) mēnesi pēc līguma abpusējas
parakstīšanas brīža.
17.4. The offered prices shall be stable for the
guaranteed purchase volume. The rest
offered prices shall be stable for all the
orders that will be placed within one (1)
month since data of signing of the
Contract.
17.5. Ja līgums tiks slēgts arī ar nākamo
saimnieciski izdevīgākā Piedāvājuma
17.5. Should the agreement be entered into
with the next economically favourable
26
iesniedzēju saskaņā ar Nolikuma
25.4.punktu, šajā līgumā piedāvātajām
cenām jābūt nemainīgām visiem
pasūtījumiem, kuri tiks veikti viena
mēneša laikā no līguma parakstīšanas
brīža.
tenderer in accordance with Paragraph
25.4. of the Regulation, prices under the
respective agreement shall remain fixed
for all of the orders made within one (1)
month from the signing date of the
agreement.
17.6. Preču cenas pēc 17.4.punktā vai
17.5.punktā noteiktā termiņa un
turpmāk 1 reizi kalendārajā mēnesī tiks
pārrēķinātas pēc šādas formulas:
17.6. After the term defined in Paragraph
17.4. or in Paragraph 17.5. is expired,
the price of Goods shall be
recalculated once a month using the
following formula:
Cu/Cu tinumam
s
g
s
g
s
g
s
g
sg
T
T
E
E
Fe
Fe
Cu
Cu
CC
05,0078.105,0
148.12,03,04,0
Al/Al tinumam
kur:
where:
Cg - pasūtījuma gala cena; gC - ultimate price;
Cs - bāzes preču cena; sC - base prices of the Goods;
Cug - vara 3 mēnešu vidējā cena, pārrēķina
dienā; gCu - the 3 months average price of copper on
the day of recalculation;
Cus - vara 3 mēnešu vidējā cena,
piedāvājuma iesniegšanas dienā; sCu - the 3 months average price of copper on
the Tender submission day;
Alg - alumīnija 3 mēnešu vidējā cena,
pārrēķina dienā;
Alg - the 3 months average price of aluminium
on the day of recalculation;
Als – alumīnija 3 mēnešu vidējā cena,
piedāvājuma iesniegšanas dienā;
Als – the 3 months average price of aluminium
on the Tender submission day;
Feg – pēdējais publiski pieejamais
elektrotehniskā tērauda indekss
pārrēķina dienā;
gFe - the latest available index of electro
technical steel on the day of
recalculation;
Fes - pēdējais publiski pieejamais
elektrotehniskā tērauda indekss
piedāvājuma iesniegšanas dienā;
sFe - the latest available index of electro
technical steel on the Tender submission
day;
Eg - pēdējais publiski pieejamais
transformatoru eļļas indekss gE - the latest available index of transformer
oil on the day of recalculation;
s
g
s
g
s
g
s
g
sg
T
T
E
E
Fe
Fe
Al
Al
CC
05,0078.105,0
148.13,01,05,0
27
pārrēķina dienā;
Es - pēdējais publiski pieejamais
transformatoru eļļas indekss
piedāvājuma iesniegšanas dienā;
sE - the latest available index of electro
technical transformer oil on the Tender
submission day;
Tg - pēdējais publiski pieejamais
konstruktīvā tērauda indekss
pārrēķina dienā;
gT - the latest available index of constructive
steel on the day of recalculation;
Ts - pēdējais publiski pieejamais
konstruktīvā tērauda indekss
piedāvājuma iesniegšanas dienā.
sT - the latest available index of constructive
steel on the Tender submission day.
17.7. Pārrēķinu veiks AS „Sadales tīkls”.
Datu avoti pārrēķina veikšanai:
17.7. Recalculation will be managed by AS
„Sadales tīkls”. Data sources for
recalculation:
Materiāls
Material
Interneta adrese
Internet address
Rādītāja nosaukums
Name of indice
Alumīnijs Al
Aluminium Al www.westmetall.com
LME Aluminium 3-
month
Varš Cu
Copper Cu www.westmetall.com
LME Copper 3-
month
Elektrotehniskais
tērauds Fe
Electrotechnical steel Fe
http://tdeurope.eu/publicationss/technical-
information.html
CONV. GOES
(Conventional
Grade or High
Grade or Super
High Grade according to the
Applicant’s tender)
Konstruktīvais tērauds T
Constructive steel T
COLD STEEL
Transformatoru eļļa E
Transformer oil - E
MIN. OIL
17.8. Apmaksas noteikumi: 30 (trīsdesmit)
dienu laikā pēc pasūtījuma izpildes,
ko apstiprina attiecīgi parakstīta
Preču pavadzīme-rēķins.
17.8. Payment terms: within 30 (thirty) days
after execution of the order, which is
confirmed by the respectively signed bill
of lading-invoice.
17.9. Ja pretendents piegādās Preces no
valsts, kura nav ES dalībvalsts, visas
darbības, kas saistītas ar Preču
piegādi (muitošanu, PVN nomaksu
u.c.) pilnībā organizē, izpilda un
apmaksā pats Pretendents, bez
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēja
iesaistes un līdzdalības.
17.9. If the Applicant supplies Goods from a
country which is not an EU Member
State, the Applicant itself shall organise,
perform and pay off all the activities
related to the delivery of Goods (customs
clearance, payment of the VAT, etc.),
without the Public Service Provider’s
involvement and participation.
17.10. Iesniegto piedāvājumu cenu
izmaiņas Pretendentiem pēc
piedāvājumu iesniegšanas termiņa
beigām netiks prasītas un atļautas.
17.10. Applicants shall not be requested and
allowed to modify the prices of
submitted Tender after the term for
submission thereof.
28
18. Piedāvājumu iesniegšanas vieta un
termiņš
18. Place and term for submission of
tender
18.1. Piedāvājumu jāiesniedz elektroniski
EIS (www.eis.gov.lv) e-konkursu
apakšsistēmā, ievērojot šādas
Pretendenta izvēles iespējas:
18.1. The tender shall be submitted
electronically in the subsystem of e-
tenders of the EIS (www.eis.gov.lv)
according to the following Applicant’s
preferences:
18.1.1. izmantojot EIS e-konkursu
apakšsistēmas piedāvātos rīkus,
aizpildot EIS e-konkursu
apakšsistēmā šī iepirkuma
sadaļā ievietotās formas;
18.1.1. by using the tools offered by the EIS
e-tender subsystem, filling in the
forms posted under the section of the
present procurement in the EIS e-
tender subsystem;
18.1.2. elektroniski aizpildāmos
dokumentus elektroniski
sagatavojot ārpus EIS e-
konkursu apakšsistēmas un
augšupielādējot sistēmas
attiecīgajās vietnēs aizpildītas
PDF formas, t.sk. ar formā
integrētajiem failiem (šādā
gadījumā pretendents ir
atbildīgs par aizpildāmo formu
atbilstību dokumentācijas
prasībām un formu paraugiem).
18.1.2. by preparing the documents to be
prepared electronically outside the
EIS e-tender subsystem and
uploading filled in PDF forms to the
relevant system sites, including the
files integrated within the form (in
this case the Applicant shall assume
responsibility for compliance of the
forms to be filled in with the
requirements regarding
documentation and sample forms).
18.2. Sagatavojot piedāvājumu,
Pretendents ievēro, ka:
18.2. In the course of preparing the tender the
Applicant shall take into account the
following:
18.2.1. piedāvājuma vēstule, tehniskais
un finansiālais piedāvājums
jāaizpilda tikai elektroniski,
atsevišķā elektroniskā
dokumentā ar Microsoft Office
2010 (vai vēlākas
programmatūras versijas) rīkiem
lasāmā formātā;
18.2.1. the Tender letter, the technical and
the financial offer shall only be filled
in electronically in a separate
electronic document, in a format
compatible with Microsoft Office
2010 (or a later software version)
tools;
18.2.2. iesniedzot piedāvājumu,
Pretendents to paraksta,
izmantojot EIS iestrādāto
paraksta rīku, vai elektronisko
parakstu, kas atbilst Latvijas
Republikas normatīvajiem
aktiem par elektronisko
dokumentu un elektroniskā
paraksta statusu;
18.2.2. by submitting the tender the
Applicant shall sign it by using the
signature tool included in the EIS or
the electronic signature compliant
with the regulatory enactments of the
Republic of Latvia on the status of
electronic documents and the
electronic signature;
18.2.3. piedāvājums jāsagatavo tā, lai
nekādā veidā netiktu apdraudēta
EIS e-konkursu apakšsistēmas
18.2.3. the tender shall be prepared in a
manner which does not present any
threat to functioning of the EIS e-
29
darbība un nebūtu ierobežota
piekļuve piedāvājumā ietvertajai
informācijai, tostarp
piedāvājums nedrīkst saturēt
datorvīrusus un citas kaitīgas.
programmatūras vai to
ģeneratorus.
tender subsystem and does not
restrict access to the information
contained in the tender, including
that the tender may not contain any
computer viruses and other malware
or its generators.
18.3. Pretendentu piedāvājumi jāiesniedz
līdz 2018.gada_24. maija,
plkst. 11:00 (pēc Latvijas laika) EIS
e-konkursu apakšsistēmā.
18.3. Tenders of Applicants shall be submitted
until 24th
_May, 2018, at 11:00 (Latvian
time) in the EIS e-tender subsystem.
18.4. Dalībai iepirkuma procedūrā tiks
pieņemti un vērtēti tikai EIS e-
konkursu apakšsistēmā iesniegtie
piedāvājumi. Ārpus EIS e-konkursu
apakšsistēmas iesniegtie
piedāvājumi tiks atzīti par
neatbilstoši iesniegtiem un
iepirkuma procedūrā nepiedalīsies.
18.4. Only the tenders submitted to the EIS e-
tender subsystem will be accepted and
evaluated for participation in the
procurement procedure. Any tenders
submitted outside the EIS e-tender
subsystem will be declared as submitted
in a non-compliant manner and will not
participate in the procurement procedure.
C. PIEDĀVĀJUMU ATVĒRŠANA UN IZVĒRTĒŠANA
C. OPENING AND EVALUATION OF THE TENDERS
19. Piedāvājumu atvēršanas kārtība 19. Procedure of opening of the tenders
19.1. Iesniegtie piedāvājumi tiks atvērti EIS
e-konkursu apakšsistēmā atklātā sēdē
2018.gada 24. maijā uzreiz pēc
piedāvājumu iesniegšanas termiņa
beigām.
19.1. Submitted tenders will be opened in the
EIS e-tender subsystem in an open
meeting on 24th
May, 2018,
immediately after expire of the term for
submission thereof.
19.2. Iesniegto piedāvājumu atvēršanas
process elektroniskā vidē ir atklāts un
tam var sekot līdzi tiešsaistes režīmā
EIS e-konkursu apakšsistēmā, kā arī pēc
piedāvājumu atvēršanas EIS e-konkursu
apakšsistēmā pretendenti var iepazīties
ar piedāvājumu atvēršanas rezultātiem.
19.2. It is possible to follow the process of
opening of submitted tenders online in
the EIS e-tender subsystem. The
opening protocol (tender prices) will be
published in the EIS e-tender subsystem
after opening of the tenders.
20. Piedāvājumu atbilstības pārbaude 20. Examination of compliance of the
tenders
20.1. Piedāvājumu atbilstības pārbaude tiks
veikta, lai noteiktu, vai piedāvājums
iesniegts atbilstoši Nolikuma prasībām.
Neatbilstošie piedāvājumi tiks noraidīti.
20.1. Examination of compliance of the tenders
will be performed in order to determine
whether a Tender is submitted in
compliance with the requirements of
Regulation. The inadequate tenders shall
be dismissed.
20.2. Lai nodrošinātu visu piedāvājumu
izvērtēšanu, salīdzināšanu un pārbaudi,
iepirkuma komisijai ir tiesības pieprasīt
20.2. In order to ensure evaluation,
benchmarking and examination of all
tenders, the Procurement Commission is
30
no Pretendentiem noteiktā termiņā
iesniegt skaidrojumus un precizējumus
par iesniegtajiem dokumentiem.
authorized to request for any
clarifications and more accurate
definitions to be provided by Applicants
on stipulations thereof in due time.
20.3. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs ir
tiesīgs pārbaudīt Pretendenta iesniegto
informāciju un tehnisko specifikāciju
datus kompetentā institūcijā, publiski
pieejamās datubāzēs, pie piedāvāto
Preču ražotājiem, to autorizētajiem
pārstāvjiem un citiem ekspertiem un
citos publiski pieejamos avotos, t.sk. pie
iepriekšējiem pasūtītājiem. Gadījumos,
kad Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs
ir ieguvis informāciju šādā veidā,
attiecīgais Pretendents ir tiesīgs iesniegt
izziņu vai citu dokumentu par attiecīgo
faktu, ja Sabiedrisko pakalpojumu
sniedzēja iegūtā informācija neatbilst
faktiskajai situācijai.
20.3. The Public Service Provider has the
right to verify information and data of
technical specifications submitted by the
Applicant in competent institutions,
publicly available databases, at
manufacturers of offered Good’s, their
authorized representatives and other
experts and other publicly available
sources, including previous customers. In
cases when the information applicant by
the Public Service Provider do no
correspond to the real situation, the
Applicant is entitled to submit a
certificate or other document on the
respective fact.
20.4. Ja Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējam
rodas šaubas par iesniegto dokumenta
kopijas autentiskumu, tas var pieprasīt,
lai Pretendents uzrāda dokumenta
oriģinālu.
20.4. If the Public Service Provider has any
doubt about the authenticity of copies of
the documents, it may require the
Applicant to present an original
document.
20.5.Piedāvājums tiks atzīts par neatbilstošu,
ja:
20.5. Tender will be considered as
unconformable, if:
20.9.1. Piedāvājums nav parakstīts
atbilstoši Nolikuma
nosacījumiem;
20.9.1. the tender letter is not signed in
accordance with requirements of
the Regulations;
20.9.2. nav pievienots atbilstošs
piedāvājuma nodrošinājums
saskaņā ar Nolikuma prasībām;
20.9.2. not accompanied by adequate
tender security in accordance with
the requirements of the
Regulations;
20.9.3. Pretendents nav sniedzis pilnībā
visu 14.punktā prasīto
informāciju tā kvalifikācijas
novērtēšanai, sniegtā
informācija nav atbilstoša vai
nav patiesa;
20.9.3. the Applicant has not provided
fully all information required in
Paragraph 14 for assessment of its
qualification, submitted
information is not true shall or
submitted information fail to
comply;
20.9.4. Nolikuma 13.punktā norādītajos
obligātās izslēgšanas gadījumos;
20.9.4. in the cases of mandatory
rejection referred to in Paragraph
13 of the Regulations;
20.9.5. Pretendents nav sniedzis pilnībā
visu 16.punktā prasīto
informāciju tā tehniskās
atbilstības novērtēšanai, sniegtā
informācija nav patiesa vai nav
20.9.5. the Applicant has not provided
fully all information required in
Paragraph 16 for assessment of its
technical compliance, submitted
information is not true shall or
31
atbilstoša visām Nolikumā
norādītajām prasībām;
submitted information fail to
comply with the requirements of
the Regulations;
20.9.6. Tehniskajās specifikācijās nav
sniegtas visas ziņas un
aizpildītas visas norādītās
obligāto prasību ailes, vai
norādītā un piedāvātā vērtība
neatbilst Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzēja
norādītajai vērtībai, tādejādi
piedāvātās Preces pēc būtības
nav izmantojamas AS „Sadales
tīkls” vajadzībām;
20.9.6. Technical specifications (Annex
No.2) do not provide all the
mandotary requirements data, and
not all the rows indicated have
been filled out, or the value
indicated and offered does not
correspond to the value indicated
by the Public Service Provider,
consequently the offered Goods
cannot be used for the needs of
Sadales tīkls AS in principle;
20.9.7. netiek piedāvātas visas
iepirkuma priekšmeta daļā
iekļautās pozīcijas;
20.9.7. not all of the items included in the
Part of procurement subject are
offered;
20.9.8. Preču tipa testi nav veikti vai tie
veikti testēšanas laboratorijā,
kuru nav akreditējis viens no
Eiropas Akreditācijas
kooperācijas (EA) dalībniekiem
(http://www.european-
accreditation.org/ea-members)
vai laboratorija nav atbilstoša
ISO/IEC 17025 standartu
prasībām;
20.9.8. the type tests of Goods have not
been carried out or they have been
carried out in a testing laboratory
not accredited by a member of the
European co-operation for
Accreditation (EA)
(http://www.european-
accreditation.org/ea-members), or
the laboratory does not comply
with the requirements of the
ISO/IEC 17025 standard;
20.9.9. Preču piegādes termiņš pēc
pasūtījuma saskaņošanas ir
ilgāks par 12 nedēļām.
20.9.9. the terms of delivery of Goods
after date of agreement of the
order are more than 12 weeks.
20.10. Piedāvājums var tikt noraidīts, ja valstu,
kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis,
izcelsmes produktu īpatsvars, kas
noteikts saskaņā ar Eiropas Parlamenta
un Padomes 2013.gada 9.oktobra regulu
Nr.952/2013, ar ko izveidota Savienības
Muitas kodeksu, ir lielāks par 50% no
piedāvājumā iekļauto produktu
kopvērtības. Ja divi vai vairāki
piedāvājumi ir līdzvērtīgi (piedāvājuma
cena neatšķiras vairāk kā par 3%),
priekšroka dodama piedāvājumam, kurš
nav noraidāms saskaņā ar iepriekš
minēto.
20.10. The tender can be rejected, if the
proportion of products originated outside
Member States of the European Union,
which is determined according to the
Regulation (EU) No. 952/2013 of the
European Parliament and of the Council
of 9 October 2013 laying down the Union
Customs Code, exceeds 50% of the total
value of products included in the tender.
If two or more tenders are equivalent (the
tender price does not differ by more than
3%), the tender that shall not be rejected
due to the aforementioned provisions,
shall be given preference.
20.11. Iepirkuma komisija ir tiesīga
pretendentu kvalifikācijas un
piedāvājumu atbilstības pārbaudi veikt
tikai tiem pretendentiem, kuriem būtu
20.11. The Procurement Commission is
entitled to carry out the Applicant’s
qualification and examination of
compliance of the tenders only for those
32
piešķiramas iepirkuma līguma slēgšanas
tiesības.
Applicants who are awarded the
agreement.
20.12. Pozitīvs atzinums par Pretendenta
kvalifikācijas un piedāvājuma tehnisko
atbilstību ir priekšnoteikums Pretendentu
piedāvājuma izvērtēšanai. Negatīva
atzinuma gadījumā Pretendenta
piedāvājums tiks noraidīts.
20.12. A positive conclusion concerning the
conformity of the Applicant’s
qualification and conformity of the
technical offer shall be the prerequisite
for the evaluation of tender. A negative
conclusion shall result in the Applicant’s
tender being rejected.
21. Piedāvājumu izvērtēšana 21. Evaluation of the tenders
21.1. Piedāvājumu izvērtēšana pēc Nolikumā
noteiktā piedāvājumu izvēles kritērija
tiks veikta tikai tiem piedāvājumiem,
kuri ir atzīti par atbilstošiem Nolikuma
20.punktā noteiktajā kārtībā.
21.1. Evaluation of tenders according the
Regulations of tender selection criterion
will be carried out only for those
proposals that have been approved as
complying according the 20st paragraph
of Regulations.
21.2. Piedāvājumi, kuri ir atzīti par
atbilstošiem, tiks pārbaudīti, vai tajos
nav aritmētisku kļūdu. Kļūdas tiks
labotas atbilstoši aritmētikas likumiem
(vienības cena x daudzums = summa).
21.2. The tenders corresponding to the
requirements shall be evaluated whether
there are no arithmetical mistakes in
them. Errors shall be corrected according
to the laws of arithmetics (unit price x
amount = sum).
21.3. Piedāvājumiem var tikt piemērota
izvērtēšana, vai tie nav nepamatoti lēti.
21.3. Regarding tenders, an assessment may be
applied for determining if it is not
unreasonably cheap.
21.4. Lai izvērtētu nepamatoti lētu
piedāvājumu, tajā skaitā, lai ierobežotu
negodīgu konkurenci starp
Pretendentiem, Pretendentiem var tikt
prasīts detalizēts paskaidrojums par
būtiskiem piedāvājuma nosacījumiem.
Detalizētais paskaidrojums īpaši var
attiekties uz:
21.4. For the assessment of an unreasonably
cheap tender, including the restriction of
unfair competition among Applicants,
Applicants may be asked to provide a
detailed description of the essential terms
of their tenders. Such detailed
descriptions may refer in particular to:
21.4.1. Preču ražošanas procesa vai
sniedzamo pakalpojumu
izmaksām;
21.4.1. costs of the goods manufacturing
process or services to be provided;
21.4.2. īpašiem Preču piegādes vai
pakalpojumu sniegšanas
apstākļiem, kas ir pieejami
Pretendentam;
21.4.2. specific circumstances of the
supply of Goods or the provision of
services available to the Applicant;
21.4.3. piedāvāto Preču īpašībām un
oriģinalitāti;
21.4.3. characteristics and originality of
the offered Goods;
21.4.4. vides, sociālo un darba tiesību un
darba aizsardzības jomas
normatīvajos aktos un darba
koplīgumos noteikto pienākumu
ievērošanu;
21.4.4. observing of obligations
determined in regulatory
enactments and collective
agreements in the area of
environment, social and labour
rights, and labour protection;
33
21.4.5. saistībām pret apakšuzņēmējiem; 21.4.5. liabilities towards sub-contractors;
21.4.6. pretendenta saņemto
komercdarbības atbalstu.
21.4.6. commercial activity support
received by the Applicant.
21.5. Ja, izvērtējot iepriekš minētos faktorus,
iepirkuma komisija konstatē, ka
iesniegtais piedāvājums ir nepamatoti
lēts, piedāvājums tiek noraidīts.
21.5. If after the assessment of the above
conditions the Procurement Commission
establishes that the submitted tender is
unreasonably cheap, the tender shall be
rejected.
22. Piedāvājumu izvēles kritērijs 22. Tender selection criteria
22.1. Piedāvājumu izvēles kritērijs:
saimnieciski visizdevīgākais
piedāvājums, izvērtējot tikai 1 kritēriju
- dzīvescikla izmaksas (TOC) un
ievērojot šādus nosacījumus:
22.1. Tender selection criteria: economically
most favourable tender on the basis of
evaluation of only 1 criterion, in
particular, the total ownership costs
(TOC), and in compliance with the
following conditions:
22.1.1. Pasūtītājs noteiks saimnieciski
izdevīgāko piedāvājumu katrā
iepirkuma daļā, kā arī
saimnieciski izdevīgāko
piedāvājuma alternatīvo variantu,
ja tādi būs iesniegti saskaņā ar
Nolikuma 5.punktu.
22.1.1. the Public Service Provider will
identify the economically most
favourable tender in each part of
the procurement, as well as the
economically most favourable
alternative version of the tender, if
the latter is submitted in
compliance with Paragraph 5 of
the Regulations.
22.1.2. TOC tiks aprēķināts pēc formulas: 22.1.2. TOC will be calculated by
formula:
ks PBPACTOC 0 , kur ks PBPACTOC 0 , where
Cs - Pretendenta piedāvājuma vidējā svērtā
cena (aprēķinam tiks izmantotas
garantētā apjoma cena, bāzes cena un
attiecīgs preču apjoms), EUR:
((Garantētais apjoms x cena garantētajam
apjomam) + (bāzes cena x pārējais
prognozētais Preču apjoms)) / Kopējais
prognozētais apjoms
Cs - the weighted average price of the
Applicant’s tender (the price of the
guaranteed volume, the base price and
the respective volume of the Goods
shall be used in the calculation), EUR:
((Guaranteed volume x price of the
guaranteed volume) + (base price x
the rest of expected volume of the
Goods)) / Total expected volume
A = 5.91 EUR/W – tukšgaitas zudumu
koeficients;
A = 5.91 EUR/W – capitalization factor for
no-load losses;
Po - Pretendenta piedāvājuma tukšgaitas
zudumi, W;
Po - no-load losses, W;
B = 0.53 EUR/W - slodzes zudumu
koeficients;
B = 0.53 EUR/W - capitalization factor for
load losses;
Pk - Pretendenta piedāvājuma slodzes zudumi,
W.
Pk - load losses, W.
22.1.3. Dzīvescikla izmaksas tiks 22.1.3. Total ownership costs will be
34
aprēķinātas katras daļas iekļautajai
Preču pozīcijai. Pozīcijas
dzīvescikla izmaksas tiks
reizinātas ar pozīcijas norādīto
kopējo aptuveno iegādes apjomu.
Kopējās dzīvescikla izmaksas par
daļu un par kopējo piedāvājumu
tiks aprēķināts, summējot visu
daļā / piedāvājumā iekļauto
pozīciju rezultātus.
calculated for each position
included in the Part. Total
ownership costs of position will
be multiplied by the approximate
volume of position. Total
ownership costs per Part and for
full scope tender will be
calculated by summing all the
results of positions included in
the Part / tender.
22.2. Pasūtītājs noteiks piedāvājumu, kur
aprēķinātās kopējās dzīvescikla
izmaksas ir viszemākās:
sadalījumā par daļām;
alternatīvajam finanšu
piedāvājumam par visu iepirkuma
priekšmetu kopā.
22.2. The Public Service Provider will select
the tender with the lowest total
ownerships costs:
in each Part;
for the alternative financial offer
for the full scope of the
procurement subject.
22.3. Turpmākajā izvērtējumā Pasūtītājs
savstarpēji salīdzinās 22.2.punktā
minētos variantus, t.i., visu iepirkuma
daļu viszemāko TOC summa (TOC
daļā Nr.1 + TOC daļā Nr.2 + TOC daļā
Nr.3) tiks salīdzināta ar viszemāko
TOC summu par piedāvājuma variantu
par visu iepirkuma priekšmetu kopumā,
ja tas netiek dalīts pa daļām.
22.3. In the further assessment, the Public
Service Provider shall cross-compare
the options mentioned in Paragraph
22.2 above, i.e. the sum of the lowest
TOC for all parts of the procurement
(TOC in part No.1 + TOC in part
No.2 + TOC in part No.3) shall be
compared with the sum of the lowest
TOC for the tender option in regard to
the total procurement subject if it is
not split up.
22.4. Par saimnieciski visizdevīgāko
piedāvājumu tiks atzīts variants, kurš
pēc savstarpējās salīdzināšanas kopumā
būs ar viszemāko TOC:
22.4. The version which will have the
lowest TOC after the mutual
comparison will be declared the
economically most favourable tender:
gadījumā, ja saimnieciski
visizdevīgākais piedāvājums būs
visu iepirkuma daļu lētāko TOC
summa, Līguma slēgšanas tiesības
tiks piešķirtas pa iepirkuma daļām;
if the economically most
favourable tender is the aggregate
amount of the tenders with the
lowest TOC of all parts of the
procurement, the right of
concluding the Contract will be
granted per the parts of the
procurement;
gadījumā, ja kopumā saimnieciski
visizdevīgākais piedāvājums būs
alternatīvais (pa iepirkuma daļām
nedalītais) piedāvājums, Līguma
slēgšanas tiesības tiks piešķirtas uz
visu iepirkuma priekšmetu kopumā
(bez dalīšanas pa iepirkuma daļām).
if the most favourable tender is the
alternative tender (not dividing in
the parts of the procurement), the
right of concluding the Contract
will be granted for the full scope of
the procurement subject (without
dividing into parts of the
35
procurement).
23. Lēmuma pieņemšana 23. Decision making
23.1. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs ir
tiesīgs izbeigt iepirkuma procedūru vai
tās daļu, neradot nekādas saistības
attiecībā pret Pretendentiem, kuru
intereses šādi tikušas skartas, ja nav
iesniegti piedāvājumi vai ja iesniegtie
piedāvājumi neatbilst Nolikumā
noteiktajām prasībām.
23.1. The Public Service Provider is entitled
to terminate the procurement procedure
or any part thereof without incurring
any liabilities towards the Applicants if
no tenders have been submitted or the
submitted tenders do not comply with
the requirements specified in the
Regulations.
23.2. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs ir
tiesīgs jebkurā brīdī pārtraukt iepirkuma
procedūru vai tās daļu, ja tam ir
objektīvs pamatojums, neradot nekādas
saistības attiecībā pret Pretendentiem,
kuru intereses šādi tikušas skartas.
23.2. The Public Service Provider is entitled
to terminate the procurement procedure
or any part at any time if there are
objective grounds for it without
incurring any liabilities towards the
Applicants whose interests have been
affected by this.
24. Paziņojums par Piedāvājuma izvēli 24. Notification about selection of the
Tender
24.1. Ne vēlāk kā 5 (piecu) darbdienu laikā
pēc lēmuma pieņemšanas par iepirkuma
procedūras rezultātiem Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzējs vienlaikus
informēs visus pretendentus par
pieņemto lēmumu attiecībā uz līguma
slēgšanu.
24.1. No later than 5 (five) working days
after decision on the procurement
procedure results the Public Service
Provider simultaneously shall inform all
the Applicants about the decision taken
with regard to the conclusion of the
agreement.
24.2. Ja iepirkuma procedūra tiek izbeigta vai
pārtraukta, ne vēlāk kā 5 (piecu) darba
dienu laikā pēc lēmuma pieņemšanas
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs par
to vienlaikus informēs visus
Pretendentus.
24.2. If the procurement procedure is
terminated or suspended, the Public
Service Provider shall inform all the
Applicants simultaneously thereof no
later than 5 (five) working days
following the adoption of the relevant
decision.
25. Līguma parakstīšana 25. Signing of Agreement
25.1. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs un
Pretendents vienojas par līgumu
(līguma projekts – Pielikumā Nr.7). Pēc
vienošanās 10 darba dienu laikā
Pretendentam līgums ir jāparaksta.
Gadījumā, ja norādītajā termiņā šis
nosacījums netiek izpildīts, Sabiedrisko
pakalpojumu sniedzējam ir tiesības
uzaicināt uz līguma sarunām nākamo
Pretendentu ar nākamo rezultātu.
25.1. Public Service Provider and the
Applicant shall agree on the agreement
(the draft agreement is available in
Annex No.7). Upon reaching common
ground, the Applicant shall sign the
agreement within 10 business days.
Should this provision not be fulfilled
within the specified term, the Public
Service Provider shall be entitled to
invite the Applicant with the next
result.
25.2. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs un 25.2. The Public Service Provider and the
36
Pretendents, kuram iepirkuma
procedūras rezultātā ir piešķirtas līguma
slēgšanas tiesības, slēgs līgumu
atbilstoši līguma projektam (Nolikuma
pielikums Nr.7). Atkāpšanās no līguma
projekta (līgumā neiekļaujot projektā
paredzētos noteikumus vai iekļaujot
atšķirīgus noteikumus) netiks akceptēta
no Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēja
puses.
Applicant who has been granted
contracting rights as a result of the
procurement procedure will enter into a
contract in accordance with the draft
contract (Annex No. 7 to the
Regulations). The Public Service
Provider will not accept deviations from
the draft contract (leaving out terms that
are provided in the draft from the
contract or including different terms).
25.3. Pretendentam, kurš atzīts par iepirkuma
procedūras uzvarētāju, 10 darba dienu
laikā pēc līguma noslēgšanas jāiesniedz
tā saistību izpildes nodrošinājums.
Līguma saistību izpildes nodrošinājuma
summa tiek noteikta 2 reizes lielāka
par piedāvājuma nodrošinājumu
attiecīgajā Daļā.
25.3. The Applicant, who will be admitted
as winner of procurement procedure
within 10 (ten) working days after
conclusion of an Agreement shall
submit the security for execution of
the Contractual obligations. The
amount of the contract performance
security shall be set 2 times greater
than the tender security in the relevant
Part.
25.4. Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs ir
tiesīgs slēgt līgumu arī ar nākamo
saimnieciski izdevīgākā Piedāvājuma
iesniedzēju katrā daļā ar nosacījumu, ka
tas pasūtījumu iegūst, ja uzvarētājs
nespēj pildīt līguma saistības. Līguma
saistību izpildes nodrošinājuma summa
tiek noteikta 2 reizes lielāka par
piedāvājuma nodrošinājumu un tā ir
jāiesniedz 10 (desmit) darba dienu laikā
pēc pirmā pasūtījuma saskaņošanas.
25.4. The Public Service Provider is entitled to
conclude (sign) agreement with the next
economically favourable tenderer in each
Part on condition: if the winner fails to
fulfil the obligations, then Goods will be
supplied by the next economically
favourable tenderer. The security for
execution of the agreement obligations
shall be: 2 times larger than tender
security. The performance security of the
agreement shall submit within ten (10)
working days after receiving the first
Order.
25.5. 10 (desmit) darba dienu laikā pēc
dienas, kad līgums stājies spēkā,
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējs
noslēgtā līguma tekstu publicēs savā
pircēja profilā, ievērojot
komercnoslēpuma aizsardzības
prasības. Līguma teksts būs publiski
pieejams visā līguma darbības laikā, bet
ne mazāk kā 36 mēnešus pēc līguma
spēkā stāšanās dienas.
25.5. Within ten (10) working days after
conclusion of an Agreement the text of
the agreement will be published on the
website of the Public Service Provider observing the requirements of
commercial secrecy. The text of the
agreement will be publicly available on
the website during the entire validity
period of the Agreement but not less than
36 months from conclusion of
Agreement.
37
D. PIELIKUMI
D. ANNEXES
Pielikums Nr.1.: Piedāvājuma vēstule
Akciju sabiedrībai „Sadales tīkls”
Šmerļa ielā 1,
Rīga LV -1160, Latvija
201_.gada „__”. ___________
Piedāvājuma vēstule atklātam konkursam
„Sadales transformatoru iegāde”
(Id. Nr. IPR-50301)
Iepazinušies ar atklāta konkursa „Sadales transformatoru iegāde” dokumentiem un tā
grozījumiem, papildinājumiem un pielikumiem, kuru saņemšana ar šo ir apliecināta, mēs,
apakšā parakstījušies un būdami attiecīgi pilnvaroti pretendenta
___________________________________ vārdā, piedāvājam veikt Preču piegādi pēc
Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēja noteikumiem, kā to paredz līguma noteikumi un atklāta
konkursa prasības, par cenām, kas norādītas mūsu piedāvājumā.
Pamatpiedāvājums:
Piedāvājuma cena Daļai Nr.1: EUR __________________________ (bez PVN);
Piedāvājuma cena Daļai Nr.2: EUR __________________________ (bez PVN);
Piedāvājuma cena Daļai Nr.3: EUR __________________________ (bez PVN).
Alternatīvais piedāvājums:
Piedāvājuma cena Daļai Nr.1: EUR __________________________ (bez PVN);
Piedāvājuma cena Daļai Nr.2: EUR __________________________ (bez PVN);
Piedāvājuma cena Daļai Nr.3: EUR __________________________ (bez PVN);
Kopējā piedāvājuma cena piedāvājuma variantam (alternatīvai) par pilnu iepirkuma
priekšmetu: ____ EUR (____________________) bez PVN.
Apliecinām:
- apņemamies neveikt krāpnieciskas un koruptīvas darbības iepirkumu procesā, ievērot
konkurenci regulējošo normatīvo aktu prasības, neiesaistīties konkurenci ierobežojošos
darījumos un nepieļaut interešu konflikta situācijas savstarpējā sadarbībā;
- piedāvājums ir spēkā 6 (sešus) kalendāros mēnešus pēc piedāvājumu iesniegšanas beigu
datuma, un tas mums būs saistošs, un var tikt apstiprināts jebkurā brīdī, līdz noteiktā
perioda beigām;
- visas piedāvājumā sniegtās ziņas ir patiesas;
- esam iepazinušies ar visiem Nolikuma dokumentiem. Mums ir pilnībā saprotami tajā
minētie nosacījumi un prasības, akceptējam tos un esam gatavi slēgt (parakstīt) līgumu,
ievērojot Nolikuma noteikumus;
38
- piedāvājuma cenās un cenās līguma izpildes laikā ir un būs iekļautas visas iespējamās
izmaksas, kas saistītas ar pakalpojumu izpildi;
- mēs akceptējam faktu, ka Sabiedrisko pakalpojumu sniedzējam nav obligāti pieņemt
lētāko piedāvājumu vai vispār kādu no saņemtajiem piedāvājumiem;
- Preces pasūtītajā daudzumā tiks piegādātas pasūtījumos norādītajās piegādes vietās;
- Preces piegādes laiks pēc Pasūtījuma saskaņošanas ir ____ nedēļas.
Piedāvājuma ___.lpp. norādīta informācija ir uzskatāma par Pretendenta komercnoslēpumu
Komerclikuma 19.panta pirmās daļas izpratnē un nav atklājama trešajām personām saskaņā
ar Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likuma 19.panta otrās daļas prasībām.
Pretendenta kontakti:
e-pasts: ____________________________________________________________
fakss: _______________________________________________________________
tālrunis: ______________________________________________________________
adrese: ____________________________________________________________
Kontaktpersona iepirkuma priekšmeta jautājumā (vārds, uzvārds, e-pasts, tālrunis):
_____________________________________________________________________
Paraksta tiesīgās vai pilnvarotās personas vārds, uzvārds, paraksts: _____________
39
Annex 1: Tender letter
Joint Stock Company “Sadales tikls”
Smerla street 1,
Riga LV -1160, Latvia
“____” ______________, 201_
Tender letter
To the open tender ”Supply of distribution transformers”
(Id. No. IPR-50301)
Having been acquainted with the Regulations on open tender ”Supply of distribution
transformers”, its supplements and clarifications which receipt is acknowledged thereof we,
undersigned and being duly authorized on the behalf of __________________, undertake to
supply Goods according to regulations of Public Service Provider as provide for by the terms
of general agreement and requiements of negotiation procedure for the prices offered in our
tender.
Basic tender:
Tender total amount Part No.1: EUR __________________________ (without VAT);
Tender total amount Part No.2: EUR __________________________ (without VAT);
Tender total amount Part No.3: EUR __________________________ (without VAT).
Alternative tender:
Tender total amount Part No.1: EUR __________________________ (without VAT);
Tender total amount Part No.2: EUR __________________________ (without VAT);
Tender total amount Part No.3: EUR __________________________ (without VAT).
The total tender price of the version of the tender (alternative) for the full scope of the
procurement subject: ____ EUR (____________________) excluding VAT.
We confirm that:
- we shall not perform any fraudulent and corrupt activities in the procurement process,
we shall observe the requirements of the laws and regulations governing competition,
we shall not participate in transactions restricting competition, nor allow the
situations of conflict of interest in mutual cooperation;
- the tender is valid 6 (six) calendar months after opening of the tender. The validity
term of our bid is binding for us and may be confirmed at any time till the stipulated
period expiry;
- all information of the tender submitted is fair;
- we are acquainted with the Regulations. We are aware of the conditions and
requirements of Regulations and are willing conclude (sign) general agreement
considering the Regulations;
- all possible costs related to the rendering of services are included in the offered
contract prices;
- we accept the fact, that Public Service Provider is not obliged to acknowledge as a
winner the cheapest offer or any of submitted tenders;
40
- Goods in ordered quantities will be delivered to the specified warehouse;
- delivery time of Goods after agreement of the order is ___ weeks.
Information indicated in page __ of the offer shall be considered to be the Applicant’s
commercial secret in the meaning of Article 19 (1) of the Commercial Law and, pursuant to
the requirements in Article 19 (2) of the Law on the Procurement of Public Service
Providers, shall not be disclosed to third parties.
Contacts:
e-mail: ___________________________________________________________
fax: _________________________________________________________________
telephone: ___________________________________________________________
adress: _______________________________________________________________
Contact person on issues related to the subject of the procedure:
(name, surname, e-mail, telephone): _____________________________
Signature of representative with the right to sign or the authorised representative:
_____________________________________________________________________
41
Pielikums Nr.2.: Tehniskā specifikācija
Katrs Pretendents drīkst iesniegt pamatpiedāvājamu un alternatīvo piedāvājumu, vai arī
tikai vienu no tiem. Alternatīvam piedāvājumam ir jābūt atbilstoši tehniskajai specifikācijai ar
nosacījumu, ka transformatoru zudumu klase nav sliktāka par A0Bk visām pozīcijām, izņemot
pozīcijas Nr. 1.13, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7, 2.8, 2.10, 2.11, 2.12, 2.13, 2.14, 2.15, 2.16,
2.17, kurām noteiktas konkrētas zudumu vērtības (W), nevis zudumu klases. Ja Pretendents
iesniedz pamatpiedāvājamu un alternatīvo piedāvājumu, tad tehnisko specifikāciju tabulas
jāiesniedz par katru piedāvājamu atsevišķi.Pozīcijām 1.13, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7, 2.8,
2.10, 2.11, 2.12, 2.13, 2.14, 2.15, 2.16, 2.17 alternatīvais piedāvājums ir ar sekojošām zudumu
vērtībām (Po / Pk, W):
Pozīcijas Nr. Pozīcijas nosaukums Po / Pk, W
1.13. 10,5/0,42 kV 16 kVA ≤70 / ≤650
2.1. 20/0.42 kV 16 kVA ≤70 / ≤650
2.2. 20/0,42 kV 16 kVA** ≤70 / ≤650
2.3. 20/0.42 kV 25 kVA ≤70 / ≤650
2.4. 20/0,42 kV 25 kVA** ≤70 / ≤650
2.5. 20/0.42 kV 40 kVA ≤75 / ≤800
2.6. 20/0,42 kV 40 kVA** ≤75 / ≤800
2.7. 20/0.42 kV 63 kVA ≤100 / ≤1050
2.8. 20/0,42 kV 63 kVA** ≤100 / ≤1050
2.10. 21/0.42 kV 16 kVA ≤70 / ≤650
2.11. 21/0.42 kV 16 kVA** ≤70 / ≤650
2.12. 21/0.42 kV 25 kVA ≤70 / ≤650
2.13. 21/0.42 kV 25 kVA** ≤70 / ≤650
2.14. 21/0.42 kV 40 kVA ≤75 / ≤800
2.15. 21/0.42 kV 40 kVA ** ≤75 / ≤800
2.16. 21/0.42 kV 63 kVA ≤100 / ≤1050
2.17. 21/0.42 kV 63 kVA ** ≤100 / ≤1050
** ar termoaizsardzību
42
Daļa Nr.1 „6-10.5/0.42 kV transformatori”
1.1. 6/0,42 kV 250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 6000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck1
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu neitrāli Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
7,2
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 20 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 60 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa,
ZSS EN 50216-5
Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
1 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
43
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
- Zemējuma pievienojuma vieta, EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x19182
- Kopējais svars, kg ≤ 1600
- Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram
tinumu materiālam), kg
------------
- Eļļas svars, kg ------------
- Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr3 ------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
2Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide
3 Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
44
1.2. 6/0,42 kV 400 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 400
4. Nominālais darba spriegums, V VS 6000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck4
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu neitrāli Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
7,2
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 20 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 60 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
4 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
45
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x19185
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
- Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram
tinumu materiālam), kg
------------
- Eļļas svars, kg ------------
- Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr6 ------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
5Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide
6 Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
46
1.3. 6/0,42 kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 6000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck7
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu neitrāli Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
7.2
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 20 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 60 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
7 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
47
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x19188
- Kopējais svars, kg ≤ 20009
- Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram
tinumu materiālam), kg
------------
- Eļļas svars, kg ------------
- Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr10
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
8Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide
9 Atļauta pielaide +300 kg
10 Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
48
1.4. 10/0,42 kV 100 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 100
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10000±2×2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck11
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
11
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
49
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x165012
- Kopējais svars, kg ≤ 1200
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr13
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
12
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 13
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
50
1.5. 10/0,42 kV 160 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 160
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10 000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck14
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
14
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
51
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1150x750x165015
- Kopējais svars, kg ≤ 1200
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr16
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
15
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 16
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
52
1.6. 10/0,42 kV 250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10 000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck17
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
17
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
53
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1650x1130x191818
- Kopējais svars, kg ≤ 1600
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr19
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
18
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 19
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
54
1.7. 10/0,42 kV 400 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 400
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10 000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck20
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
20
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
55
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1650x1130x191821
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr22
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
21
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 22
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
56
1.8. 10/0,42 kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck23
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
23
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
57
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x191824
- Kopējais svars, kg ≤ 200025
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr26
------------
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
24
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 25
Atļauta pielaide +300 kg 26
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
58
1.9. 10/0,42 kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar īsslēguma sprieguma vērtību
Uk=4%
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck27
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
27
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
59
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x191828
- Kopējais svars, kg ≤ 200029
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr30
------------
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
28
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 29
Atļauta pielaide +300 kg 30
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
60
1.10. 10/0,42 kV 1000 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1000
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10000 ± 2×2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck31
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
31
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
61
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1950x1280x207032
- Kopējais svars, kg ≤ 3000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr33
------------
-Eļļas svars, kg ------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
32
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 33
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
62
1.11. 10/0,42 kV 1250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10000 ± 2×2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Bk34
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
34
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
63
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1950x1325x207035
- Kopējais svars, kg ≤ 3300
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr36
------------
-Eļļas svars, kg ------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
35
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 36
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
64
1.12. 10/0,42 kV 1600 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1600
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10000 ± 2×2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Bk37
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
37
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
65
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 2100x1325x230038
- Kopējais svars, kg ≤ 4000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr39
------------
-Eļļas svars, kg ------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
38
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 39
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
66
1.13. 10,5/0,42 kV 16 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 16
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10 500±2×2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
70 / 90040
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
40
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
67
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x165041
- Kopējais svars, kg ≤1200
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr42
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
41
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 42
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
68
1.14. 10,5/0,42 kV 100 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 100
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10 500±2×2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck43
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
43
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
69
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x165044
- Kopējais svars, kg ≤1200
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr45
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
44
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 45
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
70
1.15. 10,5/0,42 kV 160 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 160
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10500±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck46
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
46
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
71
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x165047
- Kopējais svars, kg ≤ 1200
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr48
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
47Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 48
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
72
1.16. 10,5/0,42 kV 250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10500±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck49
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
49
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
73
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x191850
- Kopējais svars, kg ≤ 1600
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr51
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
50
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 51
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
74
1.17. 10,5/0,42 kV 400 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 400
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10500±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck52
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
52
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
75
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1650x1130x191853
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr54
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
53
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 54
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
76
1.18. 10,5/0,42 kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10500±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck55
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
55
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
77
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x191856
- Kopējais svars, kg ≤ 200057
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr58
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
56
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 57
Atļauta pielaide +300 kg 58
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
78
1.19. 10,5/0,42 kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar īsslēguma sprieguma vērtību
Uk=4%
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10500±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck59
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
59
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
79
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x191860
- Kopējais svars, kg ≤ 200061
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr62
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
60
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 61
Atļauta pielaide +300 kg 62
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
80
1.20. 10,5/0,42 kV 1000 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1000
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10500 ± 2×2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck63
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
63
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
81
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1950x1280x207064
- Kopējais svars, kg ≤ 3000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg ------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr65
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
64
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 65
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
82
1.21. 10,5/0,42 kV 1250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10500 ± 2×2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Bk66
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
66
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
83
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1950x1325x207067
- Kopējais svars, kg ≤ 3300
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg ------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr68
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
67
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 68
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
84
1.22. 10,5/0,42 kV 1600 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1600
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10500 ± 2×2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Bk69
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
69
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
85
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 2100x1325x230070
- Kopējais svars, kg ≤ 4000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg ------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr71
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
70
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 71
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
86
1.23. 10,5/0,242(0,42) kV 100 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar pārslēdzamiem
tinumiem
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 100
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10 500±2x2,5%
ZS 242(420)
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dd0(yn11)72
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck73
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN 10131 ≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar
maksimālās temperatūras
indikāciju un fiksāciju
Kontakti brīdinājuma un
atslēgšanas signāla
nodošanai
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
72
Pārslēdzams no Dd0 uz Dyn11 73 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
87
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1150x750x165074
- Kopējais svars, kg ≤ 1200
- Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
- Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr75
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums (nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
74
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 75
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
88
1.24. 10,5/0,242(0,42) kV 160 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar pārslēdzamiem
tinumiem
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 160
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10 500±2x2,5%
ZS 242(420)
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dd0(yn11)76
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck77
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN 10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar
maksimālās
temperatūras indikāciju
un fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un
atslēgšanas signāla
nodošanai
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
76
Pārslēdzams no Dd0 uz Dyn11 77
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
89
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x165078
- Kopējais svars, kg ≤ 1200
- Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
- Eļļas svars, kg ------------
- Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr79
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums (nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
78
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 79
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
90
1.25. 10,5/0,242(0,42) kV 250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar pārslēdzamiem
tinumiem
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1.Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10 500±2x2,5%
ZS242(420)
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dd0(yn11)80
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck81
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta, rievota
eļļas tilpne; materiāla biezums, EN 10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar
maksimālās
temperatūras indikāciju
un fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un
atslēgšanas signāla
nodošanai
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez slodzes,
EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
80
Pārslēdzams no Dd0 uz Dyn11 81
Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
91
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-
10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x191882
- Kopējais svars, kg ≤ 1600
- Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg ------------
- Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr83
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums (nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
82
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 83
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
92
1.26. 10,5/0,242(0,42) kV 400 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar pārslēdzamiem
tinumiem
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2.. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 400
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10 500±2x2,5%
ZS242(420)
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dd0(yn11)84
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck85
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta, rievota
eļļas tilpne; materiāla biezums, EN 10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar
maksimālās
temperatūras indikāciju
un fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un
atslēgšanas signāla
nodošanai
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez slodzes,
EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
84
Pārslēdzams no Dd0 uz Dyn11 85 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
93
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai (norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-
10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1650x1130x191886
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
- Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
- Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr87
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums) ------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
86
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 87
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
94
1.27. 10,5/0,242(0,42) kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 10500±2x2,5%
ZS242(420)
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dd0(yn 11)88
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck89
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
12
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 28 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 75 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
88
Pārslēdzams no Dd0 uz Dyn11 89 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
95
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1650x1130x191890
- Kopējais svars, kg ≤ 200091
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr92
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
90
Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 91
Atļauta pielaide +300 kg 92
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
96
Daļa Nr.2 „20-21/0.42 kV 16-100 kVA transformatori”
2.1. 20/0,42 kV 16 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 16
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 70/ 900
93
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
93 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
97
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā94
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x151095
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr96
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
94 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 95Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 96
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
98
2.2. 20/0,42 kV 16 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar termoaizsardzību
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 16
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 70/ 900
97
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
-Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
kontaktiem brīdinājuma un
atslēgšanas signāla
nodošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
97 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
99
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x151098
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr99
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
98Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 99
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
100
2.3. 20/0,42 kV 25 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 25
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 70/ 900
100
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
100 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
101
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā101
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510102
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr103
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
101 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 102Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 103
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
102
2.4. 20/0,42 kV 25 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar termoaizsardzību
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 25
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 70/ 900
104
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
-Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
104 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
103
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510105
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr106
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
105Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 106
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
104
2.5. 20/0,42 kV 40 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 40
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 75/ 1000
107
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
107 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
105
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā108
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510109
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr110
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
108 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 109Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 110
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
106
2.6. 20/0,42 kV 40 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar termoaizsardzību
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 40
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 75/ 1000
111
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
-Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
111 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
107
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510112
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr113
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
112Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 113
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
108
2.7. 20/0,42 kV 63 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 63
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 100 / 1200
114
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
114 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
109
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā115
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1150x750x1510116
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr117
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
115 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 116Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 117
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
110
2.8. 20/0,42 kV 63 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar termoaizsardzību
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 63
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 100 / 1200
118
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
118 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
111
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1150x750x1510119
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr120
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
119Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 120
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
112
2.9. 20/0,42 kV 100 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 100
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck121
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Caurvadizolatoru izvadi
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
121 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
113
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā122
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510123
- Kopējais svars, kg ≤860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr124
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
122 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 123Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 124
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
114
2.10. 21/0,42 kV 16 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 16
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 70/ 900
125
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
125 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
115
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā126
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510127
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr128
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
126 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 127Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 128 Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
116
2.11. 21/0,42 kV 16 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar termoaizsardzību
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 16
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 70/ 900
129
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
-Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
129 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
117
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510130
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr131
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
130Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 131 Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
118
2.12. 21/0,42 kV 25 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 25
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 70/ 900
132
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
132 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
119
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā133
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510134
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr135
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
133 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 134Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 135
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
120
2.13. 21/0,42 kV 25 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar termoaizsardzību
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 25
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5 %
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 70/ 900
136
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
-Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
136 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
121
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510137
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr138
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
137Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 138
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
122
2.14. 21/0,42 kV 40 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 40
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 75/ 1000
139
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
139 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
123
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā140
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510141
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr142
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
140 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 141Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 142
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
124
2.15. 21/0,42 kV 40 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar termoaizsardzību
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 40
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 75/ 1000
143
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Caurvadizolatoru izvadi
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
143 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
125
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510144
- Kopējais svars, kg ≤860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr145
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
144Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 145
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
126
2.16. 21/0,42 kV 63 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 63
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 100 / 1200
146
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
146 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
127
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā147
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1150x750x1510148
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr149
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
147 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 148Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 149
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
128
2.17. 21/0,42 kV 63 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar termoaizsardzību
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 63
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Yzn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi, W / Slodzes zudumi(750C), W 100 / 1200
150
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
150 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
129
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤1150x750x1510151
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr152
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
151Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 152
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
130
2.18. 21/0,42 kV 100 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 100
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck153
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Caurvadizolatoru izvadi
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
153 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
131
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Stiprinājumi transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā154
un transformatora pamatne
bez riteņiem
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1510155
- Kopējais svars, kg ≤ 860
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr156
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
154 Stiprinājumu skici skatīt tehniskās specifikācijas pielikumā 155Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 156
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
132
Daļa Nr.3 „20-21/0.42 kV 160-1600 kVA transformatori”
3.1. 20/0,42 kV 160 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 160
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck157
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
157 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
133
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1650158
- Kopējais svars, kg ≤ 1200
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr159
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
158Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 159
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
134
3.2. 20/0,42 kV 250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck160
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
160 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
135
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1330x890x1700161
- Kopējais svars, kg ≤ 1200
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr162
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
161Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 162
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
136
3.3. 20/0,42 kV 400 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 400
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck163
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
163 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
137
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1330x890x1910164
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr165
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
164Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 165
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
138
3.4. 20/0,42 kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck166
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
166 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
139
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1450x890x1910167
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr168
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
167Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 168
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
140
3.5. 20/0,42 kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar īsslēguma sprieguma
vērtību Uk=4%
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck169
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
169 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
141
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1450x890x1910170
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr171
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
170Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 171
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
142
3.6. 20/0,42 kV 1000 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1000
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck172
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
172 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
143
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1950x1280x2070173
- Kopējais svars, kg ≤ 3000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr174
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
173Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 174
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
144
3.7. 20/0,42 kV 1250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Bk175
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
175 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
145
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1950x1325x2070176
- Kopējais svars, kg ≤ 3300
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr177
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
176Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 177
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
146
3.8. 20/0,42 kV 1600 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1600
4. Nominālais darba spriegums, V VS 20000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Bk178
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
178 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
147
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 2100x1325x2300179
- Kopējais svars, kg ≤ 4000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr180
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
179Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 180
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
148
3.9. 21/0,42 kV 160 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 160
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck181
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
181 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
149
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- under base without rollers for conventional
installation
Jā
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1150x750x1650182
- Kopējais svars, kg ≤1200
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr183
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
182Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 183
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
150
3.10. 21/0,42 kV 250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck184
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
184 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
151
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1330x890x1700185
- Kopējais svars, kg ≤ 1200
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr186
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
185Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 186
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
152
3.11. 21/0,42 kV 400 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 400
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck187
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
187 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
153
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, ISO 1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1330x890x1910188
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr189
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
188Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 189
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
154
3.12. 21/0,42 kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck190
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
190 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
155
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, EN ISO1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1450x890x1910191
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr192
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014 Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
191Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 192
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
156
3.13. 21/0,42 kV 630 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators ar īsslēguma sprieguma
vērtību Uk=4%
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 630
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck193
8. Īsslēguma spriegums, % 4,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -40°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
193 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
157
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība, EN ISO1461 30 gadu noturība,
karsti cinkots korpuss
(minimālais pārklājuma
biezums50 µm)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1450x890x1910194
- Kopējais svars, kg ≤ 2000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr195
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014 Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
194Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 195
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
158
3.14. 21/0,42 kV 1000 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1000
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Ck196
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
196 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
159
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1950x1280x2070197
- Kopējais svars, kg ≤ 3000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr198
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
197Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 198
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
160
3.15. 21/0,42 kV 1250 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1250
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Bk199
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
199 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
161
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 1950x1325x2070200
- Kopējais svars, kg ≤ 3300
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr201
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
200Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 201
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
162
3.16. 21/0,42 kV 1600 kVA hermētiski slēgtais trīsfāžu eļļas transformators
Tehniskais parametrs Prasība Piedāvāts
1. Ražotājs (nosaukums, izcelsmes valsts) ------------
2. Ražošanas standarts IEC 60076
3. Nominālā jauda, kVA 1600
4. Nominālais darba spriegums, V VS 21000±2x2,5%
ZS420
5. Frekvence, Hz 50
6. Tinumi:
- tinumu slēguma shēma, grupa Dyn 11
- tinumu materiāls ------------
7. Tukšgaitas zudumi / slodzes zudumi (750C), EN
50588-1
AO / Bk202
8. Īsslēguma spriegums, % 6,010% no deklarētās
vērtības
9. Darbam vidsprieguma tīklā ar izolētu, kompensētu
un mazrezistīvi zemētu neitrāli
Jā
10. Maksimālais ilgstoši pieļaujamais spriegums
vidsprieguma tinumam, kV
24
11. Tinumu izolācijas pārbaudes, IEC 60076-3:
- Rūpnieciskās frekvences sprieguma tests (AV):
VS 50 kV
ZS 3 kV
- Sprieguma impulsa tests:
standarta impulss (LI) 125 kV
12. Prasības konstrukcijai:
- Uzstādīšanas vide iekštelpās/atklātā ārējā vidē
- Ārējās gaisa temperatūras diapazons -35°…+40°C
- Hermētiski noslēgta, spiedienhermetizēta,
rievota eļļas tilpne; materiāla biezums, EN
10131
≥1,2 mm
- Eļļas tilpnes mehāniskā izturība, kPa ------------
- Pakāpjslēdzis sprieguma regulēšanai bez
slodzes, EN 60214-1
VS pusē
- Dzesēšanas sistēma ONAN
- Izolējošā vide, IEC 60296 Neinhibitēta minerāleļļa bez
PCB
- Temperatūras kontrole un termoaizsardzība Termometrs ar maksimālās
temperatūras indikāciju un
fiksāciju Kontakti
brīdinājuma un atslēgšanas
signāla nodošanai
- Eļļas līmeņa rādītājs uz transformatora korpusa Jā
- Eļļas spiediena drošības vārsts, EN 50216-5 Bez kontaktiem;
Pārspiediena iestatījums
(nostrādes spiediena vērtība)
jānorāda piedāvājumā, kPa;
Izmērs (atbilstoši EN50216-
5) un tips jānorāda
piedāvājumā.
- Caurvadizolatoru izvadi:
VS pusē, EN 50180 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ZS pusē, EN 50386 Porcelāna caurvadizolators
(norādīt tipu)
ar vara kopni kabeļu
pievienošanai
- Zemējuma pievienojuma vieta EN 50216-4 Uz transformatora korpusa
202 Mazāki tukšgaitas un slodzes zudumi tiks akceptēti, izmērītās zudumu vērtības nedrīkst pārsniegt deklarētās (garantētās) vērtības (pielaide
0%)
163
virsmas un transformatora
pamatnes
- Pretkorozijas aizsardzība 30 gadu noturība (norādīt
izmantoto risinājumu)
- Transformatora riteņi, EN 50216-4 Jā
- Krāsas tonis (ja izmantots krāsojums) RAL 7033
- IP klase transformatoram, EN 50216-1 IP 54
IP klase caurvadizolatoriem IP 00
- Skaņas līmenis, dB(A), EN 50588-1, IEC
60076-10
------------
- Izmēri: Garums x Platums x Augstums, mm ≤ 2100x1325x2300203
- Kopējais svars, kg ≤ 4000
-Tinumu svars (norādīt atsevišķi katram tinumu
materiālam), kg
------------
-Eļļas svars, kg ------------
-Reaktīvie tukšgaitas zudumi, VAr204
------------
- Transformatoru sērijas apzīmējums
(nosaukums)
------------
- Parametru plāksnīte, EN 60076-1, ES Regula
Nr.548/2014
Materiāls: pret atmosfēras
iedarbību izturīga plāksnīte
ar aizsargpārklājumu;
Novietojums: zemsprieguma
izvadu pusē uz sānu sienas
tuvu korpusa augšējai malai.
Uz plāksnītes jānorāda
izgatavotājrūpnīcas
nosaukums.
Ražotāja noteiktam sērijas
numuram jābūt iegravētam
uz transformatora korpusa
Transformatora un tā
tehniskās dokumentācijas
atbilstība ES regulai
Nr.548/2014
203Katrai dimensijai atļauta +50 mm pielaide 204
Rekomendējoša prasība, nav obligāta prasība norādīt vērtību
164
Skice stiprinājumu izveidojumam transformatora stiprināšanai
vienstatņa balstā205
1.Stiprinājumiem jābūt karsti cinkotiem.
2.Minimālais attālums L starp Element 1 un Element 2 - 250 mm (šis atļums tiek rekomendēts pēc iespējas
lielāks).
3. Stiprinājumiem jānodrošina transformatora uzkāršana uz divām M20x300 bultskrūvēm.
205 Pieļaujamas citas konstrukcijas, ja tiek nodrošināts, ka transformatoru iespējams uzkārt uz bultskrūvēm ar izmēru M20x300 un tiek
nodrošināta transformatora stabilitāte
165
Annex 2: Technical specification
Every Applicant is entitled to submit a principal tender and an alternative tender or just one of
them. An alternative tender is a financial offer on the basis of the announced technical
specification upon the upon the condition that the category of loss of transformers is not below
A0Bk for all items, except items No. 1.13, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7, 2.8, 2.10, 2.11, 2.12,
2.13, 2.14, 2.15, 2.16, 2.17, for which particular values of loss (W) instead of the category of
loss have been defined.
If the Applicant submits a principal tender and an alternative tender, the technical specification
tables should be submitted for every tender:
For items No. 1.13, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, 2.7, 2.8, 2.10, 2.11, 2.12, 2.13, 2.14, 2.15, 2.16,
2.17 an alternative financial offer is a financial offer with the following values of loss (Po / Pk,
W):
Position No. Name of position Po / Pk, W
1.13. 10,5/0,42 kV 16 kVA ≤70 / ≤650
2.1. 20/0.42 kV 16 kVA ≤70 / ≤650
2.2. 20/0,42 kV 16 kVA** ≤70 / ≤650
2.3. 20/0.42 kV 25 kVA ≤70 / ≤650
2.4. 20/0,42 kV 25 kVA** ≤70 / ≤650
2.5. 20/0.42 kV 40 kVA ≤75 / ≤800
2.6. 20/0,42 kV 40 kVA** ≤75 / ≤800
2.7. 20/0.42 kV 63 kVA ≤100 / ≤1050
2.8. 20/0,42 kV 63 kVA** ≤100 / ≤1050
2.10. 21/0.42 kV 16 kVA ≤70 / ≤650
2.11. 21/0.42 kV 16 kVA** ≤70 / ≤650
2.12. 21/0.42 kV 25 kVA ≤70 / ≤650
2.13. 21/0.42 kV 25 kVA** ≤70 / ≤650
2.14. 21/0.42 kV 40 kVA ≤75 / ≤800
2.15. 21/0.42 kV 40 kVA ** ≤75 / ≤800
2.16. 21/0.42 kV 63 kVA ≤100 / ≤1050
2.17. 21/0.42 kV 63 kVA ** ≤100 / ≤1050
** with thermal protection
166
Part No.1 ”6-10.5/0.42 kV transformers”
1.1. 6/0,42 kV 250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 250
4. Voltage ratio, V MV 6000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
206
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated neutral Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 7,2
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 20 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 60 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover, LVS EN 50216-5
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-
5) and type must be
indicated in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection, EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
206 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
167
Technical specification Requested Offered
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918207
- Total Weight, kg ≤ 1600
- Winding weight (separate for each material),
kg
------------
- Oil weight, kg ------------
- No load losses, VAr208
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1,
EU Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
207
Increase allowed +50 mm for each dimension 208
Recommendable value, no obligate requirement to fill
168
1.2. 6/0,42 kV 400 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 400
4. Voltage ratio, V MV 6000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
209
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated neutral Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 7,2
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 20 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 60 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-
5) and type must be
indicated in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
209 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
169
Technical specification Requested Offered
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918210
- Total Weight, kg ≤ 2000
- Winding weight (separate for each
material), kg
------------
- Oil weight, kg ------------
- No load losses, VAr211
------------
- Transformer type designation (series
title)
------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
210
Increase allowed +50 mm for each dimension 211
Recommendable value, no obligate requirement to fill
170
1.3. 6/0,42 kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 6000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
212
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated neutral Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 7.2
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 20 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 60 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-
5) and type must be
indicated in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
212
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
171
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918213
- Total Weight, kg ≤ 2000214
- Winding weight (separate for each
material), kg
------------
- Oil weight, kg ------------
- No load losses, VAr215
------------
- Transformer type designation (series
title)
------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
213
Increase allowed +50 mm for each dimension 214
Increase allowed +300 kg 215
Recommendable value, no obligate requirement to fill
172
1.4. 10/0,42 kV 100 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 100
4. Voltage ratio, V MV 10000±2×2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
216
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
216
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
173
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1650217
- Total Weight, kg ≤ 1200
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr218
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
217
Increase allowed +50 mm for each dimension 218
Recommendable value, no obligate requirement to fill
174
1.5. 10/0,42 kV 160 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 160
4. Voltage ratio, V MV 10 000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
219
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
219
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
175
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1150x750x1650220
- Total Weight, kg ≤ 1200
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr221
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
220
Increase allowed +50 mm for each dimension 221
Recommendable value, no obligate requirement to fill
176
1.6. 10/0,42 kV 250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 250
4. Voltage ratio, V MV 10 000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
222
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continues operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
222
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
177
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1650x1130x1918223
- Total Weight, kg ≤ 1600
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr224
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
223
Increase allowed +50 mm for each dimension 224
Recommendable value, no obligate requirement to fill
178
1.7. 10/0,42 kV 400 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 400
4. Voltage ratio, V MV 10 000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
225
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continues operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
225
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
179
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1650x1130x1918226
- Total Weight, kg ≤ 2000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr227
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
226
Increase allowed +50 mm for each dimension 227
Recommendable value, no obligate requirement to fill
180
1.8. 10/0,42 kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 10000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
228
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continues operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
228
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
181
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918229
- Total Weight, kg ≤ 2000230
-No load losses, VAr231
------------
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
229
Increase allowed +50 mm for each dimension 230
Increase allowed +300 kg 231
Recommendable value, no obligate requirement to fill
182
1.9. 10/0,42 kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers with
impedance voltage Uk=4%
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 10000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
232
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continues operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
232
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
183
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918233
- Total Weight, kg ≤ 2000234
-No load losses, VAr235
------------
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
233
Increase allowed +50 mm for each dimension 234
Increase allowed +300 kg 235
Recommendable value, no obligate requirement to fill
184
1.10. 10/0,42 kV 1000 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1000
4. Voltage ratio, V MV 10000 ± 2×2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
236
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
236
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
185
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1950x1280x2070237
- Total Weight, kg ≤ 3000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-No load losses, VAr238
------------
-Oil weight, kg ------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
237
Increase allowed +50 mm for each dimension 238
Recommendable value, no obligate requirement to fill
186
1.11. 10/0,42 kV 1250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1250
4. Voltage ratio, V MV 10000 ± 2×2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Bk
239
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
239
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
187
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1950x1325x2070240
- Total Weight, kg ≤ 3300
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-No load losses, VAr241
------------
-Oil weight, kg ------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
240
Increase allowed +50 mm for each dimension 241
Recommendable value, no obligate requirement to fill
188
1.12. 10/0,42 kV 1600 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1600
4. Voltage ratio, V MV 10000 ± 2×2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Bk
242
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
242
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
189
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 2100x1325x2300243
- Total Weight, kg ≤ 4000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-No load losses, VAr244
------------
-Oil weight, kg ------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
243
Increase allowed +50 mm for each dimension 244
Recommendable value, no obligate requirement to fill
190
1.13. 10,5/0,42 kV 16 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 16
4. Voltage ratio, V MV 10 500±2×2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 70/ 900
245
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
245
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
191
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1650246
- Total Weight, kg ≤1200
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr247
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
246
Increase allowed +50 mm for each dimension 247
Recommendable value, no obligate requirement to fill
192
1.14. 10,5/0,42 kV 100 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 100
4. Voltage ratio, V MV 10 500±2×2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
248
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
248
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
193
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1650249
- Total Weight, kg ≤1200
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr250
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
249
Increase allowed +50 mm for each dimension 250
Recommendable value, no obligate requirement to fill
194
1.15. 10,5/0,42 kV 160 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 160
4. Voltage ratio, V MV 10500±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
251
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
251
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
195
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1650252
- Total Weight, kg ≤ 1200
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr253
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
252Increase allowed +50 mm for each dimension 253
Recommendable value, no obligate requirement to fill
196
1.16. 10,5/0,42 kV 250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 250
4. Voltage ratio, V MV 10500±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
254
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
254
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
197
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918255
- Total Weight, kg ≤ 1600
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr256
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
255
Increase allowed +50 mm for each dimension 256
Recommendable value, no obligate requirement to fill
198
1.17. 10,5/0,42 kV 400 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 400
4. Voltage ratio, V MV 10500±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
257
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
257
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
199
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1650x1130x1918258
- Total Weight, kg ≤ 2000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr259
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
258
Increase allowed +50 mm for each dimension 259
Recommendable value, no obligate requirement to fill
200
1.18. 10,5/0,42 kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 10500±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
260
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
260
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
201
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918261
- Total Weight, kg ≤ 2000262
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr263
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
261
Increase allowed +50 mm for each dimension 262
Increase allowed +300 kg 263
Recommendable value, no obligate requirement to fill
202
1.19. 10,5/0,42 kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers with
impedance voltage Uk=4%
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 10500±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
264
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
264
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
203
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918265
- Total Weight, kg ≤ 2000266
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr267
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
265
Increase allowed +50 mm for each dimension 266
Increase allowed +300 kg 267
Recommendable value, no obligate requirement to fill
204
1.20. 10,5/0,42 kV 1000 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1000
4. Voltage ratio, V MV 10500 ± 2×2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
268
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
268
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
205
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1950x1280x2070269
- Total Weight, kg ≤ 3000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr270
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
269
Increase allowed +50 mm for each dimension 270
Recommendable value, no obligate requirement to fill
206
1.21. 10,5/0,42 kV 1250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1250
4. Voltage ratio, V MV 10500 ± 2×2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Bk
271
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
271
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
207
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1950x1325x2070272
- Total Weight, kg ≤ 3300
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr273
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
272
Increase allowed +50 mm for each dimension 273
Recommendable value, no obligate requirement to fill
208
1.22. 10,5/0,42 kV 1600 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1600
4. Voltage ratio, V MV 10500 ± 2×2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Bk
274
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
274
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
209
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 2100x1325x2300275
- Total Weight, kg ≤ 4000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr276
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
275
Increase allowed +50 mm for each dimension 276
Recommendable value, no obligate requirement to fill
210
1.23. 10,5/0,242(0,42) kV 100 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with reconnectable windings Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 100
4. Voltage ratio, V MV 10 500±2x2,5%
LV 242(420)
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dd0(yn11)277
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
278
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continues operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131 ≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and
fixator. Contacts for
alarm and tripping
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
277
Reconnectable from Dd0 to Dyn11 278 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
211
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1150x750x1650279
- Total Weight, kg ≤ 1200
- Winding weight (separate for each material), kg ------------
- Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr280
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
279
Increase allowed +50 mm for each dimension 280
Recommendable value, no obligate requirement to fill
212
1.24. 10,5/0,242(0,42) kV 160 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with reconnectable windings Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 160
4. Voltage ratio, V MV 10 500±2x2,5%
LV 242(420)
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dd0(yn11)281
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
282
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continues operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and
fixator. Contacts for
alarm and tripping
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
281
Reconnectable from Dd0 to Dyn11 282
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
213
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1650283
- Total Weight, kg ≤ 1200
- Winding weight (separate for each material), kg ------------
- Oil weight, kg ------------
- No load losses, VAr284
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
283
Increase allowed +50 mm for each dimension 284
Recommendable value, no obligate requirement to fill
214
1.25. 10,5/0,242(0,42) kV 250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with reconnectable windings Technical specification Requested Offered
1.Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 250
4. Voltage ratio, V MV 10 500±2x2,5%
LV242(420)
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dd0(yn11)285
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
286
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continues operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and
fixator. Contacts for
alarm and tripping
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- The oil level indicator is fixed on the transformer
cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
285
Reconnectable from Dd0 to Dyn11 286
Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
215
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10 ------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918287
- Total Weight, kg ≤ 1600
- Winding weight (separate for each material), kg ------------
- Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr288
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
287
Increase allowed +50 mm for each dimension 288
Recommendable value, no obligate requirement to fill
216
1.26. 10,5/0,242(0,42) kV 400 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with reconnectable windings Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2.. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 400
4. Voltage ratio, V MV 10 500±2x2,5%
LV242(420)
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dd0(yn11)289
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
290
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continues operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and
fixator. Contacts for
alarm and tripping
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- The oil level indicator is fixed on the transformer
cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing with
screwed on copper terminal
plate for cable connection
with cable lugs (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
289
Reconnectable from Dd0 to Dyn11 290 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
217
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10 ------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1650x1130x1918291
- Total Weight, kg ≤ 2000
- Winding weight (separate for each material), kg ------------
- Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr292
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
291
Increase allowed +50 mm for each dimension 292
Recommendable value, no obligate requirement to fill
218
1.27. 10,5/0,242(0,42) kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 10500±2x2,5%
LV242(420)
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dd0(yn 11)293
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
294
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated,
resonant earthed or low resistance earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 12
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 28 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 75 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
293
Reconnectable from Dd0 to Dyn11 294 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
219
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1650x1130x1918295
- Total Weight, kg ≤ 2000296
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr297
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
295
Increase allowed +50 mm for each dimension 296
Increase allowed +300 kg 297
Recommendable value, no obligate requirement to fill
220
Part No.2 ”20-21/0.42 kV 16-100 kVA transformers”
2.1. 20/0,42 kV 16 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 16
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 70/ 900
298
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
298 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
221
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Support lugs for one pole mounting299
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510300
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr301
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
299 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 300Increase allowed +50 mm for each dimension 301
Recommendable value, no obligate requirement to fill
222
2.2. 20/0,42 kV 16 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with thermal protection
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 16
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 70/ 900
302
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
302 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
223
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510303
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr304
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
303Increase allowed +50 mm for each dimension 304
Recommendable value, no obligate requirement to fill
224
2.3. 20/0,42 kV 25 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 25
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 70/ 900
305
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10 ------------
305 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
225
- Support lugs for one pole mounting306
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510307
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr308
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
306 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 307Increase allowed +50 mm for each dimension 308
Recommendable value, no obligate requirement to fill
226
2.4. 20/0,42 kV 25 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with thermal protection
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 25
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 70/ 900
309
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
309 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
227
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510310
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr311
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
310Increase allowed +50 mm for each dimension 311
Recommendable value, no obligate requirement to fill
228
2.5. 20/0,42 kV 40 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 40
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 75/ 1000
312
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
312 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
229
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Support lugs for one pole mounting313
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510314
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr315
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
313 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 314Increase allowed +50 mm for each dimension 315
Recommendable value, no obligate requirement to fill
230
2.6. 20/0,42 kV 40 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with thermal protection
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 40
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 75/ 1000
316
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
316 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
231
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510317
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr318
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
317Increase allowed +50 mm for each dimension 318
Recommendable value, no obligate requirement to fill
232
2.7. 20/0,42 kV 63 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 63
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 100 / 1200
319
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10 ------------
319 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
233
- Support lugs for one pole mounting320
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1150x750x1510321
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr322
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
320 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 321Increase allowed +50 mm for each dimension 322
Recommendable value, no obligate requirement to fill
234
2.8. 20/0,42 kV 63 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with thermal protection
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 63
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 100 / 1200
323
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
323 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
235
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1150x750x1510324
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr325
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
324Increase allowed +50 mm for each dimension 325
Recommendable value, no obligate requirement to fill
236
2.9. 20/0,42 kV 100 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 100
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
326
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
326 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
237
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Support lugs for one pole mounting327
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510328
- Total Weight, kg ≤860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr329
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
327 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 328Increase allowed +50 mm for each dimension 329
Recommendable value, no obligate requirement to fill
238
2.10. 21/0,42 kV 16 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 16
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 70/ 900
330
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10 ------------
330 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
239
- Support lugs for one pole mounting331
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510332
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr333
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
331 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 332Increase allowed +50 mm for each dimension 333 Recommendable value, no obligate requirement to fill
240
2.11. 21/0,42 kV 16 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with thermal protection
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 16
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 70/ 900
334
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
334 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
241
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510335
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr336
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
335Increase allowed +50 mm for each dimension 336 Recommendable value, no obligate requirement to fill
242
2.12. 21/0,42 kV 25 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 25
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 70/ 900
337
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10 ------------
337 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
243
- Support lugs for one pole mounting338
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510339
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr340
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
338 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 339Increase allowed +50 mm for each dimension 340
Recommendable value, no obligate requirement to fill
244
2.13. 21/0,42 kV 25 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with thermal protection
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 25
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5 %
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 70/ 900
341
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
341 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
245
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510342
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr343
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
342Increase allowed +50 mm for each dimension 343
Recommendable value, no obligate requirement to fill
246
2.14. 21/0,42 kV 40 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 40
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 75/ 1000
344
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Terminal arrangements
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
344 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
247
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Support lugs for one pole mounting345
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510346
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr347
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
345 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 346Increase allowed +50 mm for each dimension 347
Recommendable value, no obligate requirement to fill
248
2.15. 21/0,42 kV 40 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with thermal protection
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 40
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 75/ 1000
348
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
348 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
249
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510349
- Total Weight, kg ≤860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr350
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
349Increase allowed +50 mm for each dimension 350
Recommendable value, no obligate requirement to fill
250
2.16. 21/0,42 kV 63 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 63
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 100 / 1200
351
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
351 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
251
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Support lugs for one pole mounting352
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1150x750x1510353
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr354
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
352 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 353Increase allowed +50 mm for each dimension 354
Recommendable value, no obligate requirement to fill
252
2.17. 21/0,42 kV 63 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with thermal protection
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 63
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Yzn 11
- winding material ------------
7. No-load losses, W/Load losses (750C), W 100 / 1200
355
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti – rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
355 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
253
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤1150x750x1510356
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr357
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
356Increase allowed +50 mm for each dimension 357
Recommendable value, no obligate requirement to fill
254
2.18. 21/0,42 kV 100 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 100
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
358
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- Terminal arrangements
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
358 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
255
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Support lugs for one pole mounting359
and
under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1510360
- Total Weight, kg ≤ 860
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr361
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
359 Sketch of support lugs see in supplement of technical requirements 360Increase allowed +50 mm for each dimension 361
Recommendable value, no obligate requirement to fill
256
Part No.3 ”20-21/0.42kV 160-1600kVA transformers”
3.1. 20/0,42 kV 160 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers
Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 160
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
362
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
362 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
257
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1650363
- Total Weight, kg ≤ 1200
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr364
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
363Increase allowed +50 mm for each dimension 364
Recommendable value, no obligate requirement to fill
258
3.2.20/0,42 kV 250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 250
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
365
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
365 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
259
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1330x890x1700366
- Total Weight, kg ≤ 1200
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr367
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
366Increase allowed +50 mm for each dimension 367
Recommendable value, no obligate requirement to fill
260
3.3.20/0,42 kV 400 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 400
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
368
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
368 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
261
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1330x890x1910369
- Total Weight, kg ≤ 2000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr370
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
369Increase allowed +50 mm for each dimension 370
Recommendable value, no obligate requirement to fill
262
3.4. 20/0,42 kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
371
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
371 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
263
tank base
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1450x890x1910372
- Total Weight, kg ≤ 2000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr373
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
372Increase allowed +50 mm for each dimension 373
Recommendable value, no obligate requirement to fill
264
3.5. 20/0,42 kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers with impedance voltage Uk=4% Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
374
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
374 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
265
tank base
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1450x890x1910375
- Total Weight, kg ≤ 2000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr376
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
375Increase allowed +50 mm for each dimension 376
Recommendable value, no obligate requirement to fill
266
3.6.20/0,42 kV 1000 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1000
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
377
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
377 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
267
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1950x1280x2070378
- Total Weight, kg ≤ 3000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr379
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
378Increase allowed +50 mm for each dimension 379
Recommendable value, no obligate requirement to fill
268
3.7.20/0,42 kV 1250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1250
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Bk
380
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
380 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
269
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1950x1325x2070381
- Total Weight, kg ≤ 3300
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr382
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
381Increase allowed +50 mm for each dimension 382
Recommendable value, no obligate requirement to fill
270
3.8.20/0,42 kV 1600 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1600
4. Voltage ratio, V MV 20000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Bk
383
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
383 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
271
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 2100x1325x2300384
- Total Weight, kg ≤ 4000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr385
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
384Increase allowed +50 mm for each dimension 385
Recommendable value, no obligate requirement to fill
272
3.9.21/0,42 kV 160 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed Distribution
Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 160
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
386
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
386 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
273
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- under base without rollers for conventional
installation
Yes
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1150x750x1650387
- Total Weight, kg ≤1200
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr388
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
387Increase allowed +50 mm for each dimension 388
Recommendable value, no obligate requirement to fill
274
3.10. 21/0,42 kV 250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed
Distribution Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 250
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
389
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
389 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
275
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1330x890x1700390
- Total Weight, kg ≤ 1200
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr391
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
390Increase allowed +50 mm for each dimension 391
Recommendable value, no obligate requirement to fill
276
3.11. 21/0,42 kV 400 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed
Distribution Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 400
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
392
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
392 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
277
- Anti - rust protection, ISO 1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1330x890x1910393
- Total Weight, kg ≤ 2000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr394
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
393Increase allowed +50 mm for each dimension 394
Recommendable value, no obligate requirement to fill
278
3.12. 21/0,42 kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed
Distribution Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
395
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
395 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
279
- Anti - rust protection, EN ISO1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1450x890x1910396
- Total Weight, kg ≤ 2000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr397
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014 Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
396Increase allowed +50 mm for each dimension 397
Recommendable value, no obligate requirement to fill
280
3.13. 21/0,42 kV 630 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed
Distribution Transformers with impedance voltage Uk=4% Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 630
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
398
8. Impedance voltage, % 4,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -40°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
398 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
281
- Anti - rust protection, EN ISO1461 30 years,
hot-dip galvanized
(minimum thickness 50 µm)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1450x890x1910399
- Total Weight, kg ≤ 2000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr400
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014 Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
399Increase allowed +50 mm for each dimension 400
Recommendable value, no obligate requirement to fill
282
3.14. 21/0,42 kV 1000 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed
Distribution Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1000
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Ck
401
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
401 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
283
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1950x1280x2070402
- Total Weight, kg ≤ 3000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr403
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
402Increase allowed +50 mm for each dimension 403
Recommendable value, no obligate requirement to fill
284
3.15. 21/0,42 kV 1250 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed
Distribution Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1250
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Bk
404
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
tank base
404 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
285
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 1950x1325x2070405
- Total Weight, kg ≤ 3300
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr406
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
405Increase allowed +50 mm for each dimension 406
Recommendable value, no obligate requirement to fill
286
3.16. 21/0,42 kV 1600 kVA three phase hermetically sealed type oil immersed
Distribution Transformers Technical specification Requested Offered
1. Manufacturer (name, location) ------------
2. Standards IEC 60076
3. Rated power, kVA 1600
4. Voltage ratio, V MV 21000±2x2,5%
LV420
5. Frequency, Hz 50
6. Windings:
- connection Dyn 11
- winding material ------------
7. No-load losses / Load losses (750C), EN 50588-1 AO / Bk
407
8. Impedance voltage, % 6,010% of the specified
value
9. For connection to MV network with isolated or
resonant earthed neutral
Yes
10. Max continuous operating voltage, kV 24
11. Insulation tests, IEC 60076-3:
- One-minute power frequency test (AV):
MV 50 kV
LV 3 kV
- Impulse voltage tests:
standard impulse (LI) 125 kV
12. Design characteristics:
- Installation environment indoor/outdoor
- Ambient temperature -35°…+40°C
- Hermetically sealed Transformer tank with
corrugated walls; material thickness, EN 10131
≥1,2 mm
- Mechanical strength of tank, kPa ------------
- Tap changing, EN 60214-1 MV side
- Type of cooling ONAN
- Filling medium, IEC 60296 Uninhibited mineral oil -
without PCB
- Control and protection of temperature Thermometer with max.
temp. pointer and fixator.
Contacts for alarm and
tripping
- The oil level indicator is fixed on the
transformer cover
Yes
- Pressure relief device, EN 50216-5 Without contacts;
Overpressure setting
(operating pressure value)
must be indicated in offer,
kPa;
Size (according EN50216-5)
and type must be indicated
in offer.
- Terminal arrangements:
on MV side, EN 50180 Porcelain bushing (indicate
type)
on LV side, EN 50386 Porcelain bushing (indicate
type)
with screwed on copper
terminal plate for cable
connection with cable lugs
- Earthing connection EN 50216-4 Earthing connections must
be on transformer cover and
407 Lower no-load losses and load losses are acceptable, measured values can not exceed declared (guaranteed) values (tolerance 0%)
287
tank base
- Anti - rust protection 30 years (indicate
solution)
- With rollers, EN 50216-4 Yes
- Colour (if painted) RAL 7033
- Protection level for transformer, EN 50216-1 IP 54
for terminals IP 00
- Noise level, dB(A), EN 50588-1, IEC 60076-10
------------
- Dimensions: Length x Width x Height, mm ≤ 2100x1325x2300408
- Total Weight, kg ≤ 4000
-Winding weight (separate for each material), kg ------------
-Oil weight, kg ------------
-No load losses, VAr409
------------
- Transformer type designation (series title) ------------
- Nameplate of the transformer, EN 60076-1, EU
Regulation No.548/2014
Material: atmospheric
conditions resistant material
with protection coat;
Location: near the top at the
middle of the low voltage
side. Factory name on
nameplate.
Manufacturer’s serial
number must be indelibly
engraved on transformer
tank
Transformer’s and technical
documentation’s compliance
with EU Regulation
No.548/2014
408Increase allowed +50 mm for each dimension 409
Recommendable value, no obligate requirement to fill
288
Sketch of support lugs for one pole mounting410
1.Support lugs must be hot dip galvanized.
2.Minimum distance L between Element 1 and Element 2 - 250 mm (recommended as long as possible).
3. Support lugs must ensure suspending of transformer on two M20x300 bolts.
410 Different constructions are acceptable if ensured that transformer can be suspended on M20x300 bolts and ensured stability of transformer
289
Pielikums Nr.3. : Piedāvājuma nodrošinājuma formas
Forma I
______, 20__. gada ___. _______ Akciju sabiedrībai „Sadales tīkls”,
Šmerļa ielā 1,
Rīgā, LV – 1160, Latvija,
Reģ.Nr. 40003857687
Piedāvājuma nodrošinājuma garantija Nr. _____ Mēs – _______________ (vienotais reģistrācijas numurs: _______________; juridiskā adrese:
_______________) (turpmāk – Banka) – esam informēti par to, ka mūsu klients – _______________
(vienotais reģistrācijas numurs: _______________; juridiskā adrese: _______________) (turpmāk –
Pretendents) – iesniedzis savu piedāvājumu Jūsu – _______________ (vienotais reģistrācijas numurs
(nodokļu maksātāja reģistrācijas numurs): _______________; juridiskā adrese (adrese):
_______________) (turpmāk – Pasūtītājs) – rīkotajā iepirkumā „_______________” (iepirkuma
identifikācijas numurs: _____) (turpmāk arī – Iepirkums). Saskaņā ar attiecīgā iepirkuma procedūras
dokumentiem Pretendentam jāiesniedz Pasūtītājam sava piedāvājuma nodrošinājums.
Ņemot vērā iepriekš minēto, ar šo Banka neatsaucami uzņemas pienākumu samaksāt Pasūtītājam
jebkuru tā pieprasīto naudas summu, nepārsniedzot [valūta] _______________ (_______________),
gadījumā, ja, ievērojot šajā garantijā noteiktās prasības, Bankai ir iesniegts atbilstošs Pasūtītāja
parakstīts dokuments (turpmāk – Pieprasījums), ar kuru Pasūtītājs pieprasa Bankai veikt maksājumu uz
šīs garantijas pamata un kurā norādīts, ka attiecībā uz Iepirkumu ir iestājies vismaz viens no šādiem
nosacījumiem (norādot konkrēto nosacījumu, kas iestājies):
1. Pretendents atsaucis savu piedāvājumu, kamēr ir spēkā šī garantija;
2. Pretendents, kura piedāvājums tika izraudzīts saskaņā ar piedāvājuma izvēles kritēriju, Pasūtītāja
noteiktajā termiņā nav iesniedzis Pasūtītājam iepirkuma procedūras dokumentos un iepirkuma līgumā paredzēto līguma nodrošinājumu;
3. Pretendents, kura piedāvājums izraudzīts saskaņā ar piedāvājuma izvēles kritēriju, neparaksta
iepirkuma līgumu vai vispārīgo vienošanos Pasūtītāja noteiktajā termiņā.
Pieprasījums iesniedzams papīra dokumenta formā vai elektroniski. Elektroniski iesniegšana veicama
autentificēta ziņojuma veidā, izmantojot SWIFT. Identifikācijas nolūkā Pieprasījuma parakstītāju
paraksti uz Pieprasījuma apliecināmi notariāli vai arī Pieprasījums iesniedzams ar Piegādātāju
apkalpojošās kredītiestādes starpniecību, kura apliecina Pieprasījuma parakstītāju identitāti un tiesības
parakstīt Pieprasījumu Pasūtītāja vārdā.
Šī garantija ir spēkā līdz _______. gada ___. _______________ (turpmāk – Beigu datums). Bankai
jāsaņem Pieprasījums ne vēlāk kā Beigu datumā Bankā (adrese: _______________) vai – gadījumā, ja
Pieprasījuma iesniegšana tiek veikta elektroniski, – _______________ (Bankas SWIFT adrese).
Šī garantija zaudēs spēku pirms garantijā noteiktā termiņa beigām, ja Pasūtītājs rakstveidā atbrīvos
Banku no tās saistībām saskaņā ar šo garantiju.
Šī garantija ir pakļauta Vienotajiem pieprasījuma garantiju noteikumiem (the Uniform Rules for
Demand Guarantees) (2010. gada redakcija, Starptautiskās Tirdzniecības palātas publikācija Nr. 758).
Šai garantijai un ar to saistītajām tiesiskajām attiecībām, ciktāl attiecīgos jautājumus neregulē minētie
Vienotie pieprasījuma garantiju noteikumi, piemērojami Latvijas Republikas normatīvie akti. Jebkurš
strīds, kas rodas starp Banku un Pasūtītāju saistībā ar šo garantiju, izšķirams Latvijas Republikas tiesā.
[parakstītāja amata nosaukums] [ personiskais paraksts] [parakstītāja vārds un uzvārds]
290
Forma II
Piedāvājuma nodrošinājums
(Pielikums apdrošināšanas polisei Nr. _____)
______, 20__. gada ___. _______ Akciju sabiedrībai „Sadales tīkls”,
Šmerļa ielā 1, Rīgā, LV – 1160, Latvijā,
Reģ.Nr. 40003857687
Pasūtījums: „__________________” (iepirkumu procedūras nosaukums)
________________ (Pretendenta nosaukums)____________, reģistrēta [valsts
nosaukums] Uzņēmumu Reģistrā ar Nr.________________, adrese ________ (turpmāk
tekstā saukts – Pretendents) ___. _________ ir iesniegusi savu piedāvājumu
augstākminētā Pasūtījuma izpildei.
Ar šo mēs, _____ (Apdrošinātāja nosaukums)__________, reģistrēta [valsts nosaukums]
Uzņēmumu reģistrā ar Nr._________, adrese: _________________(turpmāk tekstā
saukts - Apdrošināšanas sabiedrība) apliecinām, ka mums ir saistības pret Akciju
sabiedrībai „Sadales tīkls” (turpmāk tekstā saukta - Pasūtītājs) par summu __________
EUR (_________________), no kuras ir jāizdara maksājumi augstākminētā Pasūtītāja
labā.
Šīs saistības nosacījumi ir sekojoši:
Pretendents zaudē piedāvājuma nodrošinājumu, ja Pretendents:
1. Atsauc savu piedāvājumu pēc piedāvājumu atvēršanas piedāvājuma derīguma
termiņa laikā;
2. Ir atzīts par iepirkuma procedūras uzvarētāju un noteiktajā laika periodā:
2.1. neparaksta līgumu (vispārīgo vienošanos) vai
2.2. neiesniedz prasīto līguma (vispārīgās vienošanās) izpildes nodrošinājumu.
Mēs apņemamies kā pats parādnieks samaksāt minēto summu pēc pirmā Pasūtītāja
pieprasījuma, neprasot Pasūtītājam pamatot savu prasību, ar nosacījumu, ka Pasūtītājs
norāda, ka viņa pieprasījums attiecas uz viena vai vairāku augstākminēto nosacījumu
spēkā stāšanos.
Šis galvojums ir spēkā no 20__. gada ___.______ līdz 20__. gada __._____. Prasības
sakarā ar šo galvojumu netiks apmierinātas, ja tās netiks iesniegtas Apdrošināšanas
sabiedrībai līdz 20__. gada ___. ___________, ieskaitot.
Pretrunu gadījumā starp apdrošināšanas polisi, apdrošināšanas polises noteikumiem un
šo pielikumu, šis pielikums ir noteicošais.
Apdrošināšanas sabiedrības darbinieku paraksti un Apdrošināšanas sabiedrības zīmogs.
291
Annex 3: Tender security templates
Template I
______, __ ___20 _________ To Public limited company “Sadales tīkls”,
Smerla street 1,
Riga, LV – 1160, Latvia,
Reg.No. 40003857687
Bid Bond No. _____
We – _______________ (unified registration No.: _______________; registered office:
_______________) (hereinafter referred to as the Bank) – have been notified that our client –
_______________ (unified registration No.: _______________; registered office: _______________)
(hereinafter referred to as the Tenderer) – has submitted a bid for the “_______________” tender
(procurement identification No.: _____) (hereinafter also referred to as the Tender) organised by You –
(unified registration No.: _______________; registered office (address): _______________)
(hereinafter referred to as the Contracting Authority). In accordance with the documentation for the
procurement procedure, the Tenderer is obliged to provide the Contracting Authority with a bid bond.
Therefore, the Bank hereby irrevocably undertakes the obligation to pay the Contracting Authority any
requested amounts of money not exceeding [currency] _______________ (_______________) if, in
observance of the requirements specified in this bid bond, the Bank is provided with an appropriate
document signed by the Contracting Authority (hereinafter referred to as the Claim), whereby the
Claimant requires the Bank to effect payment on the basis of this bid bond and which notes that at least
one of the following conditions applies with regard to the Tender (specifying which exact condition
applies):
1. The Tenderer recalls its bid while this bid bond is in effect;
2. The Tenderer, its bid having been selected in accordance with the bid selection criterion, fails to
provide to the Contracting Authority the agreement performance guarantee specified in procurement procedure documents and the procurement agreement;
3. The Tenderer, its bid having been selected in accordance with the bid selection criterion, fails to sign
the procurement agreement or general agreement within the term specified by the Contracting
Authority.
The Claim shall be submitted either as a paper document or electronically. Electronic submissions shall
be performed by means of an authenticated SWIFT message. For identification purposes, the signatures
of parties signing the Claim shall be notarised or the Claim shall be submitted via the credit institution
servicing the Tenderer which shall confirm the identity of the signatories and their authority to sign the
Claim on behalf of the Contracting Authority.
This bid bond shall be valid until ___ _______________ _____ (hereinafter referred to as the
Termination Date). The Claim must be received by the Bank no later than the Termination Date, either
at the Bank (address: _____________) or – if the Claim is submitted electronically – at
_______________ (the Bank’s SWIFT address).
This bid bond shall lose force prior to expiration of the term specified in the guarantee if the
Contracting Authority relieves the Bank from liability under this bid bond in writing.
This bid bond shall be subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees (2010 edition,
International Chamber of Commerce publication No. 758). This bid bond and the legal relationships
stemming from it, insofar as the relevant matters are not regulated by the aforementioned Uniform
Rules for Demand Guarantees, shall be subject to the applicable legislation of the Republic of Latvia.
Any dispute between the Bank and the Contracting Authority with regard to this bid bond shall be
resolved by a court in the Republic of Latvia.
[signatory’s job title] [personal signature] [signatory’s first name and surname]
292
Template II
Tender Security
(Annex to insurance policy No. _____)
At______, ______________ 20__ To: Public limited company Sadales tīkls
Šmerļa Street 1, Riga, LV – 1160, Latvia,
Reg. No. 40003857687
Order: “__________________” (name of the procurement procedure)
________________ (name of the Tenderer)____________, registered with the Enterprise
Register of [name of the country] under No.________________, address ________
(hereinafter referred to as the Tenderer) has submitted its tender on ____________ for
execution of the aforementioned Order.
We, ______________ (name of the Insurer), registered with the Enterprise Register of [name
of the country] under No.________________, address: _________________ (hereinafter
referred to as the Insurance Company), do hereby certify that we have obligations towards the
public limited company Sadales tīkls (hereinafter referred to as the Customer) in the amount of
__________EUR (_________________), from which payments in favour of the
aforementioned Customer shall be made.
The conditions of these obligations are the following:
The Tenderer loses the Tender Security if the Tenderer:
1. Withdraws its tender during the validity term of the tender after opening of the tender;
2. Is pronounced to be the winner of the procurement procedure and within the prescribed
period of time:
2.1. fails to sign the contract (general agreement) or
2.2. fails to submit the requested performance security for the contract (general
agreement).
We undertake, as the as the debtor itself, to pay the aforementioned amount upon the first
request of the Customer without requesting the Customer to substantiate its request, provided
that the Customer shall indicate that its request concerns coming into force of one or more
provisions of the Contract.
This guarantee shall be valid from _____________ 201____ to _____________ 201____.
Claims in relation to this guarantee shall not be satisfied unless presented to the Insurance
Company until _____________ 201____ (inclusive).
In case of discrepancies between the insurance policy, conditions of the insurance policy and
this Annex, this Annex shall prevail.
Signatures of officials of the Insurance Company and the seal of the Insurance Company.
293
Pielikums Nr.4: Cenu tabulas
Annex 4: Price Schedule
Cenu tabulas/ Price Schedule
Cenas EUR bez PVN/ Prices EUR without VAT
Ja Pretendents iesniedz pamatpiedāvājamu un alternatīvo piedāvājumu, tad cenu tabulas par katru piedāvājamu jāiesniedz atsevišķi.
If the Applicant submits a principal tender and an alternative tender, the technical specification tables should be submitted for every tender.
Daļa Nr.1 „6-10.5/0.42kV transformatori”
Part No.1 ”6-10.5/0.42kV transformers”
Poz.
Nr.
Pos.
No.
Pozīcijas nosaukums
Name of position
Ražotāja
Preces
apzīmējums
Producer’s
designation
of Goods
Tinums (Al
vai Cu)
Transforme
r winding
(Al or Cu)
Terauda
materiāla tips
(Conventional
Grade or High
Grade or Super
High Grade)
Prognozētais Preču iegādes
apjoms, gab.*
Approximate purchase
volume, pcs.*
Vienības cena (EUR bez
PVN)
Unit price (EUR without
VAT)
Summa (EUR bez PVN)
Sum (EUR without VAT)
Kopējā
summa
(EUR bez
PVN)
Total sum
(EUR
without
VAT)
Garantētais
apjoms, gab.
Guaranteed
volume, pcs.
Pārējais
prognozētais
apjoms, gab.
The rest of
expected volume
Garentētaja
m apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.=6.x8. 11.=7.*9. 12.=10.+11.
1.1. 6/0.42 kV 250 kVA - 1 - -
1.2. 6/0.42 kV 400 kVA - 1 - -
1.3. 6/0.42 kV 630 kVA - 1 - -
1.4. 10/0,42 kV 100 kVA - 2 - -
1.5. 10/0.42 kV 160 kVA - 5 - -
1.6. 10/0.42 kV 250 kVA - 3 - -
1.7. 10/0.42 kV 400 kVA - 5 - -
1.8. 10/0.42 kV 630 kVA - 2 - -
1.9. 10/0.42 kV 630 kVA
Uk=4% - 1 - -
1.10. 10/0.42 kV 1000 kVA - 2 - -
1.11. 10/0.42 kV 1250 kVA - 1 - -
1.12. 10/0.42 kV 1600 kVA - 1 - -
294
Poz.
Nr.
Pos.
No.
Pozīcijas nosaukums
Name of position
Ražotāja
Preces
apzīmējums
Producer’s
designation
of Goods
Tinums (Al
vai Cu)
Transforme
r winding
(Al or Cu)
Terauda
materiāla tips
(Conventional
Grade or High
Grade or Super
High Grade)
Prognozētais Preču iegādes
apjoms, gab.*
Approximate purchase
volume, pcs.*
Vienības cena (EUR bez
PVN)
Unit price (EUR without
VAT)
Summa (EUR bez PVN)
Sum (EUR without VAT)
Kopējā
summa
(EUR bez
PVN)
Total sum
(EUR
without
VAT)
Garantētais
apjoms, gab.
Guaranteed
volume, pcs.
Pārējais
prognozētais
apjoms, gab.
The rest of
expected volume
Garentētaja
m apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.=6.x8. 11.=7.*9. 12.=10.+11.
1.13. 10,5/0,42 kV 16 kVA - 1 - -
1.14. 10.5/0,42 kV 100 kVA - 7 - -
1.15. 10.5/0.42 kV 160 kVA - 20 - -
1.16. 10.5/0.42 kV 250 kVA 22 27
1.17. 10.5/0.42 kV 400 kVA 27 31
1.18. 10.5/0.42 kV 630 kVA 26 30
1.19. 10,5/0,42 kV 630 kVA
Uk=4% - 1 - -
1.20. 10.5/0.42 kV 1000
kVA - 5 - -
1.21. 10.5/0.42 kV 1250
kVA - 1 - -
1.22. 10.5/0.42 kV 1600
kVA - 2 - -
1.23.
10.5/0.242 (0.42) kV
100 kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
reconnectable windings
- 1 - -
1.24.
10.5/0.242 (0.42) kV
160kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
reconnectable windings
- 1 - -
1.25.
10.5/0.242 (0.42) kV
250kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
- 1 - -
295
Poz.
Nr.
Pos.
No.
Pozīcijas nosaukums
Name of position
Ražotāja
Preces
apzīmējums
Producer’s
designation
of Goods
Tinums (Al
vai Cu)
Transforme
r winding
(Al or Cu)
Terauda
materiāla tips
(Conventional
Grade or High
Grade or Super
High Grade)
Prognozētais Preču iegādes
apjoms, gab.*
Approximate purchase
volume, pcs.*
Vienības cena (EUR bez
PVN)
Unit price (EUR without
VAT)
Summa (EUR bez PVN)
Sum (EUR without VAT)
Kopējā
summa
(EUR bez
PVN)
Total sum
(EUR
without
VAT)
Garantētais
apjoms, gab.
Guaranteed
volume, pcs.
Pārējais
prognozētais
apjoms, gab.
The rest of
expected volume
Garentētaja
m apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.=6.x8. 11.=7.*9. 12.=10.+11.
reconnectable windings
1.26.
10.5/0.242 (0.42) kV
400kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
reconnectable windings
- 1 - -
1.27.
10.5/0.242 (0.42) kV
630kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
reconnectable windings
- 1 - -
Piedāvājuma cena daļai Nr.1 / Tender price for Part No.1
* Kopējā prognozēto apjomu iegāde Pretendentiem netiek garantēta /Applicants are not guaranteed the purchase of total expected volumes
Preču pozīcijai Nr.1.17. norādīta garantētā iegādes apjoma sadalījums 12 mēnešu laikā no līguma noslēgšanas brīža: 7 gab. – 1.ceturkšņa laikā, 7
gab. – 2.ceturkšņa laikā, 6 gab. – 3.ceturkšņa laikā, 7 gab. – 4.ceturkšņa laikā.
Preču pozīcijai Nr.1.18. norādīta garantētā iegādes apjoma sadalījums 12 mēnešu laikā no līguma noslēgšanas brīža: 7 gab. – 1.ceturkšņa laikā, 6
gab. – 2.ceturkšņa laikā, 7 gab. – 3.ceturkšņa laikā, 6 gab. – 4.ceturkšņa laikā.
The split of the guaranteed volume of purchase of item No. 1.17 over a period of 12 months as from conclusion of the Contract: 7 pcs – during
the 1st quarter, 7 pcs – during the 2nd quarter, 6 pcs – during the 3rd quarter , 7 pcs – during 4th quarter.
The split of the guaranteed volume of purchase of item No. 1.18 over a period of 12 months as from conclusion of the Contract: 7 pcs – during
the 1st quarter, 6 pcs – during the 2nd quarter, 7 pcs – during the 3rd quarter , 6 pcs – during 4th quarter.
296
Daļa Nr.2 „20-21/0.42 kV 16-100 kVA transformatori”
Part No.2 ” 20-21/0.42 kV 16-100 kVA transformers”
Poz.
Nr.
Pos.
No.
Pozīcijas nosaukums
Name of position
Ražotāja
Preces
apzīmējums
Producer’s
designation
of Goods
Tinums
(Al vai
Cu)
Transfor
mer
winding
(Al or
Cu)
Terauda
materiāla
tips
(Convention
al Grade or
High Grade
or Super
High Grade)
Prognozētais Preču iegādes
apjoms, gab.*
Approximate purchase
volume, pcs.*
Vienības cena (EUR bez
PVN)
Unit price (EUR without
VAT)
Summa (EUR bez PVN)
Sum (EUR without VAT) Kopējā
summa (EUR
bez PVN)
Total sum
(EUR without
VAT)
Garantētais
apjoms, gab.
Guaranteed
volume, pcs.
Pārējais
prognozētais
apjoms, gab.
The rest of
expected volume
Garentētaja
m apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
Garentētaja
m apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.=6.x8. 11.=7.*9. 12.=10.+11.
2.1. 20/0.42 kV 16 kVA - 1 - -
2.2. 20/0,42 kV 16 kVA** - 1 - -
2.3. 20/0.42 kV 25 kVA 47 56
2.4. 20/0,42 kV 25 kVA** - 1 - -
2.5. 20/0.42 kV 40 kVA 132 157
2.6. 20/0,42 kV 40 kVA** - 1 - -
2.7. 20/0.42 kV 63 kVA 233 278
2.8. 20/0,42 kV 63 kVA** - 1 - -
2.9. 20/0.42 kV 100 kVA 125 150
2.10. 21/0.42 kV 16 kVA - 1 - -
2.11. 21/0.42 kV 16 kVA** - 1 - -
2.12. 21/0.42 kV 25 kVA 17 18
2.13. 21/0.42 kV 25 kVA** - 1 - -
2.14. 21/0.42 kV 40 kVA 95 115
2.15. 21/0.42 kV 40 kVA ** - 1 - -
2.16. 21/0.42 kV 63 kVA 104 125
2.17. 21/0.42 kV 63 kVA ** - 1 - -
2.18. 21/0.42 kV 100 kVA 49 59
Piedāvājuma cena daļai Nr.2 / Tender price for Part No.2
* Kopējā prognozēto apjomu iegāde Pretendentiem netiek garantēta /Applicants are not guaranteed the purchase of total expected volumes
** ar termoaizsardzību / with thermal protection
Preču pozīcijai Nr.2.5. norādīta garantētā iegādes apjoma sadalījums 12 mēnešu laikā no līguma noslēgšanas brīža: 33 gab. – 1.ceturkšņa laikā,
33 gab. – 2.ceturkšņa laikā, 33 gab. – 3.ceturkšņa laikā, 33 gab. – 4.ceturkšņa laikā.
297
Preču pozīcijai Nr.2.7. norādīta garantētā iegādes apjoma sadalījums 12 mēnešu laikā no līguma noslēgšanas brīža: 59 gab. – 1.ceturkšņa laikā,
58 gab. – 2.ceturkšņa laikā, 58 gab. – 3.ceturkšņa laikā, 58 gab. – 4.ceturkšņa laikā.
Preču pozīcijai Nr.2.9. norādīta garantētā iegādes apjoma sadalījums 12 mēnešu laikā no līguma noslēgšanas brīža: 32 gab. – 1.ceturkšņa laikā,
31 gab. – 2.ceturkšņa laikā, 31 gab. – 3.ceturkšņa laikā, 31 gab. – 4.ceturkšņa laikā.
Preču pozīcijai Nr.2.14. norādīta garantētā iegādes apjoma sadalījums 12 mēnešu laikā no līguma noslēgšanas brīža: 24 gab. – 1.ceturkšņa laikā,
23 gab. – 2.ceturkšņa laikā, 24 gab. – 3.ceturkšņa laikā, 24 gab. – 4.ceturkšņa laikā.
Preču pozīcijai Nr.2.16. norādīta garantētā iegādes apjoma sadalījums 12 mēnešu laikā no līguma noslēgšanas brīža: 26 gab. – 1.ceturkšņa laikā,
26 gab. – 2.ceturkšņa laikā, 26 gab. – 3.ceturkšņa laikā, 26 gab. – 4.ceturkšņa laikā.
The split of the guaranteed volume of purchase of item No. 2.5 over a period of 12 months as from conclusion of the Contract: 33 pcs – during
the 1st quarter, 33 pcs – during the 2nd quarter, 33 pcs – during the 3rd quarter , 33 pcs – during 4th quarter.
The split of the guaranteed volume of purchase of item No. 2.7 over a period of 12 months as from conclusion of the Contract: 59 pcs – during
the 1st quarter, 58 pcs – during the 2nd quarter, 58 pcs – during the 3rd quarter, 58 pcs – during 4th quarter.
The split of the guaranteed volume of purchase of item No. 2.9 over a period of 12 months as from conclusion of the Contract: 32 pcs – during
the 1st quarter, 31 pcs – during the 2nd quarter, 31 pcs – during the 3rd quarter, 31 pcs – during 4th quarter.
The split of the guaranteed volume of purchase of item No. 2.14 over a period of 12 months as from conclusion of the Contract: 24 pcs – during
the 1st quarter, 23 pcs – during the 2nd quarter, 24 pcs – during the 3rd quarter, 24 pcs – during 4th quarter.
The split of the guaranteed volume of purchase of item No. 2.16 over a period of 12 months as from conclusion of the Contract: 26 pcs – during
the 1st quarter, 26 pcs – during the 2nd quarter, 26 pcs – during the 3rd quarter, 26 pcs – during 4th quarter.
298
Daļa Nr.3 „20-21/0.42kV 160-1600kVA transformatori”
Part No.3 ”20-21/0.42kV 160-1600kVA transformers”
Poz.
Nr.
Pos.
No.
Pozīcijas nosaukums
Name of position
Ražotāja
Preces
apzīmējums
Producer’s
designation
of Goods
Tinums (Al
vai Cu)
Transformer
winding (Al
or Cu)
Terauda
materiāla tips
(Conventional
Grade or
High Grade
or Super High
Grade)
Prognozētais Preču iegādes
apjoms, gab.*
Approximate purchase
volume, pcs.*
Vienības cena (EUR bez
PVN)
Unit price (EUR without
VAT)
Summa (EUR bez PVN)
Sum (EUR without VAT) Kopējā summa
(EUR bez
PVN)
Total sum
(EUR without
VAT)
Garantētais
apjoms,
gab.
Guaranteed
volume,
pcs.
Pārējais
prognozētais
apjoms, gab.
The rest of
expected volume
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču cena
The base prices
of the Goods
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.=6.x8. 11.=7.*9. 12.=10.+11.
3.1. 20/0.42kV 160kVA 80 97
3.2. 20/0.42kV 250kVA 36 43
3.3. 20/0.42kV 400kVA 37 44
3.4. 20/0.42kV 630kVA 23 26
3.5. 20/0.42kV 630kVA
Uk-4% - 1 - -
3.6. 20/0.42kV 1000kVA - 11 - -
3.7. 20/0.42kV 1250kVA - 1 - -
3.8. 20/0.42kV 1600kVA - 1 - -
3.9. 21/0.42kV 160kVA 26 30
3.10. 21/0.42kV 250kVA 31 37
3.11. 21/0.42kV 400kVA 49 59
3.12. 21/0.42kV 630kVA - 28 - -
3.13. 21/0.42kV 630kVA
Uk-4% - 3 - -
3.14. 21/0.42kV 1000kVA - 10 - -
3.15. 21/0.42kV 1250kVA - 1 - -
3.16. 21/0.42kV 1600kVA - 1 - -
Piedāvājuma cena daļai Nr.3 / Tender price for Part No.3
* Kopējā prognozēto apjomu iegāde Pretendentiem netiek garantēta /Applicants are not guaranteed the purchase of total expected volumes
Preču pozīcijai Nr.3.1. norādīta garantētā iegādes apjoma sadalījums 12 mēnešu laikā no līguma noslēgšanas brīža: 20 gab. – 1.ceturkšņa laikā,
20 gab. – 2.ceturkšņa laikā, 20 gab. – 3.ceturkšņa laikā, 20 gab. – 4.ceturkšņa laikā.
The split of the guaranteed volume of purchase of item No. 3.1 over a period of 12 months as from conclusion of the Contract: 20 pcs – during
the 1st quarter, 20 pcs – during the 2nd quarter, 20 pcs – during the 3rd quarter, 20 pcs – during 4th quarter.
299
Piedāvājuma variants (alternatīva) par pilnu iepirkuma priekšmetu (saskaņā ar Nolikuma 5.punktu)
Submitting a version of the tender (an alternative) for the full scope of the procurement subject (in compliance with Paragraph 5 of the
Regulations)
Poz.
Nr.
Pos.
No.
Pozīcijas nosaukums
Name of position
Ražotāja
Preces
apzīmējums
Producer’s
designation
of Goods
Tinums (Al
vai Cu)
Transforme
r winding
(Al or Cu)
Terauda
materiāla tips
(Conventional
Grade or High
Grade or Super
High Grade)
Prognozētais Preču iegādes
apjoms, gab.*
Approximate purchase
volume, pcs.*
Vienības cena (EUR bez
PVN)
Unit price (EUR without
VAT)
Summa (EUR bez PVN)
Sum (EUR without VAT) Kopējā
summa
(EUR bez
PVN)
Total sum
(EUR
without
VAT)
Garantētais
apjoms, gab.
Guaranteed
volume, pcs.
Pārējais
prognozētais
apjoms, gab.
The rest of
expected
volume
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.=6.x8. 11.=7.*9. 12.=10.+11.
1.1. 6/0.42 kV 250 kVA - 1 - -
1.2. 6/0.42 kV 400 kVA - 1 - -
1.3. 6/0.42 kV 630 kVA - 1 - -
1.4. 10/0,42 kV 100 kVA - 2 - -
1.5. 10/0.42 kV 160 kVA - 5 - -
1.6. 10/0.42 kV 250 kVA - 3 - -
1.7. 10/0.42 kV 400 kVA - 5 - -
1.8. 10/0.42 kV 630 kVA - 2 - -
1.9. 10/0.42 kV 630 kVA
Uk=4% - 1 - -
1.10. 10/0.42 kV 1000 kVA - 2 - -
1.11. 10/0.42 kV 1250 kVA - 1 - -
1.12. 10/0.42 kV 1600 kVA - 1 - -
1.13. 10,5/0,42 kV 16 kVA - 1 - -
1.14. 10.5/0,42 kV 100 kVA - 7 - -
1.15. 10.5/0.42 kV 160 kVA - 20 - -
1.16. 10.5/0.42 kV 250 kVA 22 27
1.17. 10.5/0.42 kV 400 kVA 27 31
1.18. 10.5/0.42 kV 630 kVA 26 30
300
Poz.
Nr.
Pos.
No.
Pozīcijas nosaukums
Name of position
Ražotāja
Preces
apzīmējums
Producer’s
designation
of Goods
Tinums (Al
vai Cu)
Transforme
r winding
(Al or Cu)
Terauda
materiāla tips
(Conventional
Grade or High
Grade or Super
High Grade)
Prognozētais Preču iegādes
apjoms, gab.*
Approximate purchase
volume, pcs.*
Vienības cena (EUR bez
PVN)
Unit price (EUR without
VAT)
Summa (EUR bez PVN)
Sum (EUR without VAT) Kopējā
summa
(EUR bez
PVN)
Total sum
(EUR
without
VAT)
Garantētais
apjoms, gab.
Guaranteed
volume, pcs.
Pārējais
prognozētais
apjoms, gab.
The rest of
expected
volume
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.=6.x8. 11.=7.*9. 12.=10.+11.
1.19. 10,5/0,42 kV 630 kVA
Uk=4% - 1 - -
1.20. 10.5/0.42 kV 1000
kVA - 5 - -
1.21. 10.5/0.42 kV 1250
kVA - 1 - -
1.22. 10.5/0.42 kV 1600
kVA - 2 - -
1.23.
10.5/0.242 (0.42) kV
100 kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
reconnectable windings
- 1 - -
1.24.
10.5/0.242 (0.42) kV
160kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
reconnectable windings
- 1 - -
1.25.
10.5/0.242 (0.42) kV
250kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
reconnectable windings
- 1 - -
1.26.
10.5/0.242 (0.42) kV
400kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
reconnectable windings
- 1 - -
301
Poz.
Nr.
Pos.
No.
Pozīcijas nosaukums
Name of position
Ražotāja
Preces
apzīmējums
Producer’s
designation
of Goods
Tinums (Al
vai Cu)
Transforme
r winding
(Al or Cu)
Terauda
materiāla tips
(Conventional
Grade or High
Grade or Super
High Grade)
Prognozētais Preču iegādes
apjoms, gab.*
Approximate purchase
volume, pcs.*
Vienības cena (EUR bez
PVN)
Unit price (EUR without
VAT)
Summa (EUR bez PVN)
Sum (EUR without VAT) Kopējā
summa
(EUR bez
PVN)
Total sum
(EUR
without
VAT)
Garantētais
apjoms, gab.
Guaranteed
volume, pcs.
Pārējais
prognozētais
apjoms, gab.
The rest of
expected
volume
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.=6.x8. 11.=7.*9. 12.=10.+11.
1.27.
10.5/0.242 (0.42) kV
630kVA ar
pārslēdzamiem
tinumiem / with
reconnectable windings
- 1 - -
2.1. 20/0.42 kV 16 kVA - 1 - -
2.2. 20/0,42 kV 16 kVA** - 1 - -
2.3. 20/0.42 kV 25 kVA 47 56
2.4. 20/0,42 kV 25 kVA** - 1 - -
2.5. 20/0.42 kV 40 kVA 132 157
2.6. 20/0,42 kV 40 kVA** - 1 - -
2.7. 20/0.42 kV 63 kVA 233 278
2.8. 20/0,42 kV 63 kVA** - 1 - -
2.9. 20/0.42 kV 100 kVA 125 150
2.10
. 21/0.42 kV 16 kVA - 1 - -
2.11
. 21/0.42 kV 16 kVA** - 1 - -
2.12
. 21/0.42 kV 25 kVA 17 18
2.13
. 21/0.42 kV 25 kVA** - 1 - -
2.14
. 21/0.42 kV 40 kVA 95 115
2.15
. 21/0.42 kV 40 kVA ** - 1 - -
2.16
. 21/0.42 kV 63 kVA 104 125
2.17 21/0.42 kV 63 kVA ** - 1 - -
302
Poz.
Nr.
Pos.
No.
Pozīcijas nosaukums
Name of position
Ražotāja
Preces
apzīmējums
Producer’s
designation
of Goods
Tinums (Al
vai Cu)
Transforme
r winding
(Al or Cu)
Terauda
materiāla tips
(Conventional
Grade or High
Grade or Super
High Grade)
Prognozētais Preču iegādes
apjoms, gab.*
Approximate purchase
volume, pcs.*
Vienības cena (EUR bez
PVN)
Unit price (EUR without
VAT)
Summa (EUR bez PVN)
Sum (EUR without VAT) Kopējā
summa
(EUR bez
PVN)
Total sum
(EUR
without
VAT)
Garantētais
apjoms, gab.
Guaranteed
volume, pcs.
Pārējais
prognozētais
apjoms, gab.
The rest of
expected
volume
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
Garentētajam
apjomam
Guaranteed
volume
Bāzes Preču
cena
The base prices
of the Goods
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.=6.x8. 11.=7.*9. 12.=10.+11.
.
2.18
. 21/0.42 kV 100 kVA 49 59
3.1. 20/0.42kV 160kVA 80 97
3.2. 20/0.42kV 250kVA 36 43
3.3. 20/0.42kV 400kVA 37 44
3.4. 20/0.42kV 630kVA 23 26
3.5. 20/0.42kV 630kVA
Uk-4% - 1 - -
3.6. 20/0.42kV 1000kVA - 11 - -
3.7. 20/0.42kV 1250kVA - 1 - -
3.8. 20/0.42kV 1600kVA - 1 - -
3.9. 21/0.42kV 160kVA 26 30
3.10
. 21/0.42kV 250kVA 31 37
3.11
. 21/0.42kV 400kVA 49 59
3.12
. 21/0.42kV 630kVA - 28 - -
3.13
.
21/0.42kV 630kVA
Uk-4% - 3 - -
3.14
. 21/0.42kV 1000kVA - 10 - -
3.15
. 21/0.42kV 1250kVA - 1 - -
3.16
. 21/0.42kV 1600kVA - 1 - -
Kopējā piedāvājuma cena piedāvājuma variantam (alternatīvai) /
The total tender price of the version of the tender (alternative)
303
Pielikums Nr.5: Preču piegādes vietas
Annex 5: Points of delivery of Goods
Nr.
No
Piegādes vieta
Place of delivery
Adrese
Adress
1. AS „Sadales tīkls”
Sagādes Rīgas nodaļa
Procurement Riga Unit, Sadales
tikls AS
Stigu iela 8, Rīga, LV-1021
Stigu street 8 , Riga, LV-1021
2. AS „Sadales tīkls”
Sagādes Dienvidu nodaļa
Procurement Dienvidu Unit,
Sadales tikls AS
Elektrības iela 10, Jelgava, LV-3001
Elektribas street 10, Jelgava, LV-3001
3. AS „Sadales tīkls”
Sagādes Austrumu nodaļa
Procurement Austrumu Unit,
Sadales tikls AS
Klusā iela 2, Daugavpils, LV-5417
Klusa street 2, Daugavpils, LV-5417
4. AS „Sadales tīkls”
Sagādes Ziemeļaustrumu nodaļa
Procurement Ziemeļaustrumu
Unit, Sadales tikls AS
Aiviekste, Kalsnavas pag, Madonas raj., LV-4860
Aiviekste, Kalsnava p, Madona region, LV-4860
5. AS „Sadales tīkls”
Sagādes Ziemeļu nodaļa
Procurement Ziemelu Unit,
Sadales tikls AS
Raiņa iela 12, Valmiera, LV-4201
Raina street 12, Valmiera, LV-4201
6. AS „Sadales tīkls”
Sagādes Rietumu nodaļa
Procurement Rietumu Unit,
Sadales tikls AS
Cukura iela 7, Liepāja, LV-3401
Cukura street 7, Liepaja, LV-3401
304
Pielikums Nr.6: Piegāžu pārskats
Tabulas „Pieredzes apraksts” paraugs
Pieredze atbilstoši Nolikuma 13.1.1.punkta prasībām, norādot prasībām atbilstošos līgumus.
Piegādātājs*: ___________________________
Nr. Sadales
transformatoru
saņēmējs
(uzņēmums)
Piegādes
valsts1
Līguma
Nr.
Līguma
darbības
termiņš
(no –
līdz)2
Piegādāto
sadales
transformatoru
veids
Piegādāto
sadales
transformatoru
apjoms (gab.)
Kontaktpersona
atsauksmēm
(personas vārds,
uzvārds, amats,
e-pats, tālr.)
KOPĀ:
*Ja Pretendents kvalifikācijas apliecināšanai balstās arī uz citu personu/personām, augstāk
norādītās tabulas lūdzam aizpildīt par Pretendentu un katru personu atsevišķi.
Piegādes valsts1
- Eiropas Savienības valsts.
Līguma darbības termiņš (no – līdz)2
– lūdzam norādīt tikai tos līgumus, kuru ietvaros
piegāde notikusi pēdējo 3 gadu laikā.
Pretendents var iesniegts atsauksmes no klientiem.
Annex 6: Reference List
Sample of the schedule “Description of experience”
Experience in accordance with Paragraph 13.1.1. of the Regulations, indicating the contracts
that meet the requirements.
Supplier*: ______________________
No.
Recipient of
the
distribution
transformers
(the
company)
Delivery
country1
No. of
the
contract
Duration
of the
contract
(from -
to)2
Type of the
delivered
distribution
transformers
Volume of
the
distribution
transformers
(units)
Contact person
for references
(name,
position, e-
mail, tel.)
Total:
* If the Applicant relies on other persons for certifying its qualifications, please fill the tables
indicated above for Applicant and each person separately
Delivery country1 - European Union countries
Duration of the contract (from - to)2
- please indicate the contracts under which were
deliveries within last 3 years.
The Applicant can submit a feedbacks from customers.
305
Pielikums Nr.7: Līguma (Vispārīgās Vienošanās) projekts
Annex 7: Draft of Contract (General Agreement)
VISPĀRĪGĀ VIENOŠANĀS GENERAL AGREEMENT
(par ___________________ pirkumu un
piegādi)
(on purchase and delivery of
_________________)
201_.gada __. __________ ________ ___, 201_
[Vienošanās noslēgšanas vieta] [Place of the Agreement’s conclusion]
AS „Sadales tīkls”, (turpmāk tekstā –
“PIRCĒJS”), tās ____________ un
______________ personās, kuri rīkojas
saskaņā ar ______________, no vienas puses,
un ______________, (turpmāk tekstā –
„PĀRDEVĒJS”), tās ____________ un
______________ personās, kuri rīkojas
saskaņā ar ______________, no otras puses,
(turpmāk tekstā saukti kopā – „Līdzēji” un
katrs atsevišķi, - „Līdzējs”), noslēdz šo
vienošanos, (turpmāk tekstā – „Vienošanās”)
par sekojošo:
AS “Sadales tīkls”, (hereinafter referred to
as the “PURCHASER”), represented by
_____________ and _____________, acting
in accordance with ______________, on the
one hand, and
_______________, (hereinafter referred to as
the “SELLER”), represented by
_____________ and _____________, acting
in accordance with ___________________,
on the other hand, (jointly hereinafter referred
to as the “Parties” and each individually as
the “Party”), conclude this Agreement
(hereinafter referred to as the “Agreement”)
as follows:
1. VIENOŠANĀS PRIEKŠMETS
PĀRDEVĒJS pārdod un piegādā PIRCĒJAM
______ (turpmāk tekstā - „Preces”), Līdzējiem
katru Preču piegādes gadījumu noformējot kā
atsevišķu pasūtījumu-specifikāciju (turpmāk
tekstā – „Pasūtījums”), bet PIRCĒJS samaksā
PĀRDEVĒJAM par atbilstoši šīs Vienošanās
noteikumiem piegādātajām Precēm.
1. SUBJECT OF THE AGREEMENT
The SELLER shall sell and deliver to the
PURCHASER ____________ (hereinafter
referred to as the “Goods”), by drawing up
each case of delivery by the Parties as an
individual order-specification (hereinafter
referred to as the “Order”), and the
PURCHASER shall pay to the SELLER for
the delivered Goods pursuant to the terms of
the Agreement.
2. PREČU CENAS
2.1. Šīs Vienošanās spēkā esamības termiņā
PĀRDEVĒJS piegādā PIRCĒJAM Preces,
pamatojoties uz Pielikumā Nr.1 noteiktajām
Preču cenām.
2. PRICES OF THE GOODS
2.1 Within the validity term of this
Agreement the SELLER shall deliver to the
PURCHASER the Goods according to the
prices of the Goods specified in Annex 1.
2.2. Preču cenas ietver Preču piegādes
izdevumus līdz Pasūtījumā norādītajām
piegādes vietām (t.sk. transporta izdevumus),
Preču uzstādīšanas izdevumus, iepakojuma
izmaksas, visus nodokļus (izņemot PVN) un
nodevas, kā arī citas izmaksas, kas attiecas uz
Precēm un to piegādi.
2.2 Prices of the Goods are inclusive of the
costs of delivery to the delivery locations
specified in the Orders (incl. transport costs),
installation, packaging of the Goods, all taxes
(excluding VAT) and duties as well as other
costs related to the Goods and their delivery.
2.3. PIRCĒJS apņemas veikt garantētā
Pasūtījuma iegādi saskaņā ar Pielikumu
Nr._____.
2.3. The PURCHASER undertakes to
purchase the guaranteed Order in accordance
with Annex No. ___.
306
Piezīme: Vienošanās 2.3.punkts netiek piemērots, ja tiek
slēgta Vienošanās saskaņā ar Nolikuma 25.4.punktu.
Comment: Clause 2.3. shall not be applied if the
Agreement be entered in accordance with Paragraph
25.4. of the Regulation.
PIRCĒJS apņemas katra ceturkšņa sākumā līdz
10. datumam iesniegt PĀRDEVĒJAM nākamā
ceturkšņa Pasūtījuma iegādes plānoto apjomu.
PIRCĒJAM ir tiesības palielināt nākamā
ceturkšņa Pasūtījuma iegādes plānoto apjomu.
THE PURCHASER undertakes at the
beginning of every quarter until 10 date to
submit to the SELLER the expected purchase
volume for the next quarter. The
PURCHASER is authorized to increase the
expected purchase volume for the next
quarter.
2.4. Pielikumā Nr.1 noteiktās cenas ir
nemainīgas visiem Pasūtījumiem, kuri veikti 1
(viena) mēneša laikā pēc Vienošanās
parakstīšanas.
2.4. The prices indicated in Annex No.1 shall
not change for Orders placed within 1 (one)
month after the signature of the Agreement.
2.5. Tālākajā Vienošanās darbības periodā,
sākot ar 2. (otro) mēnesi pēc Vienošanās
parakstīšanas, Preču cenas tiek noteiktas
saskaņā ar Pielikumā Nr.3 norādīto pārrēķina
formulu.
2.5. After the period mentioned above, during
the validity of the Agreement as of the 2nd
(second) month after the signature of the
Agreement, the Prices of Goods shall be
determined in accordance with the
recalculation formula provided in Annex
No.3.
2.6. Pasūtījumiem, kuri veikti, sākot ar 2. (otro)
mēnesi pēc Vienošanās parakstīšanas,
PIRCĒJS 1 (vienu) reizi kalendārajā mēnesī
veic Preču cenu pārrēķinu šādā kārtībā: līdz
nākamā mēneša 5.datumam PIRCĒJS nosūta
PĀRDEVĒJAM (pa e-pastu uz adresi:
_________________) Preču cenu pārrēķinu,
kurā ir noteiktas koriģētās Preču cenas
atbilstoši formulai, kas ir noteikta Pielikumā
Nr.3. Elektronisksi sagatavots pasūtījums ir
derīgs bez fiziska paraksta. Preču cenu
pārrēķins, kas nosūtīts Vienošanās noteiktajā
kārtībā, tiks uzskatīts par saņemtu nākošajā
darba dienā pēc tā nosūtīšanas.
2.6. For Orders placed as of the 2nd
(second)
month after the signing of the Agreement, the
PURCHASER shall recalculate the Prices of
Goods once every calendar month according
to the following procedure: by the 5th
date of
the next month, the PURCHASER shall send
to the SELLER (in scanned format to the e-
mail address: _________________) the
recalculation of the Prices of Goods
indicating the adjusted Prices of Goods in
accordance with the formula provided in
Annex No. 3. Electronically prepared Order
is valid without physical signature. The
recalculation of the Prices of Goods sent
according to the procedure stipulated in the
Agreement shall be considered as received on
the next working day after it has been sent.
2.7. Koriģētās Preču cenas ir spēkā
Pasūtījumiem, kuri veikti līdz nākamā mēneša
5.datumam. Par Pasūtījuma izdarīšanas brīdi šī
punkta izpratnē tiek uzskatīts datums, kad
Pasūtījums saskaņā ar Vienošanās 4.sadaļā
noteikto kārtību ir nosūtīts PĀRDEVĒJAM.
2.7. Adjusted Prices of Goods shall be in
force for Orders placed until the 5th
date of
the following month. For the purposes of this
paragraph, the moment of placing of the
Order shall be the moment when the Order
has been sent to the SELLER in accordance
with the procedure stipulated in Section 4 of
the Agreement.
2.8. Gadījumā, ja PĀRDEVĒJS konstatē
kļūdas Preču cenu pārrēķinā, PĀRDEVĒJS par
to informē PIRCĒJU, ne vēlāk kā 1 (vienas)
2.8. In case the SELLER identifies errors in
the recalculation of the Prices of Goods, they
shall notify the PURCHASER no later than
307
darba dienas laikā no Preču cenu pārrēķina
saņemšanas, nosūtot PIRCĒJAM (skenētā
formā pa e-pastu uz adresi:______________)
attiecīgu paziņojumu. PIRCĒJA pienākums ir
izlabot konstatētās kļūdas un atsūtīt
PĀRDEVĒJAM Preču cenu jaunu pārrēķinu
atbilstoši Vienošanās Pielikumā Nr.3
norādītajai pārrēķina formulai.
within 1 (one) working day as of the receipt
of the recalculation of the Prices of Goods by
sending to the PURCHASER a respective
notice (in scanned format via e-
mail: _____________). The PURCHASER
shall be obliged to correct the errors
identified and to send to the SELLER a new
recalculation of the Prices of Goods in
accordance with the recalculation formula
provided in Annex No. 3 of the Agreement.
2.9. PIRCĒJA veiktais Preču cenu pārrēķins
kļūst par šīs Vienošanās neatņemamu
sastāvdaļu.
2.9. The recalculation of the Prices of Goods
carried out by the PURCHASER shall
become an integral part of this Agreement.
2.10. No PIRCĒJA puses Preču cenu pārrēķinu
parakstīt tiek pilnvarota: ___________
2.10. On behalf of the PURCHASER, the
following person shall be authorised to sign
the recalculation of the Prices of Goods:
_______________
3. MAKSĀJUMI
3.1. Apmaksa par atsevišķiem Pasūtījumiem
un/vai tā izpildes posmiem (Preču piegādēm)
tiek veikta atbilstoši Pielikumā Nr. 1
noteiktajām cenām, saskaņā ar PĀRDEVĒJA
iesniegto pavadzīmi. Apmaksa tiek veikta uz
bankas kontu, kuru PĀRDEVĒJS norādījis
Preču pavadzīmē, 30 (trīsdesmit) kalendāro
dienu laikā pēc Vienošanās noteiktajā kārtībā
abpusējas Preču pavadzīmes parakstīšanas.
3. PAYMENTS
3.1. The payment for the individual Orders
and/or its fulfilment phases (deliveries of the
Goods) shall be settled pursuant to the prices
specified in Annex 1, in accordance with the
invoice issued by the SELLER. Payments
shall be made to the bank account nominated
by the SELLER in the invoice within thirty
(30) calendar days after bilateral signing of
the invoice as stipulated by the Agreement.
3.2. Par samaksas dienu uzskatāms PIRCĒJA
maksājuma uzdevuma datums.
3.2 A date of the PURCHASER’s payment
order shall be considered as a day of
payment.
4. PASŪTĪJUMA VEIKŠANAS
KĀRTĪBA
4.1. Vienošanās 4.7.punktā noteiktā PIRCĒJA
pilnvarotā persona aizpilda Pasūtījuma formu
un nosūta to PĀRDEVĒJAM elektroniskā
formātā, izmantojot interneta vietni –
piegādātāju portālu “Oracle iSupplier”
(turpmāk tekstā – “Piegādātāju portāls”).
PIRCĒJS piešķir Vienošanās 4.7.punktā
PĀRDEVĒJA pilnvarotajai personai pieejas
tiesības Piegādātāju portālā , kā arī nosūta
elektroniski uz Vienošanās 4.7.punktā norādīto
epastu Piegādātāju portāla lietošanas
instrukciju. Lai PĀRDEVĒJS izmantotu
Piegādātāju portālu, ir nepieciešams interneta
savienojums un interneta pārlūkprogramma
(Internet Explorer 11, FireFox 38.x, 45.x,
Safari 6, 7, 8). Elektroniski sagatavots
4. ORDER’S PLACEMENT
PROCEDURE
4.1 The PURCHASER’s authorized persons
as stipulated by clause 4.7 hereof shall
complete the Order form and shall send it in
electronic form using the website – supplier
portal “Oracle iSupplier” (hereinafter –
“Supplier portal”), access rights to the
website are granted by the PURCHASER
according to clause 4.7 for indicated
authorized persons, as well as shall
electronically send the user manual of the
Supplier portal to the email address stated in
clause 4.7 hereof. To use the supplier portal
SELLER needs an internet connection and
web browser (Internet Explorer 11, FireFox
38.x, 45.x, Safari 6, 7, 8). Electronically
prepared Order is valid without physical
308
Pasūtījums ir derīgs bez fiziska paraksta.
Pasūtījums tiks uzskatīts par saņemtu
Pasūtījuma nosūtīšanas dienā.
signature. The Order shall be deemed
received on the day of its sending.
4.2. Pasūtījumā ir jānorāda sekojoša
informācija: šīs Vienošanās numurs,
Pasūtījuma numurs, Preču nosaukums, Preču
mērvienība, daudzums, cena par vienu vienību,
kopējā Pasūtījuma summa, piegādes termiņi,
piegādes vieta un cita informācija, kas ir
norādīta un nepieciešama Pasūtījuma apstrādei
un izpildei Piegādātāju portālā.
4.2 The Order shall contain the following
information: number of this Agreement,
number of the Order, description of the
Goods, unit of measure and quantity of the
Goods, price per unit, total amount of the
Order, delivery terms, delivery location and
other information that is indicated and
necessary for drawing up by the Supplier
portal.
4.3. Izpildot Pasūtījumu, PĀRDEVĒJS veic
Preču piegādi Pielikumā Nr.1 norādītajos
termiņos atbilstoši Piegādātāju portālā
veiktajam pasūtījumam.
4.3 When performing the Order the SELLER
shall deliver the Goods in accordance with
delivery schedule stipulated in Annex 1
according to the order made by the Supplier
portal.
4.4. Pasūtījums tiks uzskatīts par saskaņotu,
kad PĀRDEVĒJS ir elektroniski no savas
puses to apstiprinājis PIRCĒJA Piegādātāju
portālā.
4.4 The Order shall be considered as agreed
after the SELLER has electronically
confirmed it in PURCHASER’s Supplier
portal.
4.5. PĀRDEVĒJS Pasūtījuma pieņemšanu
izpildei apstiprina atbilstoši Vienošanās
4.4.punktam 3 (trīs) darba dienu laikā no tā
saņemšanas dienas.
4.5 The SELLER shall confirm the
acceptance of the Order for fulfilment
according to clause 4.4 hereof within three
(3) business days after its receipt.
4.6. Ja PĀRDEVĒJS Vienošanās 4.4. un
4.5.punktos noteiktajā kārtībā un termiņā
neatsūta Piegādātāju portālā PIRCĒJAM
Pasūtījuma pieņemšanas apstiprinājumu vai
neinformē par izmaiņu nepieciešamību tajā,
Pasūtījums tiks uzskatīts par abpusēji
saskaņotu. Par pirmo Preču piegādes termiņa
dienu tiks uzskatīta 4. (ceturtā) darba diena
pēc Pasūtījuma nosūtīšanas PĀRDEVĒJAM.
4.6 In the case that the SELLER fails to sent
the PURCHASER the confirmation of
acceptance of the Order in the Supplier portal
in due time as stipulated by clauses 4.4 and
4.5 hereof and fails to give notification of the
necessary amendments thereto, the Order
shall be considered as agreed between the
Parties. The fourth (4th) business day after
sending of the Order to the SELLER shall be
considered as a first day of the delivery of the
Goods.
4.7. No PIRCĒJA puses piekļuves tiesības
Piegādātāju portālam tiek piešķirtas, kā arī
veikt pasūtījumus (tajās skaitā veikt un
apstiprināt pasūtījuma grozījumus), tiek
pilnvarots __________________;
No PĀRDEVĒJA puses piekļuves tiesības
Piegādātāju portālam tiek piešķirtas, kā arī
pieņemt un saskaņot pasūtījumus (tajā skaitā
paziņot par PREČU piegādi) Piegādātāju
portālā tiek pilnvarots __________________.
4.7 On behalf of the PURCHASER
_____________________shall be authorized
to have access rights to the Supplier portal as
well as to sign the Order (including sign and
confirm amendments of Order);
On behalf of the SELLER
_____________________shall be authorized
to have access rights to the Suppliert portal as
well as to accept and confirm the Order
(including inform about delivery of Goods) in
the Supplier portal.
4.8. PIRCĒJAM ir tiesības vienpusēji mainīt 4.8. The PURCHASER shall be entitled
309
Vienošanās 4.7. punktā noteikto PIRCĒJA
pilnvaroto personu, vismaz 5 (piecas) darba
dienas iepriekš iesniedzot PĀRDEVĒJAM
vienpusēju rakstisku paziņojumu. PIRCĒJA
vārdā paziņojumu ir tiesīgs parakstīt un
iesniegt __________.
unilaterally to change the PURCHASER’s
authorized person indicated in clause 4.7
hereof by notifying the SELLER unilaterally
at least five (5) business days in advance.
___________ shall be entitled to sign and
submit notification on behalf of the
PURCHASER.
4.9. PĀRDEVĒJAM ir tiesības vienpusēji
mainīt Vienošanās 4.7.punktā noteikto
PĀRDEVĒJA pilnvaroto personu, vismaz 5
(piecas) darba dienas iepriekš iesniedzot
PIRCĒJAM vienpusēju rakstisku paziņojumu.
4.9 The SELLER shall be entitled unilaterally
to change the SELLER’s authorized person
indicated in clause 4.7 hereof by notifying the
PURCHASER unilaterally at least five (5)
business days in advance.
5. NODOŠANAS-PIEŅEMŠANAS
KĀRTĪBA
5.1. PĀRDEVĒJS 1 (vienas) darba dienas laikā
pirms Preču piegādes, paziņo PIRCĒJAM
elektroniski, izmantojot Piegādātāju portālu, ka
Preces tiks piegādātas Pasūtījumā norādītajās
vietās un PIRCĒJS tās var saņemt. PIRCĒJS
nodrošina Preču saņemšanu, ja PĀRDEVĒJS
šajā punktā noteiktajā kārtībā paziņojis
PIRCĒJAM par Preču piegādi.
5. PROCEDURE OF DELIVERY-
ACCEPTANCE
5.1 Within one (1) business day before
delivery of the Goods the SELLER shall
electronically inform the PURCHASER by
Supplier portal that the Goods will be
delivered to the locations specified in the
Order and that the PURCHASER can receive
them. The PURCHASER shall ensure the
acceptance of the Goods if the SELLER has
informed the PURCHASER on delivery of
the Goods as stipulated herein.
5.2. PIRCĒJS, gan pieņemot Preces, gan Preču
uzstādīšanas laikā izlases veidā ir tiesīgs
pārbaudīt Preču atbilstību un kvalitāti. Ja kāda
no Precēm neatbilst šīs Vienošanās un/vai
Pasūtījuma noteikumiem vai Preces nav
piegādātas Pasūtījumā noteiktajā apjomā,
PIRCĒJA pilnvarots pārstāvis sastāda defektu
aktu, ko paraksta Līdzēju pilnvaroti pārstāvji.
Turklāt šajā gadījumā PIRCĒJS ir tiesīgs
nepieņemt un neapmaksāt Preces.
PĀRDEVĒJS ne vēlāk kā 10 (desmit) darba
dienu laikā, skaitot no nākamās darba dienas
pēc defekta akta sastādīšanas dienas, novērš
defekta aktā konstatētos trūkumus uz sava
rēķina un maksā PIRCĒJAM līgumsodu
saskaņā ar Vienošanās 8.1.punktu par Preču
piegādes nokavējumu. Gadījumā, ja
PĀRDEVĒJA pilnvarotais pārstāvis atsakās
parakstīt defektu aktu, to paraksta PIRCĒJS
vienpusēji, un tas ir saistošs PĀRDEVĒJAM.
5.2 Upon both acceptance of the Goods, both
during installation of the Goods the
PURCHASER shall be entitled to inspect on
a selective basis the conformity and quality of
the Goods. If any of the Goods does not
conform to the terms of the Agreement and/or
the Order or the Goods are not delivered in
quantity (scope) indicated in the Order, the
authorized representative of the
PURCHASER shall draw up a statement of
defects that shall be signed by the authorized
representatives of the Parties. Moreover, in
this case the PURCHASER is entitled not to
accept and pay for the Goods. Within ten (10)
business days after the issue date of the
statement of defects, counting from the next
business day after the issue date, the
SELLER shall eliminate the defects specified
in this statement at its own cost and pay to the
PURCHASER a penalty according to clause
8.1 hereof for the failure to deliver the Goods
in due time. In case the authorized
representative of the SELLER refuses to sign
the statement of defects, it shall be signed
unilaterally by the PURCHASER and it shall
310
be binding to the SELLER.
5.3. PĀRDEVĒJS nodod PIRCĒJAM Preces
kopā ar tās tehnisko dokumentāciju, Preču
pavadzīmēm, Preču izcelsmes un garantijas
sertifikātiem.
5.3 The SELLER shall hand over to the
PURCHASER the Goods accompanied by its
technical documentation, invoices,
certificates of origin and warranty.
5.4. Preces uzskatāmas par piegādātām un
nodotām PIRCĒJAM ar brīdi, kad Līdzēji (to
pilnvaroti pārstāvji) parakstījuši attiecīgo Preču
pavadzīmi, kā arī PĀRDEVĒJS nodevis
PIRCĒJAM Vienošanās 5.punktā minētos
dokumentus, tomēr PIRCĒJAM ir tiesības 14
(četrpadsmit) dienu laikā no Preču pieņemšanas
dienas, kā arī preču uzstādīšanas laikā celt
pretenzijas par Preču pieņemšanas laikā
nekonstatētu Preču iztrūkumu, un/vai
transportēšanas laikā Precēm radītiem
bojājumiem, un/vai Preču kvalitāti (defektiem),
kuri tiek konstatēti preču montāžas
(uzstādīšanas) laikā. Ja PIRCĒJS ir cēlis
pretenzijas šajā punktā noteiktajā termiņā,
PĀRDEVĒJAM ir pienākums nekavējoties uz
sava rēķina novērst iztrūkumu un vai Preču
kvalitātes trūkumus (defektus), nomainot
bojātās Preces, kā arī maksāt PIRCĒJAM
līgumsodu saskaņā ar Vienošanās 8.1. un/vai
8.3.punktu par Preču piegādes nokavējumu
un/vai Vienošanās (Pasūtījuma) noteikumiem
neatbilstošām Precēm.
5.4 The Goods shall be considered to be
delivered and handed over to the
PURCHASER as of the moment when the
Parties (their authorized representatives) have
signed the relevant invoice and when the
SELLER has handed over to the
PURCHASER the documents mentioned in
clause 5 hereof; however, within fourteen
(14) calendar days from the date of
acceptance of the Goods, as well as the
Goods during installation, the PURCHASER
shall have the right to pursue claims on
shortage of the Goods and/or defects made to
the Goods during portage which have not
been identified during the acceptance of the
Goods, and/or claims regarding the quality
(defects) of the Goods, detected during
assembly (installation) of the Goods. If the
PURCHASER has pursued claims within the
period specified in this clause, the SELLER
shall be obliged promptly at his own cost to
eliminate the shortage and/or non-compliance
of quality (defects) of the Goods, as well as
pay to the PURCHASER a penalty specified
in clause 8.1 and/or 8.3 hereof for the failure
to deliver the Goods in due time and/or for
Goods non-compliant with terms specified in
the Agreement (Order).
5.5. Ja PĀRDEVĒJS nav novērsis Preču
trūkumus Vienošanās 5.4.punktā noteiktajā
termiņā un/vai PĀRDEVĒJS piegādā Preces,
par kurām sastādīts defektu akts jau 2 (divas)
reizes, PIRCĒJAM ir tiesības veikt
nepieciešamās darbības Preču trūkumu
novēršanai uz PĀRDEVĒJA rēķina un riska
un/vai neatkarīgi no trūkumu novēršanas
izbeigt Vienošanos saskaņā ar Vienošanās
12.punktu un/vai sedz PIRCĒJAM tādejādi
nodarītos zaudējumus un/vai maksā līgumsodu.
5.5. If the SELLER has not eliminated the
defects of the Goods within the term
specified in clause 5.4 hereof and/or the
SELLER delivers the Goods for which
drafted defects act 2 (two) times, the
PURCHASER at his own discretion may
perform necessary actions to eliminate the
defects of the Goods at the cost and risk of
the SELLER and/or regardless of the lack of
prevention unilaterally terminate the
Agreement pursuant to clause 12 hereof
and/or the SELLER shall compensate to the
PURCHASER the losses incurred thereof
and/or pay penalty.
5.6. PĀRDEVĒJS nodrošina, ka PIRCĒJAM
tiek iesniegti atbilstoši normatīvajiem aktiem
5.6 The SELLER shall ensure that the
PURCHASER shall be provided with three
311
noformētas Preču pavadzīmes 3 (trīs)
eksemplāros, no kuriem pēc parakstīšanas 1
(viens) eksemplārs paliek PĀRDEVĒJAM un 2
(divi) eksemplāri nodoti PIRCĒJAM. Preču
pavadzīmēs tiek uzrādītas piegādāto Preču
cenas bez PVN, atsevišķi PVN likme un kopējā
Preču cena ar PVN, kā arī šīs Vienošanās
numurs un Pasūtījuma numurs.
(3) copies of the invoices completed pursuant
to legal acts and regulations, out of which one
(1) copy shall be kept by the SELLER and
two (2) copies shall be submitted to the
PURCHASER. Invoices shall bear quotation
of prices of the delivered Goods excluding
VAT, separate VAT rate and the total price of
the Goods including VAT, as well as the
number of this Agreement and the number of
the Order.
5.7. No PIRCĒJA puses Vienošanās 5.punktā
minētos dokumentus tiek pilnvarots parakstīt
____________________, no PĀRDEVĒJA
puses____________________.
5.7 On behalf of the PURCHASER the
documents mentioned in clause 5 hereof shall
be authorized to sign
_____________________, on behalf of the
SELLER _______________.
6. GARANTIJA
6.1. PĀRDEVĒJS garantē un nodrošina:
6. WARRANTY
6.1 The SELLER guarantees and ensures:
6.1.1. ka piegādātās Preces atbilst Pielikumā
Nr. 2 noteiktajām tehniskajām prasībām, ir
jaunas, nelietotas, ir jaunākais vai pašreiz
ražošanā esošais modelis, tās ietver sevī visus
pēdējo 10 (desmit) gadu laikā veiktos
uzlabojumus materiālu un konstruktīvo
risinājumu ziņā;
6.1.1 that the delivered Goods confirm to the
technical requirements provided in Annex 2,
are new, unused, are recent models or
presently are on stream, they include all
improvements made within the last ten (10)
years as regards to materials and constructive
solutions;
6.1.2. Preču atbilstību (kvalitātes un citu
rādītāju) tās izgatavotāja tehniskajai
dokumentācijai, Eiropas Savienībā noteiktajiem
standartiem, Vienošanās noteikumiem,
kvalitātes un/vai atbilstības sertifikātam un
Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem.
6.1.2 conformity of the Goods (quality and
other characteristics) to technical
documentation of the producer, European
Union, terms of the Agreement, quality
certificate standards and/or certificate of
compliance and legal regulations of the
Republic of Latvia.
6.2. Garantijas termiņš ir __ (____) mēneši no
attiecīgā konkrētā Preču Pasūtījuma piegādāto
Preču nodošanas-pieņemšanas dienas (Preču
pavadzīmes parakstīšanas datuma).
6.2 The warranty period shall be ___ (__)
months starting from the particular day of
the acceptance of the relevant Goods
delivered by the specified Goods Order
(signing date of the invoice).
6.3. PĀRDEVĒJA garantija neaptver
pierādāmus trūkumus, bojājumus vai atteices,
kas rodas sakarā ar:
6.3 The warranty of the SELLER shall not
cover verifiable defects, damages or failures
that may take place as a result of:
6.3.1. Preču ekspluatāciju neatbilstoši to
ekspluatācijas norādījumiem (ražotāja
instrukcijām);
6.3.1 use of the Goods that does not
correspond to operation manual (instructions
of the producer);
6.3.2. pierādāmu lietotāju nolaidību, nepareizu
Preču lietojumu vai apzinātu bojāšanu;
6.3.2 evident users’ negligence, improper
usage or intentional damage of the Goods;
6.3.3. neatļautu izmaiņu veikšanu, remontēšanu
vai pārbaudi, neapstiprinātu detaļu lietošanu
Precēs vai atsevišķu Preču sastāvdaļu
6.3.3 unauthorized alteration, repair or
inspection, use of non-approved components
in the Goods or assembly or connection of the
312
(komponenšu) apvienošanu vai savienošanu
veidā, kas ir pretrunā ar ražotāja instrukcijām;
constituent parts (components) of the Goods
in a way contradicting the producer’s
instructions;
6.3.4. nepārvaramas varas apstākļiem. 6.3.4 force-majeure circumstances.
6.4. PIRCĒJS nekavējoties rakstiski paziņo
PĀRDEVĒJAM par jebkuru Preces bojājumu
vai darbības traucējumiem, kas jānovērš
garantijas ietvaros. PĀRDEVĒJAM ne vēlāk
kā 3 (trīs) darba dienu laikā, skaitot no
nākamās darba dienas pēc paziņošanas dienas,
jāierodas uz defekta akta sastādīšanu. Ja
PĀRDEVĒJS šajā termiņā neierodas, PIRCĒJS
vienpusēji sastāda defektu aktu, kas ir saistošs
PĀRDEVĒJAM.
6.4 The PURCHASER shall promptly notify
the SELLER in writing of any damage of the
Goods or operational disturbance to be
eliminated within the warranty. The
SELLER shall arrive to execute the statement
of defects within three (3) business days upon
receipt of the notice, counting from the next
business day after the date of receipt. If the
SELLER fails to arrive within this period the
PURCHASER shall unilaterally execute the
statement of defects that shall be binding to
the SELLER.
6.5. Pamatojoties uz defektu aktu,
PĀRDEVĒJAM ne vēlāk kā 2 (divu) nedēļu
laikā no defektu akta sastādīšanas dienas
jānomaina Prece vai tās daļas, kurām ir defekts,
bez PIRCĒJA papildus samaksas, turklāt
PĀRDEVĒJS sedz PIRCĒJAM tādejādi
nodarītos zaudējumus un/vai maksā līgumsodu.
Šajos gadījumos garantijas termiņš attiecīgām
Precēm pagarinās par remontam nepieciešamo
termiņu.
6.5 According to the statement of defects the
SELLER shall replace the Goods or any
defective component thereof without extra
charge to the PURCHASER not later than
within two (2) weeks after the execution of
the statement of defects; moreover, the
SELLER shall compensate to the
PURCHASER the losses incurred thereof
and/or pay penalty. In such cases the
warranty period for respective Goods shall be
extended for the period required for repairs.
6.6. PĀRDEVĒJS sedz visus izdevumus, kas
saistīti ar bojāto Preču transportēšanu pie
PĀRDEVĒJA, un no tā atpakaļ PIRCĒJAM.
6.6 The SELLER shall cover all costs related
to the transportation of the damaged Goods to
the SELLER and back to the PURCHASER.
6.7. Ja PĀRDEVĒJS nav novērsis Preču
trūkumus Vienošanās 6.5.punktā noteiktajā
termiņā un/vai PĀRDEVĒJS piegādā Preces,
par kurām sastādīts defektu akts jau 2 (divas)
reizes, PIRCĒJAM ir tiesības veikt
nepieciešamās darbības Preču trūkumu
novēršanai uz PĀRDEVĒJA rēķina un riska
un/vai neatkarīgi no trūkumu novēršanas
izbeigt Vienošanos saskaņā ar Vienošanās
12.punktu.
6.7 If the SELLER has not eliminated the
defects of the Goods within the term
specified in clause 6.5 hereof and/or the
SELLER delivers the Goods for which
drafted defects act 2 (two) times, the
PURCHASER at his own discretion may
perform necessary actions to eliminate the
defects of the Goods at the cost and risk of
the SELLER and/or regardless of the lack of
prevention unilaterally terminate the
Agreement pursuant to clause 12 hereof.
7. ĪPAŠUMTIESĪBAS
Īpašuma tiesības attiecībā uz Precēm, pēc
attiecīgo Preču apmaksas pilnā apmērā, pāriet
uz PIRCĒJU.
7. TITLE
Title to the Goods shall pass to the
PURCHASER upon payment for the relevant
Goods in full.
8. LĪDZĒJU ATBILDĪBA
8.1. Par Vienošanās (Pasūtījumos) noteikto
Preču piegādes termiņu nokavējumu un/vai
8. LIABILITY OF THE PARTIES
8.1 In the case of delayed delivery of the
Goods within delivery terms stipulated in the
313
piegādājamo Preču apjoma un/vai kvalitātes
neatbilstību Vienošanās (Pasūtījuma)
noteikumiem, PĀRDEVĒJS maksā
PIRCĒJAM līgumsodu par nokavējumu 0,5%
(nulle komats pieci procenti) apmērā no
savlaicīgi nepiegādāto un/vai Vienošanās
(Pasūtījuma) noteikumiem neatbilstošo Preču
cenas par katru nokavējuma dienu, taču
nepārsniedzot 10% (desmit procentus) no
savlaicīgi nepiegādāto un/vai Vienošanās
(Pasūtījuma) noteikumiem neatbilstošo Preču
cenas (tas ir, galvenās saistības apmēra).
PIRCĒJAM ir tiesības ieturēt aprēķināto
līgumsodu no maksājuma summas, veicot
apmaksu par piegādātajām Precēm. Līgumsoda
samaksa neatbrīvo PĀRDEVĒJU no
Vienošanās noteikto saistību izpildes un
zaudējumu atlīdzināšanas.
Agreement (Order) and/or non-compliance of
the quantity and/or quality of the delivered
Goods with the terms of the Agreement
(Order), the SELLER shall pay to the
PURCHASER a penalty for delay in the
amount of 0.5% (zero point five percent) of
the total price of the Goods not delivered in
due time and/or not compliant with the terms
of the Agreement (Order) per each day of
delay; however it shall not exceed 10% (ten
percent) of the total price of the Goods not
delivered in due time and/or not compliant
with the terms of the Agreement (Order)
(that is, the amount of principal obligation).
The PURCHASER shall have the right to
deduct the calculated penalty from the
amount of payment when performing the
payment for the delivered Goods. The
payment of the penalty shall not release the
SELLER from fulfilment of its obligations
stipulated hereof and the award of losses.
8.2. Par šajā Vienošanās noteikto maksājuma
termiņu nokavējumu, PIRCĒJS maksā
PĀRDEVĒJAM līgumsodu par nokavējumu
0,5% (nulle komats pieci procenti) apmērā no
nokavētā maksājuma summas par katru
nokavējuma dienu, taču nepārsniedzot 10%
(desmit procentus) no nokavētā maksājuma
summas.
8.2 In the case of delayed payment stipulated
by the Agreement the PURCHASER shall
pay to the SELLER a penalty for delay in the
amount of 0.5% (zero point five percent) of
the delayed amount per each day of delay;
however it shall not exceed 10% (ten percent)
of the delayed amount.
8.3. Ja Vienošanās noteiktajā termiņā saskaņā
ar Vienošanās 5.4., 5.5., 6.5. punkta
noteikumiem PĀRDEVĒJS neapmaina
nekvalitatīvo Preci vai nokavē apmaināmās
Preces defektu aktā norādīto piegādes termiņu,
tad PĀRDEVĒJS 10 (desmit) kalendāro dienu
laikā atmaksā PIRCĒJAM nekvalitatīvās
Preces cenu un/vai maksā līgumsodu 10%
(desmit procenti) apmērā no nekvalitatīvās vai
savlaicīgi nepiegādātās apmaināmās Preces
cenas.
8.3 If within the term stipulated by the
Agreement and pursuant to clause 5.4, 5.5.
6.5 hereof the SELLER fails to replace the
defective Goods or delays the delivery term
of the replaceable Goods indicated in the
statement of defects , then within ten (10)
calendar days the SELLER shall reimburse to
the PURCHASER the price of the defective
Goods and/or shall pay a penalty in the
amount of 10% (ten percent) of the defective
or in due time undelivered replaceable
Goods’ price.
8.4. Gadījumā, ja PĀRDEVĒJS neievēro
Pasūtījumos noteiktos Preču piegādes
termiņus, PIRCĒJAM ir tiesības atteikties no
veiktā Pasūtījuma, rakstiski nosūtot
PĀRDEVĒJAM atteikuma paziņojumu, un
iegādāties līdzīgas specifikācijas Preces no
citiem piegādātājiem. PĀRDEVĒJS šādā
gadījumā maksā PIRCĒJAM līgumsodu 10%
8.4. In the case the SELLER ignores the
delivery terms of the Goods indicated in the
Orders the PURCHASER shall be entitled to
refuse from the placed Order, by notifying the
SELLER in writing on such refusal, and to
purchase the Goods of similar specification
from other suppliers. In such case the
SELLER shall pay to the PURCHASER a
314
(desmit procenti) apmērā no Pasūtījuma
summas.
penalty in the amount of 10% (ten percent) of
the amount of the Order.
8.5. Līdz brīdim, kamēr PĀRDEVĒJS nodos
Preces PIRCĒJAM, visu risku par to, ja Preces
iet bojā vai bojājas, nes PĀRDEVĒJS.
8.5 The SELLER shall bear all risks in case
of destruction or damage of the Goods until
delivery of the Goods by the SELLER to the
PURCHASER.
8.6. Līdzēji ir atbildīgi par to
darbības/bezdarbības rezultātā otram Līdzējam
nodarītajiem zaudējumiem. Zaudējumu apmēra
ierobežojums saistībā ar Vispārīgās vienošanās
izpildi tiek noteikts 5 000 000.00 EUR (pieci
miljoni euro, 00 centi) apmērā.
8.6 The Parties shall be liable for losses
caused to the other Party due to its
action/inaction. Limit the amount of losses in
connection with the implementation of the
Agreement are set 5,000,000.00 EUR (five
million euro, 00 cents) respectively.
8.7. Līdzēji ir atbildīgi par to
darbības/bezdarbības rezultātā otram Līdzējam
nodarītajiem zaudējumiem.
8.7 The Parties shall be liable for losses
caused to the other Party due to its
action/inaction.
8.8. Ja PĀRDEVĒJS nepilda Vienošanās 8.1.,
8.3., 8.7. un/vai 12.4.punktu noteikumus, tad
PIRCĒJAM ir tiesības līgumsodu un/vai
radušos zaudējumus bezstrīdus kārtībā ieturēt
no Vienošanās izpildes nodrošinājuma, un/vai
ieturēt ieskaita kārtībā, par līgumsoda un/vai
zaudējumu summu samazinot PĀRDEVĒJAM
saskaņā ar Vienošanos veicamo maksājumu.
8.8 In the case the SELLER fails to fulfill the
terms of clauses 8.1, 8.3, 8.7 and/or 12.4
hereof the PURCHASER shall be entitled to
withhold on a no contestation basis the
penalty and/or incurred losses from the
amount of the performance security of the
Agreement, and/or shall have the right to
withhold the remaining amount of penalty
and/or losses by the way of set off, by
reducing the amount of payment to be made
to the SELLER under the Agreement.
8.9. PĀRDEVĒJS apņemas Vienošanās spēkā
esamības laikā neslēgt darba līgumus vai citus
civiltiesiska rakstura līgumus par noteikta
darba veikšanu ar Latvenergo koncerna
darbinieku, t.sk. ar AS “Latvenergo” izšķirošā
ietekmē esošās komercsabiedrības, kas atrodas
ārvalstīs, darbinieku. Pretējā gadījumā
PĀRDEVĒJS samaksā PIRCĒJAM līgumsodu
14 000 EUR (četrpadsmit tūkstoši euro)
apmērā par katru pārkāpuma gadījumu. Slēgt
darba līgumus vai citus civiltiesiska rakstura
līgumus par noteikta darba veikšanu ar
Latvenergo koncerna darbinieku, t.sk. ar AS
„Latvenergo” izšķirošā ietekmē esošās
komercsabiedrības, kas atrodas ārvalstīs,
darbinieku, PĀRDEVĒJS drīkst tikai gadījumā,
ja ir saņemta attiecīga darbinieka darba devēja
rakstiska piekrišana. Informācija par
Latvenergo koncernā ietilpstošām
komercsabiedrībām ir norādīta mājas lapā:
www.latvenergo.lv.
8.9. During the effective period of the
Agreement the SELLER undertakes not to
enter into contracts of employment or other
such civil contracts with employee of
Latvenergo Group, incl. employees of foreign
companies having the decisive influence of
Latvenergo AS. Otherwise, the SELLER
shall pay to the PURCHASER a penalty in
the amount of 14 000 EUR (fourteen
thousand euro) per each case of infringement.
The SELLER may enter into employment
contract or other such civil contract with
employee of Latvenergo Group, incl. any
employee of foreign companies having the
decisive influence of Latvenergo AS, only if
the written consent of employer of respective
employee is received. The information
concerning the Latvenergo Group and its
companies is given on the site:
www.latvenergo.lv.
8.10. PIRCĒJA apstiprinātajās politikās ir 8.10. In the PURCHASER’s approved
315
noteikts, ka PIRCĒJA darbiniekiem un
sadarbības partneriem, ieskaitot PĀRDEVĒJU
un tā apakšuzņēmējus, savā darbībā jāievēro
augstus ētikas standartus. Atbilstoši politikām,
gadījumā, ja PIRCĒJAM rodas būtiskas
aizdomas par koruptīvām vai krāpnieciskām
darbībām saistībā ar Vienošanās izpildi,
PIRCĒJAM ir tiesības Darbu veikšanas laikā
un 365 dienu laikā pēc Vienošanās izbeigšanas
pieprasīt informāciju un/vai veikt
auditu/pārbaudi saistībā ar Vienošanās izpildi.
Audita/pārbaudes veicēju izvēlas un darbus
apmaksā PIRCĒJS. Audita/pārbaudes rezultātā
iegūtā informācija ir konfidenciāla un nav
izpaužama trešajām personām. PIRCĒJS
nodrošina, ka audita/pārbaudes veicējs ievēro
šīs Vienošanās noteikumus par
konfidencialitāti. PĀRDEVĒJAM ir pienākums
šajā punktā noteiktās prasības iekļaut arī
līgumos, ko tas slēdz ar apakšuzņēmējiem šīs
Vienošanās izpildes nodrošināšanai. Ja
PIRCĒJS konstatē, ka PĀRDEVĒJS vai tā
apakšuzņēmēji nesadarbojas ar PIRCĒJU šī
punkta izpildē, tad PIRCĒJAM ir tiesības
vienpusēji ar rakstisku paziņojumu mēnesi
iepriekš izbeigt Vienošanos, bet ja tas
atkārtojas, tad PIRCĒJAM ir tiesības
PĀRDEVĒJU, ja tas reģistrēts kvalifikācijas
sistēmas „Būvdarbi” kvalificēto piegādātāju
reģistrā, izslēgt no šīs sistēmas uz gadu, nosūtot
PĀRDEVĒJAM attiecīgu rakstisku
paziņojumu.
politics it is determined that the
PURCHASER’s employees and cooperation
partners, including the SELLER and its
subcontractors, shall observe high ethics
standards in their operations. According to
the politics, in case if the PURCHASER has
fundamental suspicions about corruptive or
fraudulent actions in relation to the
Agreement’s fulfilment, the PURCHASER is
entitled during the Works` period and within
365 days after the termination of the
Agreement to require information and/or to
carry out an audit/check in relation to the
Agreement’s fulfilment. The PURCHASER
selects the auditor and pays for its services.
The information gained in the result of the
audit/check shall be deemed confidential and
shall not be revealed to third persons. The
PURCHASER ensures that the auditor
observes Agreement’s terms regarding
confidentiality. The SELLER’s duty is to
incorporate the requirements stipulated herein
in the contracts that the SELLER concludes
with the subcontractors to ensure the
fulfilment of this Agreement. If the
PURCHASER ascertains that the SELLER or
its subcontractors do not cooperate with the
PURCHASER in this article’s fulfilment, the
PURCHASER is entitled to unilaterally
terminate the Agreement with one month`s
prior written notice, but if it recurs the
PURCHASER is entitled in case the SELLER
is registered in the qualification system of
qualified suppliers "Construction Works", to
exclude the SELLER from this system for
one year, sending to the SELLER a
corresponding written notice.
9. INTELEKTUĀLĀ ĪPAŠUMA
NODROŠINĀŠANA
9.1. PĀRDEVĒJS uz sava rēķina aizstāvēs
PIRCĒJU pret jebkādām pret PIRCĒJU vai ar
to saistīto personu celtām prasībām, kurās
apgalvots, ka kāda Prece, kas pārdota vai
piegādāta saskaņā ar šo Vienošanos, pārkāpj
kādu patentu vai autortiesības. PĀRDEVĒJS
sedz visas izmaksas un maksā zaudējumu
atlīdzību, kas piespriesta trešajām personām –
prasītājām, ar nosacījumu, ka PIRCĒJS sniedz
PĀRDEVĒJAM pietiekamu palīdzību un atļauj
tam pēc saviem ieskatiem aizstāvēties pret šo
9. INTELLECTUAL PROPERTY
RIGHTS
9.1 The SELLER shall defend the
PURCHASER at its own cost against any
claims advanced to the PURCHASER or
persons related to the PURCHASER
declaring that any Good sold or delivered
under this Agreement infringes any patent or
copyrights. The SELLER shall cover all
expenses and indemnify against any losses
awarded to the third parties - claimants,
provided that the PURCHASER gives to the
SELLER all reasonable assistance and allows
316
prasību vai nokārtot to. him at his own discretion to defend against
this claim or to settle it.
9.2. PĀRDEVĒJS, pēc saviem ieskatiem un uz
sava rēķina, var nodrošināt PIRCĒJAM tiesības
turpināt lietot Preci, aizstāt to vai mainīt to tādā
veidā, lai tas neradītu pārkāpumus. Ja šādi
līdzekļi nav reāli iespējami, tad PĀRDEVĒJS
piešķir PIRCĒJAM kompensāciju par Preces
vērtību pēc nolietojuma atrēķināšanas.
9.2 The SELLER at his own discretion and at
its own cost may provide the PURCHASER
with the right to continue to use the Good, to
replace or alter it in the manner not creating
the infringements. If such measures are not
feasible then the SELLER shall compensate
to the PURCHASER the value of the Goods
after deduction of depreciation.
10. FIZISKO PERSONU DATU
AIZSARDZĪBA
10.1. Līdzējiem ir tiesības apstrādāt no otra
Līdzēja iegūtos fizisko personu datus tikai ar
mērķi nodrošināt Līgumā noteikto saistību
izpildi, kā arī Līguma izpildes ietvaros iegūtos
fizisko personu datus, ievērojot tiesību
normatīvajos aktos noteiktās prasības šādu datu
apstrādei un aizsardzībai, tajā skaitā, bet ne
tikai, no 2018.gada 25.maija ievērot Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
2016/679 par fizisku personu aizsardzību
attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu
brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK
(Vispārīgā datu aizsardzības regula) prasības.
10. PERSONAL DATA PROTECTION
10.1 Parties may process the personal data
obtained from the other Party only for the
purposes of ensuring performance of
contractual obligations, as well as personal
data obtained in the course of performance of
the Agreement, in compliance with the legal
requirements regulating processing and
protection of such data, including, but no
limited to, requirements included in the
Regulation (EU) 2016/679 of the European
Parliament and of the Council of 27 April
2016 on the protection of natural persons
with regard to the processing of personal data
and on the free movement of such data, and
repealing Directive 95/46/EC (General Data
Protection Regulation).
10.2. Līdzējs, kurš nodod otram Līdzējam
fizisko personu datus apstrādei, atbild par
attiecīgo datu subjektu personas datu apstrādes
tiesiskā pamata nodrošināšanu.
10.2 A Party disclosing to the other Party the
personal data for processing shall be liable
the provision of the legal basis for the
processing of personal data of the data subject
concerned.
10.3. Līdzēji apņemas bez iepriekšējas
saskaņošanas nenodot tālāk trešajām personām
no otra Līdzēja iegūtos fizisko personu datus,
izņemot gadījumus, kad Vienošanās ir noteikts
citādāk vai tiesību normatīvie akti paredz šādu
datu nodošanu.
10.3 The Parties undertake not to disclose the
personal data received from the other Party
without prior approval, except in cases when
otherwise provided by the Agreement or by
the legal acts and regulations requiring such
disclosure of the data.
10.4. Ja saskaņā ar tiesību normatīvajiem
aktiem Līdzējam var rasties pienākums nodot
tālāk trešajām personām no otra Līdzēja iegūtos
fizisko personu datus, tas pirms šādu datu
nodošanas informē par to otru Līdzēju, ja vien
tiesību normatīvie akti to neaizliedz.
10.4 If according to the legal acts and
regulations a Party has an obligation to
disclose the personal data received from the
other Party to a third party, it shall inform the
other Party before disclosure of such data,
unless it is prohibited by the legal acts and
regulations.
10.5. Neskatoties uz Vienošanās 10.3.punktā
minēto, PĀRDEVĒJS piekrīt un dod savu
piekrišanu fizisko personu datu apstrādei,
10.5 Notwithstanding the terms of clause 10.3
hereof the SELLER agrees and gives his
consent to the processing of data of natural
317
apliecinot to ar savu parakstu sadaļā “Līdzēju
rekvizīti un paraksti”, ka PIRCĒJS nodod no
PĀRDEVĒJA saņemtos fizisko personu datus
trešajām personām, kas sniedz PIRCĒJAM
pakalpojumus un ar kurām PIRCĒJS
sadarbojas tā darbības un šīs Vienošanās
izpildes nodrošināšanai.
persons, confirming it with his signature in
the section “Details and signatures of the
parties” that the PURCHASER discloses the
personal data received from the SELLER to
third parties providing to the PURCHASER
services and with whom the PURCHASER
co-operates in order to ensure its business
operation and performance of the Agreement.
10.6. Līdzēji apņemas pēc otra Līdzēja
pieprasījuma un/vai līgumattiecību izbeigšanas
iznīcināt no otra Līdzēja iegūtos fizisko
personu datus, ja izbeidzas nepieciešamība tos
apstrādāt šīs Vienošanās izpildes
nodrošināšanai.
10.6 The Parties agree upon request of the
other Party and / or the termination of the
Agremeent relationship to destroy the
personal data received from the other Party if
it becomes unnecessary to process them for
the purpose of ensuring performance of this
Agreement.
11. NEPĀRVARAMAS VARAS APSTĀKĻI
11.1. Līdzēji tiek atbrīvoti no atbildības par
daļēju vai pilnīgu šajā Vienošanās paredzēto
jebkuru saistību neizpildi, ja šāda saistību
neizpilde radusies nepārvaramu, ārkārtēja
rakstura apstākļu rezultātā, kuru darbība
sākusies pēc Vienošanās parakstīšanas un
kurus Līdzēji nevarēja iepriekš paredzēt un
novērst.
11. FORCE-MAJEURE
11.1 Neither Party shall have any liability for
full or partial failure to fulfill any obligations
under this Agreement if such failure to fulfill
the obligations has caused due to force-
majeure circumstances occurred after signing
of the Agreement and which the Parties could
not foresee and prevent.
11.2. Pie šādiem apstākļiem pieskaitāmi –
ugunsnelaime, kara darbība, epidēmija, dabas
stihija, kā arī citi apstākļi, kas neiekļaujas
Līdzēju iespējamās kontroles un ietekmes
robežās.
11.2 Such circumstances include fires, acts of
war, epidemic, natural disaster as well as
other circumstances beyond the possible
limits of control or impact of the Parties.
11.3. Par nepārvaramas varas apstākli nevar tikt
atzīts apakšuzņēmēju, piegādātāju un citu
iesaistīto personu saistību neizpilde, vai
nesavlaicīga izpilde.
11.3 Non-fulfilment or undue performance of
obligations by the sub-contractors, suppliers
and other involved persons shall not be
deemed as force majeure circumstance.
11.4. Tam Līdzējam, kas atsaucas uz
nepārvaramu, ārkārtēja rakstura apstākļu
darbību, 3 (trīs) kalendāro dienu laikā par tiem
jāpaziņo otram Līdzējam, norādot iespējamo
saistību izpildes termiņu.
11.4 A Party referring to force-majeure
circumstance shall within three (3) calendar
days notify about that the other Party
specifying the possible term for fulfilment of
the obligations.
11.5. Ja nepārvaramu, ārkārtēja rakstura
apstākļu dēļ Vienošanās izpilde aizkavējas
vairāk kā par 30 (trīsdesmit) kalendārajām
dienām, katram no Līdzējiem ir tiesības
vienpusēji izbeigt Vienošanos. Ja Vienošanās
šādā kārtā tiek izbeigta, nevienam no Līdzējiem
nav tiesību pieprasīt no otra Līdzēja zaudējumu
atlīdzību.
11.5 If due to force-majeure circumstance the
fulfilment of the Agreement delays for more
than thirty (30) calendar days each Party has
the right to terminate the Agreement
unilaterally. If the Agreement is terminated in
such way neither Party may claim
compensation of damages to the other Party.
12. VIENOŠANĀS TERMIŅŠ UN
IZBEIGŠANA
12. TERM AND TERMINATION OF
THE AGREEMENT
318
12.1. Vienošanās stājas spēkā ar dienu, kad tā ir
parakstīta gan no PIRCĒJA, gan no
PĀRDEVĒJA puses, un ir spēkā līdz pilnīgai
Līdzēju saistību izpildei.
12.1 The Agreement shall become effective
as of the date of its signing by both the
PURCHASER and the SELLER and shall be
valid until complete fulfilment of the
contractual obligations by the Parties.
12.2. PIRCĒJS Pasūtījumus, saskaņā ar šīs
Vienošanās noteikumiem, veic 2 (divu) gadu
laikā no Vienošanās noslēgšanas dienas.
PĀRDEVĒJAM ir pienākums izpildīt
Pasūtījumus, ja tie ir veikti šajā punktā
norādītajā termiņā. Vienošanās, Līdzējiem
rakstiski vienojoties, var tikt pagarināta uz 1
(vienu) gadu uz tiem pašiem noteikumiem.
12.2 The PURCHASER pursuant to the terms
of this Agreement places the Orders within
two (2) years from the date of Agreement
concluded. The SELLER shall be obliged to
perform the Orders placed within the term
provided in this clause. The Agreement may
be extended by written agreement of the
Parties on the same terms for one (1) year.
12.3. PIRCĒJS, nosūtot PĀRDEVĒJAM
rakstisku paziņojumu, ir tiesīgs vienpusēji
izbeigt šo Vienošanos vai tās daļu, ja iestājies
vismaz viens no sekojošiem gadījumiem:
12.3 The PURCHASER shall have the right
to terminate the Agreement or it’s part
unilaterally by sending a written notice to the
SELLER if at least one of the following
events has occurred:
12.3.1. PĀRDEVĒJS 15 (piecpadsmit)
kalendāro dienu laikā pēc attiecīgajā
Pasūtījumā noteiktā piegādes termiņa
iztecēšanas nav piegādājis PIRCĒJAM Preces
(nav izpildījis kādu no Pasūtījumiem) vai 2
(divas) reizes ir kavējis Preču piegādes
termiņus;
12.3.1 The SELLER fails to deliver to the
PURCHASER the Goods (has not executed
any Order) within fifteen (15) calendar days
after expiry of the delivery term specified in
the relevant Order or 2 (two) times the Goods
has delayed of the delivery terms;
12.3.2. PĀRDEVĒJS nepilda kādas citas
Vienošanās noteiktās saistības vai pienākumus,
un ja PĀRDEVĒJS šādu neizpildi nav novērsis
15 (piecpadsmit) kalendāro dienu laikā, skaitot
no nākamās darba dienas pēc attiecīga rakstiska
PIRCĒJA paziņojuma saņemšanas;
12.3.2 The SELLER fails to perform any
other obligations or duties provided by the
Agreement and the SELLER has not
eliminated such failure within fifteen (15)
calendar days after receipt of the relevant
written notice of the PURCHASER counting
from the next business day after the date of
receipt;
12.3.3. PĀRDEVĒJS pēc defektu akta
sastādīšanas atkārtoti piegādā Vienošanās
(Pasūtījuma) noteikumiem neatbilstošu Preci
un/vai ir sastādīti jau 2 (divi) defektu akti,
un/vai PĀRDEVĒJS nav novērsis Preču
trūkumus saskaņā ar Vienošanās 6.7.punktu;
12.3.3 After the preparatory of the statement
of defects the SELLER repeatedly delivers
the Goods not compliant with the terms of the
Agreement (Order) and/or the statements of
defects had prepared yet 2 (two) times, and/or
the SELLER has not eliminated the defects of
the Goods pursuant to clause 6.7 hereof;
12.3.4. PĀRDEVĒJS Vienošanās noteiktā
termiņā neiesniedz Vienošanās izpildes
nodrošinājumu, vai arī ja iesniegtais
Vienošanās izpildes nodrošinājums ir zaudējis
spēku;
12.3.4 The SELLER fails to submit the
performance security of the Agreement
within time period specified in the Agreement
or if the provided performance security of the
Agreement has become invalid;
12.3.5. PĀRDEVĒJS vai persona, kura ir
PĀRDEVĒJS valdes vai padomes loceklis,
pārstāvēttiesīgā persona vai prokūrists, vai
12.3.5. The SELLER or person who is a
member of the board or member of the
council, legal representative or a proctor, or a
319
persona, kura ir pilnvarota pārstāvēt
PĀRDEVĒJU darbībās, kas saistītas ar filiāli,
ar tādu prokurora priekšrakstu par sodu vai
tiesas spriedumu, kas stājies spēkā un kļuvis
neapstrīdams un nepārsūdzams, ir atzīta par
vainīgu vai tai ir piemērots piespiedu
ietekmēšanas līdzeklis par jebkuru no šādiem
noziedzīgiem nodarījumiem:
12.3.5.1. noziedzīgas organizācijas
izveidošana, vadīšana, iesaistīšanās tajā vai tās
sastāvā ietilpstošā organizētā grupā vai citā
noziedzīgā formējumā vai piedalīšanās šādas
organizācijas izdarītajos noziedzīgajos
nodarījumos;
12.3.5.2. kukuļņemšana, kukuļdošana, kukuļa
piesavināšanās, starpniecība kukuļošanā,
neatļauta piedalīšanās mantiskos darījumos,
neatļauta labumu pieņemšana, komerciāla
uzpirkšana, labuma prettiesiska pieprasīšana,
pieņemšana vai došana, tirgošanās ar ietekmi;
12.3.5.3. krāpšana, piesavināšanās vai
noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana;
12.3.5.4. terorisms, terorisma finansēšana,
aicinājums uz terorismu, terorisma draudi vai
personas vervēšana un apmācīšana terora aktu
veikšanai;
12.3.5.5. cilvēku tirdzniecība;
12.3.5.6. izvairīšanās no nodokļu un tiem
pielīdzināto maksājumu nomaksas.
person who is authorised to represent the
SELLER in activities related to a branch, by
punishment injunction of the public
prosecutor or court judgment, which has
come into effect and is no longer contestable
and unappealable, is declared as guilty or a
coercive measure has been applied to it for
any of the following criminal offences:
12.3.5.1. formation, leadership of,
involvement in a criminal organisation or an
organised group or other criminal formation
within such organisation or participation in
criminal offences committed by such
organization;
12.3.5.2. accepting of giving a bribe, bribing,
misappropriation of bribe, intermediary in
bribery, unlawful participation in property
transactions, unauthorised receipt of benefits,
commercial bribery, unlawful requesting,
accepting or giving a benefit, trading with
influence;
12.3.5.3. fraud, misappropriation or
laundering of the proceeds from crime;
12.3.5.4. terrorism, financing of terrorism,
invitation to terrorism, terrorism threats or
recruitment and training of persons for the
commitment of acts of terror;
12.3.5.5. human trafficking;
12.3.5.6. evasion of tax payments and
payments equivalent thereto.
12.3.6. PĀRDEVĒJS ar tādu kompetentās
institūcijas lēmumu vai tiesas spriedumu, kas
stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams un
nepārsūdzams, ir atzīts par vainīgu
konkurences tiesību pārkāpumā, kas izpaužas
kā horizontālā karteļa vienošanās, izņemot
gadījumu, kad attiecīgā institūcija, konstatējot
konkurences tiesību pārkāpumu, par sadarbību
iecietības programmas ietvaros PĀRDEVĒJU
ir atbrīvojusi no naudas soda vai naudas sodu ir
samazinājusi;;
12.3.6 The SELLER by decision of such
competent authority or court judgment, which
has come into force and is no longer
contestable and unappealable, is declared
guilty of violating competition rights, by way
of a horizontal cartel agreement, except the
case where the relevant institution,
determining the violation of competition
rights for cooperation within the framework
of the co-operation leniency programme has
released the SELLER from the fine or has
reduced the fine;
12.3.7. Ja ir pasludināts PĀRDEVĒJA
maksātnespējas process, apturēta PĀRDEVĒJA
saimnieciskā darbība vai PĀRDEVĒJS tiek
likvidēts;
12.3.7 If insolvency proceedings of the
SELLER are declared, the economic activity
of the SELLER is iscontinued or the
SELLER is liquidated;
12.3.8.PĀRDEVĒJS ar kompetentās
institūcijas lēmumu, prokurora priekšrakstu par
sodu vai tiesas spriedumu, kas stājies spēkā un
12.3.8 The SELLER by decision of such
competent authority, punishment injunction
of the public prosecutor or court judgment,
320
kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, ir atzīts
par vainīgu pārkāpumā, kas izpaužas kā:
12.3.8.1. vienas vai vairāku personu
nodarbināšana, ja tām nav nepieciešamās darba
atļaujas vai tās nav tiesīgas uzturēties Eiropas
Savienības dalībvalstī;
12.3.8.2. personas nodarbināšana bez
rakstveidā noslēgta darba līguma, normatīvajos
aktos noteiktajā termiņā neiesniedzot par šo
personu informatīvo deklarāciju par
darbiniekiem, kas iesniedzama par personām,
kuras uzsāk darbu;
which has come into effect and is no longer
contestable and unappealable, is declared
guilty for criminal violations, expressed as:
12.3.8.1. employment of one or more persons
not holding the required permit or rights to
reside in a European Union Member State;
12.3.8.2. employment of a person without a
written labour contract, failure to submit
within the stated term the informative
statement on this person required to be
submitted on employees commencing their
employment;
12.3.9. PĀRDEVĒJS vai jebkurš no
PĀRDEVĒJA personāla, pārstāvjiem vai
apakšuzņēmējiem jebkurai personai ir devis vai
piedāvājis (tieši vai netieši) jebkāda veida
kukuli, dāvanu, pateicības naudu, komisijas
naudu vai citu vērtīgu lietu kā pamudinājumu
vai atlīdzību par jebkādas darbības veikšanu vai
neveikšanu, vai par labvēlības vai nelabvēlības
izrādīšanu vai neizrādīšanu jebkādai personai
saistībā ar Vienošanos;
12.3.9 the SELLER or any of the SELLER's
personnel, representatives or subcontractors
has given or offered (directly or indirectly) to
any person bribe, gift, gratitude money,
commissions or other valuable things as an
inducement or reward for taking any action or
omission to act, or for showing favour or
disfavour to any person in connection with
the Agreement;
12.3.10. PĀRDEVĒJS vai jebkurš no
PĀRDEVĒJA personāla, pārstāvjiem vai
apakšuzņēmējiem likumā noteiktajā kārtībā ir
atzīts par vainīgo prettiesiskā rīcībā saistībā ar
Vienošanās izpildi;
12.3.10 the SELLER or any of the SELLER's
personnel, representatives or subcontractors
has been found guilty of illegal possession
according to the law regarding the
implementation of the Agreement;
12.3.11. Tiek konstatēts, ka PĀRDEVĒJS vai
jebkurš no PĀRDEVĒJA personāla,
pārstāvjiem vai apakšuzņēmējiem ir iesaistīts
darījumu attiecībās, kas rada interešu konflikta
situāciju attiecībā uz Vienošanās izpildi.
12.3.11 It is detected that the SELLER or any
of the SELLER's personnel, representatives
or subcontractors is involved in business
relationships that create a conflict of interest
situation regarding the implementation of the
Agreement.
12.4. PĀRDEVĒJS Vienošanās 12.3. punktā
minētajos gadījumos maksā līgumsodu par
Vienošanās saistību neizpildi 10% (desmit
procenti) apmērā no kopējās veikto Pasūtījumu
summas.
12.4 In the events mentioned in clause 12.3
hereof the SELLER shall pay penalty for the
failure to fulfill its obligations under the
Agreement in the amount of 10% (ten
percent) of the total amount of Orders.
12.5. Ja PIRCĒJS izbeidz Vienošanos 12.3.2.
vai 12.3.3.punktos minētajos gadījumos,
PĀRDEVĒJS papildus Vienošanos 12.4.
punktā noteiktajam līgumsodam atmaksā
PIRCĒJAM nekvalitatīvo un/vai Vienošanās
(Pasūtījuma) noteikumiem neatbilstošo Preču
cenu, kā arī nodrošina nekvalitatīvo un/vai
Vienošanās (Pasūtījuma) noteikumiem
neatbilstošo Preču izvešanu no PIRCĒJA
noliktavām uz sava rēķina, vai arī sedz
PIRCĒJAM ar nekvalitatīvo un/vai Vienošanās
12.5 If the PURCHASER terminates the
Agreement in the cases mentioned in clauses
12.3.2 or 12.3.3 hereof, in addition to the
penalty specified in clause 12.4 hereof the
SELLER shall reimburse to the
PURCHASER the price Goods, which are
defective and/or not compliant with the terms
of the Agreement (Order), as well as at his
own cost shall ensure the withdrawal of the
Goods, which are defective and/or not
compliant with the terms of the Agreement
321
(Pasūtījuma) noteikumiem neatbilstošo Preču
uzglabāšanu saistītos izdevumus. Ja
PĀRDEVĒJS 2 (divu) mēnešu laikā no šīs
Vienošanās izbeigšanas nav nodrošinājis
nekvalitatīvo un/vai Vienošanās (Pasūtījuma)
noteikumiem neatbilstošo Preču izvešanu no
PIRCĒJA noliktavām, PIRCĒJS bez atsevišķas
paziņošanas ir tiesīgs rīkoties ar šīm Precēm
pēc saviem ieskatiem, taču šis nosacījums
neatbrīvo PĀRDEVĒJU no tā pienākuma segt
PIRCĒJAM izdevumus par nekvalitatīvo
un/vai Vienošanās (Pasūtījuma) noteikumiem
neatbilstošo Preču uzglabāšanu un realizāciju
vai utilizāciju.
(Order), from the PURCHASER’S
warehouses or shall cover to the
PURCHASER the expenditure related to the
storage of the Goods, which are defective
and/or not compliant with the terms of the
Agreement (Order). If within period of two
(2) months from the termination of this
Agreement the SELLER has not provided the
withdrawal of the Goods, which are defective
and/or not compliant with the terms of the
Agreement (Order), from the
PURCHASER’S warehouses, the
PURCHASER without extra notification is
entitled to act with these Goods at its own
discretion, however this provision does not
absolve the SELLER from its obligation to
cover to the PURCHASER the expenditure
related to the storage and realization or
disposal of the Goods, which are defective
and/or not compliant with the terms of the
Agreement (Order).
13. VIENOŠANĀS IZPILDES
NODROŠINĀJUMS
13.1.(1) 15 (piecpadsmit) kalendāro dienu laikā
pēc Vienošanās parakstīšanas, PĀRDEVĒJAM
ir jāiesniedz PIRCĒJAM Vienošanās izpildes
nodrošinājums ________ EUR (_______ euro
un ______ centi) apmērā, kuram jābūt spēkā
visā Vienošanās darbības laikā un 30
(trīsdesmit) kalendārās dienas pēc Vienošanās
termiņa notecēšanas. Ja Vienošanās izpildes
nodrošinājumam ir beidzies termiņš un
PĀRDEVĒJS nav iesniedzis pierādījumu
termiņa pagarinājumam, PIRCĒJAM ir tiesības
Vienošanās izpildes nodrošinājumu ieturēt no
Vienošanās noteiktiem maksājumiem.
Piezīme: 13.1.(1) – Vienošanās ar iepirkuma procedūras
uzvarētāju.
13. PERFORMANCE SECURITY OF
THE AGREEMENT
13.1 (1) Within fifteen (15) calendar days
after signing of the Agreement the SELLER
shall submit to the PURCHASER a
performance security of the Agreement in the
amount of ______ EUR (_______ euro and
______ cents), which has to be valid during
the entire effective period of the Agreement
and thirty (30) calendar days after the expiry
of the effective period of the Agreement. If
the performance security of the Agreement
has expired and the SELLER has not
submitted evidence of its extension the
PURCHASER shall have the right to deduct
the amount of the performance security of the
Agreement from the amount of payments
according to the Agreement.
Note: 13.1.(1) – Agreement with the winner of the
procurement procedure.
13.1.(2) 15 (piecpadsmit) kalendāro dienu laikā
pēc pirmā pasūtījuma saskaņošanas,
PĀRDEVĒJAM ir jāiesniedz PIRCĒJAM
Vienošanās izpildes nodrošinājums ________
EUR (_______ euro un ______ centi) apmērā,
kuram jābūt spēkā visā Vienošanās darbības
laikā un 30 (trīsdesmit) kalendārās dienas pēc
Vienošanās termiņa notecēšanas. Ja
Vienošanās izpildes nodrošinājumam ir
13.1.(2) Within fifteen (15) calendar days
after agreeing of the first Order the SELLER
shall submit to the PURCHASER a
performance security of the Agreement in the
amount of ______ EUR (_______ euro and
______ cents), which has to be valid during
the entire effective period of the Agreement
and thirty (30) calendar days after the expiry
of the effective period of the Agreement. If
322
beidzies termiņš un PĀRDEVĒJS nav
iesniedzis pierādījumu termiņa pagarinājumam,
PIRCĒJAM ir tiesības Vienošanās izpildes
nodrošinājumu ieturēt no Vienošanās
noteiktiem maksājumiem.
Piezīme: 13.1. (2) - Ja Vienošanās tiks slēgta arī ar otrās
zemākās cenas iesniedzēju saskaņā ar Nolikuma
25.4.punktu.
the performance security of the Agreement
has expired and the SELLER has not
submitted evidence of its extension the
PURCHASER shall have the right to deduct
the amount of the performance security of the
Agreement from the amount of payments
according to the Agreement.
Note: 13.1 (2) If the Agreement is also closed with the
submitter of the next economic favourable tender in
accordance with Clause 25.4 of the Regulations.
13.2. Vienošanās izpildes nodrošinājumu
PIRCĒJS ir tiesīgs izmantot, lai kompensētu
PĀRDEVĒJA saistību neizpildes rezultātā
PIRCĒJAM nodarītos zaudējumus un/vai lai
ieturētu līgumsodu, kas aprēķināts saskaņā ar
šo Vienošanos.
13.2 The PURCHASER shall be entitled to
use the performance security of the
Agreement to compensate damages incurred
to the PURCHASER due to failure to fulfill
obligations by the SELLER or to withhold
the penalty calculated according to this
Agreement.
13.3. Vienošanās izpildes nodrošinājums
PIRCĒJAM pieņemama bankas garantija,
apdrošināšanas polise vai galvojums, kas
paredz nodrošinājuma izsniedzēja pienākumu
beznosacījuma kārtībā un pēc PIRCĒJA pirmā
pieprasījuma samaksāt PIRCĒJAM tā
pieprasītās summas nodrošinājuma apmērā.
Līguma izpildes nodrošinājuma saturam jābūt
saskaņotam ar PIRCĒJU. Līguma izpildes
nodrošinājums var būt arī naudas summas
iemaksa PIRCĒJA bankas kontā Līguma 13.1.
punktā norādītajā nodrošinājuma apmērā.
13.4. Gadījumā, ja kā Vienošanās izpildes
nodrošinājums tiek iesniegta apdrošināšanas
polise, apdrošināšanas prēmijas samaksai jābūt
veiktai pilnā apmērā. Apdrošināšanas prēmijas
samaksu apliecinošu dokumentu PĀRDEVĒJS
iesniedz PIRCĒJAM vienlaikus ar
apdrošināšanas polisi.
13.3 The performance security of the
Agreement is a bank guarantee acceptable to
the PURCHASER, insurance policy or a
guarantee providing that issuer has a duty,
without reservations and upon
PURCHASER’S first request, to pay the
PURCHASER the amount requested within
the limits of this guarantee. The content of
the performance security of the Agreement
shall be approved by the PURCHASER.
Depositing the amount of money referred to
in Paragraph 13.1 of the Agreement into
PURCHASER’S account may also serve as
the performance security of the Agreement.
13.4. In case an insurance policy is provided
as the performance security of the
Agreement, the insurance premiums must be
paid in full. The SELLER shall submit to the
PURCHASER the proof of payment for
premium along with the insurance policy.
13.5. Vienošanās izpildes nodrošinājumu
PIRCĒJS dzēš un atgriež PĀRDEVĒJAM ne
vēlāk kā 30 (trīsdesmit) dienu laikā pēc tam,
kad notecējis Vienošanās termiņš ar
nosacījumu, ka PĀRDEVĒJS izpildījis visas tā
saistības, kas izriet no Vienošanās. Ja
Vienošanās izpildes nodrošinājums ir bijis
apdrošināšanas polises veidā, tad šo
nodrošinājumu (polisi) nosūta PĀRDEVĒJAM
tikai tad, ja PĀRDEVĒJS to ir pieprasījis. Ja
Vienošanās izpildes nodrošinājums ir bijis kā
13.5 The PURCHASER shall discharge and
release the performance security of the
Agreement not later than within thirty (30)
days after the expiry of the effective period of
the Agreement under the condition that the
SELLER has fulfilled all its obligations under
the Agreement. If an insurance policy has
served as the performance security of the
Agreement, then this security (policy) shall
be sent to the SELLER solely upon
SELLER’S request. If a deposit into
323
naudas summas iemaksa PIRCĒJA bankas
kontā, tad PIRCĒJS to pilnā apmērā vai
nodrošinājuma neieturēto daļu pārskaita uz
Vienošanās norādīto PĀRDEVĒJA bankas
kontu 10 (desmit) dienu laikā pēc tam, kad no
PĀRDEVĒJA puses izpildītas visas tā
saistības, kas izriet no šs Vienošanās
PURCHASER'S bank account has served as
the performance security of the Agreement,
PURCHASER shall transfer it in its entirety
or minus amount withheld as security into the
SELLER'S bank account stated in the
Agreement within 10 (ten) days after
SELLER has fulfilled all the obligations
arising from this Agreement.
14.INFORMĀCIJAS TEHNOLOĢIJU
DROŠĪBAS NOTEIKUMI 14. RULES ON INFORMATION
TECHNOLOGY SECYRITY
14.1. Informācijas apmaiņa tiek nodrošināta
tikai ar Vienošanās noteikto kontaktpersonu
starpniecību, ievērojot informācijas apmaiņas
veidu (piemēram, šifrēts e-pasts, PIRCĒJA
pieteikumu apstrādes sistēma), kas nodrošina
tās konfidencialitāti, integritāti un pieejamību.
14.1. Information exchange shall be ensured
only through mediation of contact persons
specified in the Agreement, observing the
type of information exchange (for example,
encrypted e-mail, PURCHASER's
applications processing system), which
ensures its confidentiality, integrity and
availability.
14.2. PĀRDEVĒJS ir atbildīgs par darbībām,
kas vērstas uz PIRCĒJA informācijas
tehnoloģiju (turpmāk tekstā- IT) sistēmu
drošības apiešanu vai bojāšanu.
14.2. The SELLER shall be responsible for
any action addressed towards security
circumvention or damaging of
PURCHASER's information technology
(hereinafter-IT) systems.
14.3. PĀRDEVĒJS ir atbildīgs par to, ka
PIRCĒJA darbības IS tiek veiktas tikai tādā
apjomā, lai nodrošinātu Vienošanās
priekšmeta izpildi.
14.3. The SELLER shall be responsible for
ensuring, that actions in the PURCHASER's
IS are performed only in the amount
necessary to ensure fulfilment of Agreement
subject.
14.4. PIRCĒJS Vienošanās darbības laikā
savstarpēji saskaņotiem PĀRDEVĒJA
pārstāvjiem PIRCĒJA IS izveido Lietotāja
kontus uz noteiktu laika periodu, bet ne ilgāku
par Vienošanās noteikto termiņu, nodrošinot
PĀRDEVĒJAM pieeju PIRCĒJA valdījumā
vai īpašumā esošai IS produkcijas, testa un/vai
izstrādes videi.
14.4. During the Agreement period, the
PURCHASER shall create user accounts in
the PURCHASER's IS for mutually
coordinated SELLER’s representatives for a
specified period of time, which does not
exceed the term of the Agreement, thus
ensuring SELLER's access to IS production,
testing and/or development environment
being in possession or ownership of the
PURCHASER.
14.5. PĀRDEVĒJA darbiniekam izveidotais
Lietotāja konts ir unikāls, un PĀRDEVĒJAM
ir pienākums nodrošināt uzraudzību par
Lietotāja konta lietošanu, glabāšanu un
neizpaušanu.
14.5. The user account created for SELLER's
employee is unique, and the SELLER shall be
obliged to ensure supervision of use, storage
and non-disclosure of the user account.
14.6. Ja PĀRDEVĒJA darbinieks, kuram ir
izveidots Lietotāja konts, pārtrauc darba
attiecības un/vai saistības ar PĀRDEVĒJU,
PĀRDEVĒJS nekavējoties par to paziņo
14.6. If the SELLER's employee, whom the
user account is created for, terminates his/her
employment relations and/or commitments
with the SELLER, the SELLER shall
324
PIRCĒJAM. immediately inform the PURCHASER about
this situation.
14.7. PĀRDEVĒJS apņemas pielietot
PIRCĒJA norādītu papildus IT drošības
aizsardzības programmatūru un tās uzturēšanu
Vienošanās saistību izpildes termiņā, ja tādu
pieprasa uzstādīt PIRCĒJS.
14.7. The SELLER undertakes to use
additional IT security protection software
indicated by the PURCHASER, and to ensure
maintenance thereof during the Agreement
period, if the PURCHASER requests
installation of such software.
14.8. PĀRDEVĒJAM ir pienākums
iepazīstināt darbiniekus un/vai PĀRDEVĒJA
pārstāvjus, ar šīm IT drošības prasībām.
14.8.The SELLER shall be obliged to
acquaint own employees and/or
representatives, who ensure provision of the
Service, with these IT security requirements.
14.9. Ja PĀRDEVĒJAM ir aizdomas par
drošības incidentu vai drošības noteikumu
pārkāpumu, PĀRDEVĒJS nekavējoties
informē par to PIRCĒJA kontaktpersonu vai
PIRCĒJA Palīdzības dienestu, tālrunis: +371
67728888.
14.9. If the SELLER has suspicions about any security incident mentioned in the Agreement,
the SELLER shall immediately inform the
PURCHASER's contact person or the
PURCHASER's Help Desk, phone: +371
67728888.
15. CITI NOTEIKUMI
15.1. Līdzēji apliecina, ka tiem ir attiecīgās
pilnvaras, lai slēgtu šo Vienošanos un
uzņemtos tajā noteiktās saistības, kā arī
iespējas veikt šajā Vienošanās noteikto
pienākumu izpildi.
15. OTHER PROVISIONS
15.1 The Parties represent and warrant that
they are duly authorized to enter into this
Agreement and to provide the undertakings
set forth herein as well as they have
capability to fulfill the obligations under this
Agreement.
15.2. Līdzēji vienojas, ka šī Vienošanās kopā
ar tās pielikumiem, kā arī Vienošanās izpildes
laikā iegūtā informācija ir konfidenciāla,
izņemot šīs Vienošanās priekšmetu, termiņu un
Līdzējus, un šī informācija nedrīkst tikt
izpausta trešajām personām. Šajā punktā
noteiktie ierobežojumi neattiecas uz
gadījumiem, kad kādam no Līdzējiem
informācija ir jāpublisko saskaņā ar Latvijas
Republikā spēkā esošiem tiesību normatīvajiem
aktiem.
15.2 The Parties agree that the Agreement
with its annexes as well as the information
obtained during the performance of the
Agreement is confidential, except for the
subject, the term and the Parties; and this
information shall not be divulged to third
parties. Restrictions mentioned in this clause
shall not apply to cases when any of the
Parties must divulge the information pursuant
to effective laws and regulation of the
Republic of Latvia.
15.3. Jebkuras izmaiņas vai papildinājumi
Vienošanās jānoformē rakstiski un jāparaksta
abiem Līdzējiem. Šādas izmaiņas un
papildinājumi ar to parakstīšanas brīdi kļūst par
šīs Vienošanās neatņemamu sastāvdaļu.
Vienošanās grozījumi nav jānoformē rakstveidā
Vienošanās 15.8. punktā noteiktajā gadījumā,
kad izmaiņas tiek paziņotas, nosūtot
paziņojumu.
15.3 Any amendments or supplements to the
Agreement shall be drawn up in writing and
signed by both Parties. Upon signing such
amendments and supplements shall become
the integral part of the Agreement.
Amendments to the Agreement need not be
made in writting in Clause 15.8. in the case
specified, when the change is notified by
means of a notification.
15.4. Jautājumi, kas nav atrunāti šajā
Vienošanās, tiek risināti saskaņā ar spēkā
15.4 Matters that are not stipulated by this
Agreement shall be resolved pursuant to the
325
esošajiem Latvijas Republikas tiesību
normatīvajiem aktiem.
governing laws and regulations of the
Republic of Latvia.
15.5. Vienošanās izpildes laikā radušos strīdus
Līdzēji risina vienojoties vai, ja vienošanās nav
iespējama, strīdu izskata tiesā Latvijas
Republikas tiesību aktos noteiktajā kārtībā.
15.5 Any dispute arising out of or in
connection with this Agreement shall be
resolved by the way of negotiation or, if the
Parties are unable to reach an agreement
through such negotiation, the dispute shall be
submitted to the court pursuant to procedure
specified by the laws of the Republic of
Latvia.
15.6. Visas Līdzēju sarunas, vienošanās,
sarakste un citas darbības, attiecībā uz šīs
Vienošanās noslēgšanu un šīs Vienošanās
priekšmetu, kas veiktas pirms šīs Vienošanās
noslēgšanas, zaudē juridisko spēku pēc šīs
Vienošanās parakstīšanas. Šis nosacījums
neattiecas uz iepirkuma procedūras (atklāta
konkursa “_______________”, id.Nr. ____)
nolikumu un PĀRDEVĒJA (Pretendenta)
iesniegto piedāvājumu.
15.6 All negotiations, agreements,
correspondence of the Parties and other acts,
taking place prior to the conclusion of this
Agreement, shall become invalid upon
signing the Agreement. This shall not apply
to regulations of the procurement procedure
(opened tender _______, id.No___________)
and the bid submitted by the SELLER’s
(Tenderer).
15.7. Kādam no šīs Vienošanās noteikumiem
zaudējot spēku tiesību aktu izmaiņu gadījumā,
Vienošanās nezaudē spēku tā pārējos punktos
un šādā gadījumā Līdzējiem ir pienākums
piemērot Vienošanās spēkā esošo tiesību aktu
prasībām.
15.7 If any provision of this Agreement
becomes invalid due to amendments of legal
acts, the other provisions of the Agreement
shall remain valid and in such case the Parties
shall apply the Agreement pursuant to
requirements of the governing legal acts.
15.8. Ja kādam no Līdzējiem tiek mainīts
juridiskais statuss, Līdzēju darbinieku
pārstāvības tiesības, vai kādi Vienošanās
minētie Līdzēju rekvizīti, telefona numuri, e-
pasta adreses, adreses u.c., tad tas nekavējoties
rakstiski paziņo par to otram Līdzējam. Ja
Līdzējs neizpilda šī punkta noteikumus,
uzskatāms, ka otrs Līdzējs ir pilnībā izpildījis
savas saistības, lietojot Vienošanās esošo
informāciju par otru Līdzēji. Šajā punktā
minētie noteikumi attiecas arī uz Vienošanās un
tā pielikumos minētajiem Līdzēju pārstāvjiem
un to rekvizītiem. Vienošanās grozījumi šādā
gadījumā netiek sagatavoti.
15.8 If any of the Parties changes the legal
status, the rights of representation of the
Parties 'employees, or any of the Parties'
details, telephone numbers, e-mail addresses,
addresses etc. specified in the Agreement,
then it shall promptly notify the other Party
thereof in writing. If the Party fails to comply
with the provisions of this paragraph, the
other Party shall be deemed to have fully
fulfilled its obligations by using the
information contained in the Arrangement on
the other Parties. The The provisions referred
to in this paragraph shall also apply to the
representatives of the Parties and their details
specified in the Agreement and its annexes.
Amendments to the agreement are not
prepared in this case.
15.9. Vienošanās parakstīta divos eksemplāros
latviešu un angļu valodās, katra uz ____ lapām,
pa vienam eksemplāram katram Līdzējam.
Abiem Vienošanās eksemplāriem ir vienāds
juridiskais spēks. Vienošanās ir ____ pielikumi
15.9 The Agreement is signed in two copies
in Latvian and in English, each on _____
pages, one copy for each Party. Both copies
of the Agreement have equal legal force. The
Agreement includes _____ annexes on ____
326
uz _____ lapām. Domstarpību gadījumā starp
Vienošanās tekstiem latviešu un angļu valodās
par noteicošo tiks uzskatīs teksts latviešu
valodā.
pages. In case of discrepancies between the
texts of the Agreement in Latvian and
English, the text in Latvian shall prevail.
16. PAR VIENOŠANĀS IZPILDI
ATBILDĪGĀS PERSONAS
16.1. Par Vienošanās izpildi atbildīgās personas
no PIRCĒJA puses:
_________; tālr.: ________; e-pasts:
_________.
(vārds, uzvārds, amats).
16. PERSONS RESPONSIBLE FOR THE
PERFORMANCE OF THE
AGREEMENT
16.1 Persons responsible for the performance
of the Agreement on behalf of the
PURCHASER: ______________________;
( name, surname, position)
tel. ____________; e-mail: _____________.
16.2. Par Vienošanās izpildi atbildīgās personas
no PĀRDEVĒJA puses:
________; tālr.: ______; e-pasts:
___________.
(vārds, uzvārds, amats).
16.2 Persons responsible for the performance
of the Agreement on behalf of the SELLER:
______________________;
( name, surname, position)
tel. ______________; e-mail: ____________.
17. VIENOŠANĀS PIELIKUMI
17.1. Pielikums Nr.1: PREČU CENU LAPA
UN PIEGĀDES TERMIŅI;
17.2. Pielikums Nr.2: TEHNISKĀS
PRASĪBAS;
17.3. Pielikums Nr. 3 - APAKŠUZŅĒMĒJU
UN TIEM NODOTO DARBU SARAKSTS.
17. ANNEXES TO THE AGREEMENT
17.1 Annex 1: PRICE LIST OF GOODS
AND DELIVERY TERMS;
17.2 Annex 2: TECHNICAL
REQUIREMENTS;
17.3 Annex 3: LIST OF
SUBCONTRACTORS AND WORKS
DELEGATED TO THE
SUBCONTRACTORS.
18. LĪDZĒJU REKVIZĪTI UN PARAKSTI 18. DETAILS AND SIGNATURES OF
THE PARTIES
PIRCĒJS:
AS „Sadales tīkls”
Vienotais reģ. Nr.40003857687
PVN maks. reģ. Nr.LV40003857687
Juridiskā adrese:
Šmerļa iela 1, Rīga, LV-1160
Banka:
AS „SEB banka”,
kods: UNLALV2X,
konta Nr. LV83UNLA0050008821895
E-pasts:
PURCHASER:
Unified reg. No.
VAT reg. No.
Legal address:
Address for correspondence and contacts:
Fax:
Bank:
Account No.
E-mail:
PĀRDEVĒJS:
Vienotais reģ. Nr.
PVN maks. reģ. Nr.
Juridiskā adrese:
Adrese sarakstei un kontaktiem:
SELLER:
Unified reg. No.
VAT reg. No.
Legal address:
Address for correspondence and contacts:
327
Faksa Nr.
Banka:
Konta Nr.
E-pasts:
Fax:
Bank:
Account No.
E-mail:
____________________________
____________________________
___________________________