Upload
bolestan-um
View
549
Download
147
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Anthony Burgess
Citation preview
ANTHONY BURGESS Paklena naranĉa
NASLOV IZVORNIKA
A Clockvvork Orange
Copyright © 1962 by Anthony Burgess
Sva prava pridrţana. Dijelovi ove publikacije ne smiju se reproducirati ili koristiti u bilo
kojem obliku ili bilo kojim sredstvom, elektroniĉkim ili mehaniĉkim, ukljuĉujući
fotokopiranje i snimanje, ili bilo kakvim informatiĉkim sustavom za pohranu ili
obnavljanje, bez pismene dozvole izdavaĉa.
C”IP- Katalogizacija u publikaciji Nacionalna i sveuĉilišna knjiţnica, Zagreb
UDK 821.111-31 = 163.42
IIIIRCiHSS, Anthonv
Paklena naranĉa / Anthonv Burgess ; [prijevod Mm ko Fanĉović], - Zagreb :
Zagrebaĉka naklada, 1999. 1K”) sir. ; 18 cm. - (Feniks)
Prin”viKt djela: A clockwork orange. ISI1N "“53-6234-54-8
““•iiiki ;imi
AMTHOMY 9URGESS
Paklena naranĉa
[zagrebaĉka naklada] ZAGREB, 1999.
PREDGOVOR MRVATSKOM IZDANJU
Mac
Kada je Anthonv Burgess (roĊen 1917. u Manches-teru) svakako jedno od najvećih
imena suvremene engleske knjiţevnosti i vrstan romanopisac i esejist, on svoju slavu
uglavnom duguje djelu koje je upravo pred vama - Paklenoj naranĉi (ili, ispravnije,
Naranĉi na navijanje).
Paradoksalno je da je djelo, preko kojeg se Burgess proĉuo, najveću pozornost privuklo
u nepotpunom obliku. Naime, kada je ĉuveni redatelj Stanlev Kubrick na filmsko platno
prenio svoju viziju Burgessovog antiutopijskog romana, on je to uĉinio prema
ameriĉkom izdanju, koje je jedino svjetsko izdanje (pored bivšejugoslavenskog BIGZ-
ovog, u biblioteci FEST-romani, prijevod Z. Ţivković) bez posljednjeg poglavlja.
Mladi i još neafirmirani pisac A. Burgess je 1961., u pregovorima sa svojim ameriĉkim
izdavaĉem, nerado pristao na izdavaĉev prijedlog da se posljednje, dvadeset i prvo,
poglavlje izbaci iz ameriĉkog izdanja. Time je od zaokruţenog romana, u kojem
protagonist proţivljava burne dogaĊaje i na kraju biva promijenjen, odrasta,
napravljena neka vrsta bajke prepune eksplicitnog nasilja, nepotpun ali gorak
komentar otuĊenja u suvremenom svijetu - koji je upravo u tom obliku podigao najviše
prašine. Kubrickov film, snimljen deset godina kasnije, izazvao je burne reakcije i uveo
izraz "ultranasilje" u svakodnevnu uporabu. Bio je megahit u kino-dvoranama i
kandidat za ĉetiri Oskara (u kategorijama najboljeg filma, reţije, montaţe i adaptiranog
scenarija; u sve ĉetiri kategorije izgubio je od Francuske veze Williama Friedkina). Bio
je to jedan od
5
prvih filmova koji su se, nakon pada zloglasne hollywood-ske cenzure, Havesovog koda,
usudili izravno prikazati fiziĉko nasilje.
U vrijeme kad je knjiţevni predloţak napisan, takva nasilnost je još uvijek bila isuviše
šokantna, te je Burgess svoje pasaţe tuĉnjava, pljaĉki i silovanja nastojao prikriti
briljantnim jeziĉnim bravurama - kojima, naravno, u filmu nije bilo mjesta. Zbog toga
je, kao što sam Burgess gorko primjećuje u predgovoru prvom cjelokupnom ameriĉkom
izdanju (A Clockwork Orange Resucked, Ponovno sisanje paklene naranĉe), većini ljudi
film bio prijemĉiviji od knjige. U romanu, Burgessov Alex i njegova tinejĊerska (nad-
satska) banda govore ţargonom koji je neobiĉna mješavina ruskog i engleskog. Naţalost,
u prijevodu nikako nije bilo moguće prenijeti briljantno duhovit naĉin na koji se autor
sluţio mehanizmima nastanka engleskog uliĉnog slan-ga da uklopi ruske rijeĉi u
engleski izgovor. Najviše stoje bilo moguće postići (bez tolikog prekrajanja strukture
knjige da bi to predstavljalo nedopustivo zadiranje u Burge-ssovu autorsku viziju) bilo
je da se - za razliku od svih drugih prijevoda "na prvu loptu" - barem ostavi atmosfera
pubertetske afektacije sluţenja stranim jezikom u svakodnevnom izraţavanju. U
originalu je knjiga predstavljala takvu "lingvistiĉku avanturu" (Burgess, n. dj.) da su
neka izdanja zbog lakšeg ĉitateljskog snalaţenja donosila priruĉne rjeĉnike. Zbog
mnogo veće srodnosti ruskog i hrvatskog nego ruskog i engleskog, smatrali smo da za to
u našem izdanju nema prijeke potrebe.
Većini prevoditelja i sam naslov zadavao je problem; clockwork orange prevoĊenje kao
mehaniĉka ili ĉak (zbog nejasne asocijacije na pakleni stroj ili paklenu prirodu radnje)
paklena naranĉa, a najpreciznije bi bilo naranĉa na navijanje. U pitanju je stari cockney
ţargonski izraz, koji oznaĉava nešto što ne moţe postojati, i koristi se za
6
usporedbu s neĉim stoje isto toliko neobiĉno kao zamisao naranĉe koja se navija - ĉudno
ili izopaĉeno, npr. homoseksualno. Autor na dovoljno mjesta u knjizi spominje navijanje
naranĉe pa je jasno na kakav je izraz mislio.
Mada je Burgess nakon 1961. napisao mnogo izvrsnih romana, i u "glavnom toku"
literature i u znanstvenofan-tastiĉnoj domeni antiutopije (od ĉega valja posebno
napomenuti zanimljivu Tisuću devetsto osamdeset petu, polemiĉku kritiku/obradu
ĉuvenog Orvvellovog djela), njegova slava još uvijek poĉiva na Naranĉi. Konaĉno se
hrvatski ĉitatelji mogu u integralnom obliku uvjeriti zašto.
M. Fanĉović
o
"A
t-\ onda, što ćemo?"
Bio sam tu ja, to jest Alex, i moja tri druzja, to jest Pete, Georgie, i Tupi, koji je bio
zbilja tup, i sjedili smo u mlijeĉnom baru Korova (što će reći Krava) lupajući razu-doke
što da napravimo od te veĉeri, gadnog mraĉnog zimskog veĉernjeg kopilana mada
suhog. Mlijeĉni bar Korova bio je mjasto za mlijeko-plus, a vi ste moţda, O braćo moja,
zaboravili kakva su ta mjasta bila, jer se stvari tako skoraj-šo mijenjaju ovih dana i svi
su brzi na zaboravu, a ni novine se baš nešto ne ĉitaju pretjerano. Pa, ono što su tamo
prodavali bilo je mlijeko plus još nešto. Nisu imali dozvolu za toĉenje pića, ali još nije
bilo zakona koji bi branio neke od novih vešĉica koje su stavljali u staro moloko, pa si ga
mogao pjati s vellocetom ili svnthemescom ili dren-cronom ili jednom ili dvije druge
vešĉe što bi ti dale finih mirnih horroršo petnaest minuta divljenja Gospodjinu i svim
Njegovim svetim anĊelima u tvojoj lijevoj cipeli sa svjetlima koja ti pršte svud po
mjazgu. Ili si mogao pjati mlijeko s noţevima unutra, kako smo govorili, i to bi te
izoštrilo i uĉinilo spremnim za malo prljavog dvadeset-na--jedan, i to je bilo ono što smo
pjatili ove veĉeri s kojom otpoĉinjem cijelu ovu priĉu.
Naši dţepovi bili su puni Ċengi, pa nije bilo stvarne potrebe s gledišta krastanja još
lijepih parica da se tolĉokira neki stari vjek u uliĉici, vidja ga se kako pliva u svojoj krvi
dok mi brojimo plijen i dijelimo na ĉetiri, niti da se napravi ultranasilje nad nekim
drhtavim starejšim sjedokosim
11
komadom u nekom dućanu i odleprša s utrobom blagajne. Ali, kao što kaţu, nije sve u
novcu.
Nas ĉetvorica bili smo odjeveni po najnovijoj modi, stoje u tim danima znaĉilo crne jako
tijesne tajice sa starim kalupom za hladetinu, kako smo ga mi zvali, koji je prianjao uz
prepone ispod tajica, to da štiti, a isto i nekakav lik koji si mogao vidjati dovoljno jasno
na odreĊenom svjetlu, tako daje moj bio u obliku pauka, Pete je imao rukaju (što će reći
šaka), Georgie je imao jako lijepo uraĊen cvijet, a jadni stari Tupi je imao jako
isplaţenu i iskeţenu klauno-vog licoja (što će reći lice), jer Tupi nikad nije imao nekih
jakih ideja i bio je, izvan svake sumnje bilo kog nevjernog Tome, najtuplji od nas
ĉetvorice. I nosili smo strukirane jakne bez ovratnika, ali s tim jako napumpanim
ramenima (što smo zvali "plećojke") stoje bilo otprilike izigravanje da odista imamo
takva ramena. Onda smo, braćo moja, imali one prljavobijele marame oko vrata što su
izgledale kao pasirani kartofli ili pire s nekakvim uzorkom napravljenim vilicom. Kosu
smo nosili ne predugu i imali smo fajn hor-roršo ĉizme za cipelarenje.
"A onda, što ćemo?"
Bile su tri djevoĉke za pultom skupa, ali bili smo ĉetiri nas maljĉika i bilo je obiĉno kao
jedan za sve i svi za jednog. Ti komadi isto su bili odjeveni po posljednjoj modi, s
purpurnim i zelenim i naranĉastim perikama na golovama, od kojih je svaka koštala ne
manje od trotjedne ili ĉetvo-rotjedne plaće tih komada, ja bih rekao, i odgovarajućom
šminkom (dugine boje oko golozja, a usne našminkane veoma široko). Onda su imale i te
duge ravne haljine, a na dijelu za grudaja imale su znaĉkice kao srebrne s imenima
raznih maljĉika - Joe i Mike i tako to. To su trebala biti imena raznih maljĉika s kojima
su spatjalc prije ĉetrnaeste. Stalno su gledale u našem smjeru i skoro mi je došlo da
kaţem da nas trojica (kutom usana, naime) trebamo otići
12
na malo spolnosti i ostaviti jadnog starog Tupog, jer bi to bilo samo pitanje kupjati
Tupom pol litre bijelog ali ovaj put s malkice svnthemesca unutra, ali to baš ne bi bilo
po kao pravilima. Tupi je bio jako jako ruţan i tup baš kao i njegovo ime, ali je bio
horroršo gadan borac i vrlo vješt na ĉizmi. ■ "A onda, što ćemo?"
Ĉelovjekkoji je sjedio kraj mene, jer je tamo bilo dugo postavljeno sjedalo koje je išlo
duţ tri zida, bio je itekako daleko sa golozjima staklastim i nekako je brboljio slovja kao
"Aristotel tamo vamo radno vani biciklistiĉni daj for-fikularno pametno". Bio je zbilja
tamo drugdje, baš daleko, u orbiti, i ja sam znao kako je to, iskušavši to kao i svatko
drugi, ali u to doba sam došao do toga da mislim kako je to nekako kukaviĉka vešĉ, O
braćo moja. Leţali biste tamo nakon što ste popili staro moloko i onda biste dobili misal
da je sve oko vas nekako u prošlosti. Mogli ste sve vidjati dobro, sve to, sasvim jasno -
stolove, stereo opremu, lustere, komade i maljĉike - ali je to bila kao neka vešĉ što je bila
tamo, ali više nije tu. I bili biste nekako hipnotizirani vašom ĉizmom ili cipelom ili
noktom kako već bude, a istodobno biste bili podignuti za stari ovratnik i protreseni
poput maĉke. Bili biste treseni i treseni dok ne bi ništa ostalo. Izgubili biste svoje ime i
svoje tijelo i sebe i baš vas nije bilo briga, i ĉekali biste dok vam ĉizma ili nokat ne
postanu ţuti, onda sve ţući i ţući cijelo vrijeme. Onda bi svjetla poĉela pucketati poput
atomike i ĉizma ili nokat ili, što već bude, djelić prašine na vašim hlaĉama, pretvorili bi
se u veliko veliko veliko mjasto, veće od cijelog svijeta, i upravo biste bili upoznati sa
starim Gospodji-nom iliti Bogom kad je sve bilo gotovo. Vratili biste se u ovdje i sada
nekako cvileći, s ustima sasvim spremnim za kmekme. Sad, to je jako lijepo, ali veoma
kukaviĉki. Niste stavljeni na ovaj svijet samo da biste došli u dodir s Bogom.
13
Takva itv&T mogla je izvući svu snagu i dobro iz ĉelovje-ka. :
"A onda, što ćemo?"
Stereo oprema bila je ukljuĉena i pomislili biste da se pjevaĉev golos kreće iz jednog
dijela bara u drugi, leteći do stropa i onda se obrušavajući i jureći od jednog do drugog
zida. Bio je to Berti Laski koji je strugao zbilja starejšu stvar zvanu "Ti mi ljuštiš boju".
Jedna od tri komada za šankom, ona sa zelenom perikom, stalno je uvlaĉila trbuh i
izbacivala ga u ritmu onoga što su zvali glazbom. Mogao sam osjetiti da noţevi iz starog
moloka poĉinju bockati, i sad sam bio spreman za malo dvadeset-na-jedan. Pa sam
skiknuo: "Van van van van!" kao pseto, i onda sam opalio tog vjeka stoje sjedio kraj
mene, i bio daleko i razble-betan, jednim horroršo udarcem na ukho iliti organ sluha, ali
on to nije osjetio i nastavio je sa svojim: "Telefonska zamješancija i kad frfularije budu
dumbidumbidu." Osjetit će on to kad se vrati, kad stigne iz onog dalekog mjesta.
"Kamo van?" pitao je Georgie.
"Ma, samo šetati", rekao sam, "i vidjati što će naići, O braćo moja mala."
Pa smo izišli u veliku zimsku noćaju i krenuli niz Bulevar Marghanita i skrenuli u
Aveniju Boothbv, i tamo našli ono što smo baš i traţili, maljutku pošalicu da s njom ot-
poĉnemo tu veĉer. Bio je to jedan drhtavi starejši vjek uĉiteljskog tipa, s naoĉalama,
usta otvorenih na hladnom zraku noćaje. Imao je knjige pod rukom i ušljivi kišobran i
dolazio je iza ugla iz Javne knjiţnice, koju nije baš puno ljudo-va koristilo tih dana.
Niste zbilja vidjeli baš mnogo starih burţoaskih tipova vani nakon mraka tih dana, zbog
malobrojnosti policije i nas finih mladih maljĉika uokolo, i ovaj ĉelovjek profesorskog
tipa bio je jedini pješak u cijeloj ulici. Pa smo dogiljali do njega, veoma pristojno, i ja
sam rekao: "Ispriĉavam se, brate."
14
i
Izgledao je maljenko puglan kad je vidjao nas ĉetvoricu tako, kako prilazimo sve tiho i
pristojno i nasmiješeno, ali je rekao: "Da? Stoje?" veoma glasnim uĉiteljskim golosom,
kao da nam pokušava pokazati da nije puglan.
Ja sam rekao: "Vidim da imaš knjige pod rukom, brate. Odista je rijetko zadovoljstvo u
ova vremena naići na nekog tko još ĉita, brate."
"Oh?" rekao je, drhteći. "Je li? A, shvaćam." I stalno je prelazio pogledom s jednog na
drugog od nas ĉetvorice, sada se nalazeći kao u sredini veoma nasmiješenog i uljudnog
ĉetverokuta.
"Da", rekao sam. "Zanimalo bi me veoma, brate, ukoliko bi mi ti ljubazno dozvolio
vidjeti kakve knjige su to što ih nosiš pod rukom. Ništa na ovom svijetu nije mi milije od
dobre ĉiste knjige, brate."
"Ĉiste", rekao je. "Ĉiste, ha?" A onda je Pete zgrabjao te tri knjige od njega i dao nam
ih zbilja skorajše. Kao trojica, svi smo imali po jednu da vidjamo osim Tupog. Ona koju
sam ja dobio zvala se Osnove kristalografije, pa sam je otvorio i rekao: "Izvrsno, odista
prvorazredno", stalno okrećući stranice. Onda sam rekao veoma šokiranim golosom:
"Ali što je ovo ovdje? Kakva je ovo prljava slovja? Sav crvenim što sam pogledao takvu
rijeĉ. Razoĉaravaš me, brate, zbilja me razoĉaravaš."
"Ali," probao je on, "ali, ali ..."
"Sad," rekao je George, "ovdje je ono što bih ja nazvao zbilja prljavim. Ovdje ima
jedna slovja koja poĉinje na k i jedna na p." On je imao knjigu koja se zvala Ĉudo
pahuljice.
"Oh", rekao je jadni stari Tupi, smotrajući preko Pete-ovog ramena i idući predaleko,
kao što je uvijek i išao, "ovdje piše što joj je sve uradio, i tu je i slika i sve. Ma", rekao
je, "ti si samo pokvarena stara ptiĉurina."
15
"Starac tvojih godina, brate", rekao sam ja i poĉeo kidati knjigu koju sam drţao, i ostali
su uĉinili isto s knjigama koje su oni imali, Tupi i Pete se otimajući oko Rombo-
hedralnog sustava. Starejši profesorski tip poĉeo je kriĉati: "Ali one nisu moje, to je
vlasništvo zajednice, ovo je ĉisti bezobrazluk i vandalsko djelo", ili tako neka slovja. I
pokušao nam je kao oduzeti knjige, što je bilo patetiĉno. "Ti zasluţuješ dobru lekciju,
brate," rekao sam, "zasluţuješ je." Ta knjiga o kristalima koju sam ja imao bila je vrlo
tvrdo uvezana i teška za razrazjati u komade, bivajući zbilja starejša i napravljena u
danima kad su se stvari pravile da kao potraju, ali sam uspio poderati stranice i baciti ih
šaku po šaku poput pahuljica, mada velikih, posvuda po tom kriĉućem starom vjeku, a
onda su ostali uradili isto sa svojima, dok je stari Tupi plesao okolo poput klauna kakav
je i bio. "Eto ti", rekao je Pete. "To ti je kaša od Ijuskica za tebe, ti odvratni ĉitatelju
gadosti i prljavština."
"Ti zloĉesti stari vjeĉe, ti", rekao sam ja, i onda smo ga poĉeli ritati. Pete mu je drţao
rukaje, a Georgie mu je nekako rastvorio usta i Tupi mu je istrgnuo umjetne zubaje,
gornje i donje. Bacio ih je na ploĉnik i ja sam ih podvrgnuo starom gaţenju ĉizmom,
mada su bili tvrdokorni, bivajući naĉinjeni od nekakve nove horroršo plastiĉne tvari.
Stari vjek poĉeo je puštati nekakve raspadajuće šumovaje - "vuf vaf vof” - pa je Georgie
popustio stisak kojim mu je drţao gubaje razmaknute i samo mu dao jednom po bezu-
bim ustima svojom oprstenjenom šakom, i od toga je stari vjek poĉeo puno stenjati, a
onda eto krvi, braćo moja, stvarno prelijepo. Pa smo onda samo mu skinuli vanjske
platje, skidajući ga do veste i dugih gaća (jako starejše; Tupi mu je skoro otkinuo
glavu), i onda ga Pete prekrasno udario u pjat, i pustili smo ga. Krenuo je nekako
teturavo, jer to stvarno nije bio previše jak tolĉok, stalno: "Oh oh oh", ne 16
znajući gdje je i stoje zbilja, i mi smo mu se rugali i prevrnuli mu dţepove, dok je Tupi u
meĊuvremenu plesao uokolo s njegovim ušljivim kišobranom, ali u njima baš i nije bilo
puno toga. Bilo je nekoliko starejših pisama, od kojih su neka potjecala još iz 1960., s:
"Moj najdraţi najdraţi" u njima i sva ta ĉepuka, i privjezak s kljuĉevima i starejša
rasklimana penkala. Stari Tupi odustao je od svog plesa s kišobranom i naravno morao
poĉeti ĉitati naglas jedno od pisama, kao da pokaţe praznoj ulici da zna ĉitati. "Moje
drago," recitirao je, vrlo visokim golosom, "mislit ću na tebe dok nisi tu i nadam se da
ćeš zapamtiti da se toplo odjeneš kad izlaziš na veĉer." Onda je ispustio jako Šum-naji
smjah - "ho ho ho" pretvarajući se da poĉinje brisati svoju jamušku s njim. "U redu",
rekao sam. "Pustite, O braćo moja." U hlaĉama tog starejšog vjeka bilo je samo
malenko love (to jest novca) - ne više od tri golije - pa smo podvrgli sve te prljave male
novĉiće tretmanu razbacivanja, postoje to bio kokošji napoj prema iznosu lijepovĉica
koji smo već imali kod sebe. Onda smo polomili kišobran i razrazjali mu platje i
prepustili ih vjetrovima, braćo moja, i onda smo bili gotovi sa starejšim vjekom
uĉiteljskog tipa. Nismo uradili mnogo, znam, ali to je bilo samo kao poĉetak veĉeri i ja
nemam namjeru davati iza priku vama ili vašima za to. Noţevi u mlijeku-plus sad su
bockali fino i horroršo.
Sljedeća stvar je bila da se poigramo samarića, što je bio naĉin da se riješimo nešto
lovice kako bismo imali više inicijative za kao malo dućanskog kraĊovanja, pa smo ušli
u Duke of New York na Amisovoj aveniji i svakako da su tamo udobno smještene bile tri
do ĉetiri stare babuške koje su pjatjale svoje crno s pjenom od DP (drţavne pomoći).
Sad smo mi bili jako dobri maljĉici, smješeći se dobro-veĉernje svakome i svima, mada
su se te stare naborane paljerice poĉele skroz tresti, sa starim rukajama, prošaranim
17
venama, koje su drhtale oko ĉaša i prolijevale pjenu na stol. "Ostavite nas na miru,
deĉki," rekla je jedna od njih, s licem kao tloris od toga stoje bilo oko tisuću godina
staro, "mi smo samo sirote starice." Ali mi smo samo izloţili zube, bijes bijes bijes, sjeli,
pozvonili, i ĉekali da momak doĊe. Kad je stigao, sav nervozan i trljajući ruke o svoju
masnaju pregaĉu, naruĉili smo nam ĉetiri veterana - veteran je rum i seri brendi
izmiješan, stoje bilo popularno baš tad, a neki su voljeli i malo limete u to, što bi bila
kanadska varijanta.
Onda sam ja rekao momku: "Daj onim jadnim starim babuškama tamo preko nešto
hranjivo. Veliki Škoti za sve i nešto za ponijeti." I istresao sam pun dţep Ċengi svud po
stolu, i ostala trojica su slijedila moj primjer, O braćo moja. Pa su dupli zlatnjaci bili
donijeti za stare izbrazdane pa-ljerice, i one nisu znale što da kaţu ili uĉine. Jedna od
njih je uspjela protisnuti: "Hvala, deĉki", ali si mogao vidjeti kako one misle da se nešto
prljavo kao sprema. U svakom sluĉaju, dana im je svakoj po boca Yank Generala, to je
vinjak, za ponijeti, i dao sam novce za njih da im se dostavi svakoj po tucet crnog s
pjenom sljedeće jutro, da one ostave svoje smrdljive stare ţenskaje adrese na pultu.
Onda smo s lovom stoje preostala otkupili, braćo moja, sve mesne pite, perece, sirne
grickalice, ĉips i ĉokolade u tom mjastu, a i to je bilo za stare komade. Onda smo rekli:
"Vraćamo se za minjutu", a stare pticaje su još govorile: "Hvala, momci", i: "Bog vas
blagoslovio, deĉki", i mi smo izlazili bez i prebite pare u našim karmanima.
"Od toga se osjetiš baš dobrajo, zbilja", rekao je Pete. Mogao si vidjeti da jadni stari
tupi Tupi nije baš ponjimao sve to, ali nije rekao ništa iz straha da bude nazvan glupa-
jom i šupljotikvim ĉudakom. Pa, krenuli smo sad oko ugla u Aveniju Attlee, i tamo je
bio taj dućan sa slatkišima i tumorima još otvoren. Ostavili smo ih na miru, ima tome
18
tri mjeseca, i cijeli frtalj bio je vrlo miran u cjelini, tako da se naoruţani milicajkani ili
ophodnje razova nisu previše motali tamo, bivajući više sjeverno od rijeke tih dana.
Stavili smo maskaje - nove stvari su bile, zbilja horroršo, stvarno izvrsno napravljene;
bile su kao lica povijesnih osoba (rekli bi vam imena kad ste kupovali) i ja sam imao Dis-
raelija, Pete je imao Elvisa Preslevja, Georgie je imao Hen-ryja VIII., a jadni stari Tupi
imao je jednog vjeka pjesnika zvanog PiBi Shellev; bile su kao stvarno prerušavanje, s
kosom i sve, i bile su neka jako vrlo specijalna plastiĉna vešĉ pa si ih mogao smotati kad
ti više ne treba i sakriti ih u ĉizmu - onda smo nas tri ušla unutra, Pete je drţao ćasu
vani, ne da se imalo oko ĉega brinuti tamo. Ĉim smo udarili po dućanu krenuli smo na
Slousea što gaje drţao, veliku trbušastu hladetinu od vjeka koji je vidjao odmah što se
zbiva i krenuo ravno unutra gdje bio je telefon i moţda njegova dobro nauljena
pjuškaja, sa šest gadnih punjenja. Tupi je prešao pult skorajše kao pticaja, razbacujući
pakete njušaja i lomeći veliki pano na kojem je bio komad stoje kesila zubaje
mušterijama i grudaje su joj skoro ispadale kao reklama za neku novu marku tumora.
Što ste onda mogli vidjati bilo je kao velika lopta što se kotrlja po dućanu iza zavjese, što
su bili stari Tupi i Slouse nekako spojeni u samrtnoj borbi. Onda ste mogli slušjati
dahtanje i frktanje i vešĉi kako padaju i psovanje i onda staklo kako krah krah krah.
Majka Slouse, ţena mu, bila je kao zaleĊena iza tezge. Mogli smo znati da će vrisnuti
kao zaklana ĉim dobije priliku, pa sam ja jako skorajše prešao tezgu i zgrabio je, i
horroršou velika gromada je bila, sva njuša-juća na parfem i s pljaspljas velikim
poskakujućim gruda-jima na njoj. Stavio sam joj rukaju na gubjac da je sprijeĉim da
razglasi umorstvo i razaranje na sve ĉetiri strane, ali ta gospoţa pasja mije uputila veliki
gadan ugriz na istu i ja sam bio taj koji je obavio vrištanje, a onda je ona krenula
19
s krasnim vapajem za milicajkanima. Pa, onda ju je trebalo tolĉokirati kako valja
jednim od tegova s vage, a onda pošten dodir šipkom što su je drţali za otvaranje
sanduka, i to je izvuklo crveniš kao starog prijatelja. Pa smo je na pod i poderali joj
platje iz zabave i malo njeţno ĉizmom da se prekine njeno stenjanje. I, vidjavši je kako
leţi s gruda-jima na vidjelu, pitao sam se da li, ali to je bilo za kasnije te veĉeri. Onda
smo oĉistili blagajnu, i bilo je super hor-roršo plijena te noćaje, i uzeli smo po koju
kutiju od samo najboljih tumora za svakog, i odosmo mi, braćo moja.
"Baš zbilja veliki teţak kopilan je bio", stalno je govorio Tupi. Nije mi se sviĊalo kako
Tupi izgleda; izgledao je prljavo i neuredno, kao vjek što je bio u tuĉnjavi, što i jest bio,
naravno, ali nikad ne trebate izgledati kao da ste bili. Mašna muje bila kao daje netko
gazio po njoj, maskaja mu je bila svuĉena i imao je prljavštinu s poda na licaju, pa smo
ga odveli u pokrajnju uliĉicu i malenko ga uredili, moĉeći taštuke pljuvaĉkom da
oĉjastimo prljavštinu. Što sve ne ĉinimo za starog Tupog. Bili smo natrag u Duke of New
York jako skorajše, i raĉunao sam po mom satu da nismo bili odsutni više od deset
minuta. Starejše stare babuške još su bile tamo dudlajući crno s pjenom i Škote kojima
smo ih ĉastili, i rekli smo: "Bog, cure, što ćete popiti?" Poĉele su sa starim: "Jako
ljubazno, momci, Bog vas blagoslovio, momci", i tako smo pozvonili na zvrczvrc i
pozvali ovaj put drugog konobara i naruĉili pive s rumom unutra, bivajući jako
oţednjeli, braćo moja, i što god su stare pticaje htjele. Onda sam rekao starim
babuškama: "Nismo izlazili odavde, zar ne? Bili smo tu cijelo vrijeme, zar ne?"
Sve one su ukopĉale zbilja skorajše i rekle: "Tako je momci. Bili ste nam pred oĉima,
stalno. Bog vas blagoslovio, momci", pijući.
Ne da je to ustvari bilo bitno. Oko pol sata je prošlo prije nego što je bilo bilo kakvog
znaka ţivota meĊu milicajkanima, a onda su to bila samo dva vrlo mlada roza što
20
su ušla, jako ruţiĉasti pod svojim velikim drotovskim kacigajama.
Jedan je rekao: "Znate li vi ovdje nešto o dogaĊanjima u Slouseovom dućanu veĉeras?"
"Mi?" rekao sam ja, nevino. "Zašto, stoje bilo?"
"KraĊa i prebijanje. Dvoje u bolnici. Gdje ste vi bili veĉeras?"
"Ne sviĊa mi se taj gadan ton", rekao sam. "Nije me briga za te gadne insinuacije. O
vrlo sumnjiĉavoj naravi sve to progovara, braćo moja mala."
"Bili su ovdje cijele veĉeri, momci", poĉele su kriĉaja-ti stare harpije. "Bog ih
blagoslovio, nema boljih deĉki meĊu ţivima glede ljubaznosti i dareţljivosti. Bili su
ovdje cijelo vrijeme, jesu. Ni da mrdnu ih nismo vidjele."
"Samo pitamo", rekao je drugi mladi milicajkan. "Imamo posla koji radimo kao i svi
drugi." Ali su nas gadno upozoravajuce pogledali prije nego što su izišli. Dok su izlazili
mi smo im uruĉili malo glazbe s usana: prrrrrrrr. Ali sam ja, za sebe, bio pomalo
razoĉaran stvarima kakve su bile tih dana. Ništa protiv ĉega bi se mogli boriti. Sve lako
kao poljubiš mi šarje. Ipak, noć je još bila vrlo mlada.
21
Ka
smo izišli izvan Duke of New Yorka vidjali smo na svjetlu dugog osvijetljenog barskog
prozora brboćućeg starog pjanistu ili pijanicu, kako urla prljave pjesme svojih otaca i
pravi bljurp bljurp izmeĊu toga kao da mu je prljavi stari orkestar u njegovom
smrdljivom trulom ţelucu. Jedna vešĉ stoje nikad nisam mogao podnijeti je bilo to.
Nisam nikad podnosio da vidim muţaja svog prljavog kako se valja i podriguje pijan,
ma koliko bio star, ali još naroĉito kad je bio zbilja starejši kao ovaj. Bio je nekako
stisnut uz zid i krpe su mu bile u sramotnom stanju, sve zguţvano i neĉisto i prekriveno
drekom i blatom i prljavštinom i tim stvarima. Pa smo ga dohvatili i dokaĉili s par
dobrih horroršo tolĉoka, ali je on i dalje nastavio pjevati. Pjesma je bila:
I vratit ću se mojoj dragoj, mojoj dragoj, . Kada tebe, moja draga, ne bude bilo.
Ali kad gaje Tupi išaketao nekoliko puta po prljavoj pijandurskoj gubici prestao je
pjevati i poĉeo kriĉati: "Hajde, dokrajĉite me, vi kukaviĉki kopilani, ionako ne ţelim
ţivjeti, ne u smrdljivom svijetu kao stoje ovaj." Tada sam rekao Tupom da malo smiri,
jer me ponekad zanimalo da slušajem što neki od tih starejših raspadotina imaju reći o
ţivotu i svijetu. Pitao sam: "Oh. A što je to smrdljivo u njemu?"
On je povikao: "Smrdljiv je ovo svijet jer pušta mlade navaliti na stare kao što ste vi
uĉinili, i više nema ni zakona ni reda." Kriĉao je glasno i mahao rukajama i ĉinio
22
stvarno horroršo sa slovajama, dok mu je tek pokoji blurp blurp dolazio iz kiški, kao da
nešto orbitira tamo unutra, ili kao neka jako nepriliĉna upadica muţja koji pravi
šumaje, tako da je taj stari vjek stalno kao prijetio mu šakama, viĉući: "Nije to više
svijet za starca, a to znaĉi da se ja ni mrvicu ne bojim vas, djeĉarci, jer sam previše pijan
da osjetim bol ako me udarite, i ako me ubijete bit će mi drago što sam mrtav." Mi smo
šmekali i onda se nakesili, ali nismo rekli ništa, a onda je on rekao: "Kakav je to uopće
svijet? Ljudi na Mjesecu i ljudi se vrte oko Zemlje kao mušice oko svjetiljke, i više se
uopće ne pazi na zemaljski zakon ni red. Pa najgore što moţete uĉinite, vi prljavi
kukaviĉki huligani." Onda nam je dao malo glazbe usnama - "prrrrzzzrrrr" - kao što
smo mi onim mladim milicaj-kanima, a onda je poĉeo opet pjevati:
0 draga draga zemljo, za tebe sam se borio
1 donio ti mir i pobjedu - ir;
Pa smo krenuli u njega lijepo, smiješeći se preko cijelih licoja, ali je on nastavio pjevati.
Onda smo ga sapleli tako da se ispruţio na dugo i široko i iz njega je nahrupio cijeli
lonac pivske bljuvotine. To je bilo odvratno pa smo ga ĉizmom, svatko po jednom, a
onda je krvca, a ne pjesma ili bljuvotine, krenula iz njegove prljave stare gubice. Onda
smo krenuli svojim putem.
Tamo kod Gradske strojarnice smo naišli na Billyboya i njegovih pet druzja. Sad u tim
danima, braćo moja, udruţivanje je bilo većinom u ĉetvorke ili petice, što su bile kao
auto-ekipe, postoje pet udoban broj za auto, a šest je bio krajnji broj za veliĉinu bande.
Ponekad bi se bande okupile da naprave kao maljenke vojske za veliki noćni rat, ali
uglavnom je bilo najbolje lutati u tim kao malim brojevima. Billyboy je bio nešto od
ĉega mi je bilo zlo
23
samo kad bih vidjao njegovo debelo nakeţeno licoje, a uvijek je imao taj vonj kao jako
uţeglo ulje u kojem se mnogo puta prţilo, ĉak i kad je bio odjeven u svoje najbolje
platje, kao sad. Vidjali su nas baš kad smo mi vidjali njih, i sad je bilo kao jedno jako
tiho uzajamno gledanje. Ovo će biti stvarno, ovo će biti kako treba, ovo će biti no-ţaja,
uţaje, britvaja, ne samo pesti i ĉizme. Billyboy i njegovo drugaje prestali su s onim što
su radili, što je bilo da su se baš spremali napraviti nešto jednoj rasplakanoj maloj
djevoĉki što su je imali tamo, ne starijoj od deset, ona je kriĉajala ali s platjama još na
sebi, Billyboy ju je drţao za jednu rukaju, a njegov broj jedan, Leo, za drugu.
Vjerojatno su baš obavljali dio s prljavim slovajama prije nego što se spuste na malenki
dio ultranasilja. Kad su vidjali nas da stiţemo pustili su taj buhuhuhući mali komad,
pošto ih je bilo još koliko hoćeš tamo gdje su i nju našli, i ona je otrĉala na svojim
mršavim bijelim nogicama koje su bljeskale u mraku, još uvijek viĉući: "Oh oh oh".
Rekao sam, smiješeći se veoma široko i druzjarski: "Pa, zar nije to stara debela jarĉina
Billyboy glavom i smradom. Kako ste mi, vi mutna zdjelo jeftine smrdljive masti? DoĊi
da dobiješ malo po jajcima, ako ih uopće imaš, ti uškopljena hladetino." I onda smo
poĉeli.
Bilo je ĉetvorica nas na šest njih, kao što sam već istaknuo, ali jadni stari Tupi, i pored
sve svoje tuposti, vrijedio je za trojicu drugih u ĉistom ludilu i prljavoj borbi. Tupi je
imao baš horroršo dugo uţaje iliti lanac oko pasa, dvaput omotan, i razmotao je to i
poĉeo njim lijepo šibati po oĉima iliti glazojama. Pete i Georgie imali su zdravo oštre no-
ţaje, ali sam ja što se mene tiĉe imao finu starejšu horroršo koljaĉku britvaju koju sam,
u to doba, mogao trgnuti blistavo umjetniĉki. 1 tako smo se mi zadratirali u mraku, sa
starom Lunom, i ljudima na njoj, koja je baš izlazila, zvijezdama što su ubadale kao da
bi mogle biti noţevi nestrpljivi
24
da se prikljuĉe dratiranju. S mojom britvajom uspio (tom prosjeci baš kroz platje
naprijed najednom od Bil!yboyevih druzja, jako jako precizno i nisam ni dotakao pljot
ispod tkanine. Onda se, u dratsovanju, taj druzja Billyboyev najednom našao otvoren
kao mahuna, golog trbuha i pokazujući gaće, i onda se on jako jako razdraţjao, mašući i
vrišteći i gubeći gard i puštajući starog Tupog s lancem stoje vijugao šššhhhh, pa gaje
stari Tupi zalanĉio baš po glazjama, i taj druzja Billyboyev se oteturao urlajući iz sveg
srca. Išlo nam je jako horroršo, i uskoro nam je Billyboyev broj jedan bio pod nogama,
zaslijepljen lancem Tupog i puzeći i urlajući kao zvijer, ali jedna dobra ĉizma u golovu i
on je bio ugašen ugašen ugašen.
Od nas ĉetiri Tupi je, kao i obiĉno, prošao najgore glede izgleda, što će reći licoje mu je
bilo sve krvavo, a krpe prljavi nered, ali mi drugi bili smo mirni i cijeli. Sad je smrdljivi
debeli Billyboy bio onaj kojeg sam htio, i tamo sam ja plesao s mojom britvajom kao da
sam brico na palubi broda na jako nemirnom moru, pokušavajući ga zakaĉiti s par
dobrih rezova po njegovom neĉistom masnom licoju. Billyboy je imao noţaju, dugi
skakavac, ali on je bio malen-kajo prespor i teţak na pokretu da vrijedne bilo koga baš
gadno. I, braćo moja, bio je pravo zadovoljstvo meni taj valcer - lijeva dva tri, desna dva
tri - i da reţem lijevi obraš-ćić i desni obrašĉić, tako da su dvije kao zavjese od krvi
potekle istodobno, jedna sa svake strane njegove ugojene prljave gubice na zimskoj
svjetlosti zvijezda. Tekla je ta krv kao crvene zavjese, ali mogao si vidjati da Billyboy
nije ništa osjetio, i trupkao je i dalje kao debeli stari medvjed, bockajući prema meni
svojim noţajem.
Onda smo oslušjali sirene i znali da milicajkani stiţu s puškajama na gotovs kroz
prozore policijskih auta. Ona
25
mala raskmeţena djevoĉka im je rekla, izvan svake sumnje, pošto je bila kutija za
pozvati rozove nedaleko iza Općinske strojarnice. "Još ću te ja, ne boj se," zazvao sam,
"jarĉetino smrdljiva. Ostat ćeš ti bez jajca, kako treba." Onda su oni otrĉali, polako i
zadihano, osim Broja Jedan Lea koji je hrkao na zemlji, dalje na sjever prema rijeci, i
mi smo otišli na drugu stranu. Odmah iza sljedećeg skretanja bila je uliĉica, mraĉna i
pusta i otvorena s oba kraja, i tamo smo se odmorili, dašćući brzo pa polaganije, onda
dišući kao normalno. Bilo je to kao odmaranje izmeĊu dvije strašne i veoma ogromne
planine, što bi bili blokovi stanova, a u prozorima svih stanova mogao si vidjeti kao
plavo plešuće svjetlo. To bi bila telka. Noćas je bilo što su zvali svjetskim programom,
stoje znaĉilo da isti program gleda svatko na svijetu tko hoće, što su uglavnom bili
sredovjeĉni srednjeklasni ljudovi. Bit će neki veliki slavni glupi komiĉni ĉelovjek ili crni
pjevaĉ, i sve se to odbijalo od speci-janih telkaških satelita duboko u svemiru, braćo
moja. Ĉekali smo dašćući, i mogli smo slušjati sirenirajuće mili-cajkane kako idu na
istok, pa smo znali da smo sad u redu. Ali jadni stari Tupi stalno je gledao gore u
zvijezde i planete i Lunu s ustima širom otvorenim kao klinac koji nikad prije nije
vidjao bilo što takvo, i on je rekao: "Što li je na njima, pitam se. Što bi bilo tamo gore na
takvim stvarima?"
Ja sam ga jako gurnuo, rekavši: "Hajde, glupaje kopile kakav ti jesi. Nemoj ti misliti o
njima. Bit će ţivot kao i ovdje dolje najvjerojatnije, s tim da neki dobiju noţ, a neki ga
zabiju. A sad, dok je noćka još molodoja, hajdemo mi svojim putem, O braćo moja."
Drugi su se šmeknuli na to, ali jadni stari Tupi pogledao je ozbiljno u mene, pa opet gore
u zvijezde i staru Lunu. I tako smo mi krenuli za svojim poslom niz uliĉicu, dok se
svjetski program plavio oko nas s obje strane. Ono što nam je sad trebalo bio je autić, pa
26
smo skrenuli lijevo iz uliĉice, znajući istog trena da smo na Priestlev Placeu ĉim smo
vidjeli veliki bronĉani kip nekog starejšeg pjesnika s majmunskom gornjom usnom i
lulom zabijenom u iskrivljena stara usta. Idući na sjever došli smo do prljavog starog
Filmodroma, zguljenog i raspadnutog jer nitko više nije baš puno išao tamo osim malj-
ĉika poput mene i mojih drugaja, i onda samo da viĉemo ili razrezujemo ili malo
unutra-van-unutra-van u mraku. Mogli smo vidjati po plakatu na fasadi Filmodroma, s
nekoliko mrlja od muha, daje na programu uobiĉajena kaubojš-tina, s arhanĊelima na
strani šerifa koji puca na kradljivce stoke iz pakla, ţivahne stvari kakve je Drţavfilm
proizvodio u tim danima. Auti parkirani kraj kina nisu bili baš horroršo, uglavnom
bijedne starejše vešĉe, ali bio je jedan priliĉno nov Durango 95 za kojeg sam mislio da bi
mogao posluţiti. Georgie je imao jedan od onih poliklefa, kako su ih zvali, na svom
privjesku za kljuĉeve, pa smo uskoro bili ukrcani - Tupi i Pete otraga, gospodski
puckajući svoje tumore - a ja sam okrenuo paljenje i pokrenuo ga i preo je zbilja
horroršo, fino toplo vibrirajuće ćutilo svud u crijevci-ma. Onda sam pritisnuo nogajom,
i lijepo smo krenuli unatrag, i nitko nas nije vidjao kad smo krenuli.
Motali smo se oko onog dijela koji su zvali predgraĊem neko vrijeme, plašeći stare
vjekove i ţenaje koji su prelazili put i krivudajući za maĉkama i tako to. Onda smo
krenuli putem na zapad. Nije bilo mnogo prometa, pa sam starom nogajom skoro
probio pod, i Durango 95 je ţderao put kao špagete. Uskoro je bilo zimskog drveća i
mraka, braćo moja, sa zemljom u mraku, i najednom mjestu sam pregazio nešto veliko s
iskeţenom zubatom gubicom u svjetlu farova, što je onda zakriĉalo i zakrckalo ispod i
stari Tupi otraga smijao se da mu golova otpadne - "Ho ho ho" - na to. Onda smo
ugledali jednog mladog malj ĉika sa svojim komadom, kako se ljubiljubi ispod stabla, pa
smo stali i zaklicali im,
27
pa smo ih onda lupili s par tolĉoka onako preko volje, što ih je rasplakalo, i odosmo mi
dalje. Ono što nam je sad bilo na umu bio je stari iznenadni posjet. To je bilo baš fino i
dobro za šmek i malo ultranasilja. Konaĉno smo dospjeli u nešto kao selo, i odmah izvan
tog sela bila je nekakva mala kuća na osami s malo vrta. Luna se sad već dosta uzdigla, i
mogli smo vidjati tu kolibu fino i jasno kad sam ja usporio i zakoĉio, dok su se ostala
trojica kikotala kao bezumnaji, i mogli smo vidjati da je ime na kapiji te kucaste vešĉe
bilo DOM, jako glupajo ime. Izašao sam iz auta, zapovjedivši svojim drugajima da
utihnu s kikotanjem i ponašaju se kao ozbiljno, i otvorio sam tu maljenku kapiju i došao
do ulaznih vrata. Pokucao sam fino i njeţno i nitko se nije pojavio, pa sam pokucao još
malo i taj put sam mogao slušjati da netko dolazi, onda se zasun pomakao, i vrata su se
otvorila par centimetara, pa sam mogao vidjati to jedno glazje kako me gleda, a vrata su
bila na lancu. "Da? Tko je?" Bio je to golos nekog komada, mlade djevoĉke sudeći po
zvuku, pa sam rekao veoma profinjenim naĉinom govora, pravim gospodskim golosom:
"Oprostite, gospo, vrlo mi je ţao što vas uznemiravam, ali moj prijatelj i ja izišli smo u
šetnju, i mom prijatelju je pozlilo sasvim iznenada i to je velika nevolja, on je tamo na
putu i jeĉi bez svijesti. Biste li bili toliko ljubazni da me pustite da upotrijebim vaš
telefon da telefoniram hitnoj pomoći?" "Nemamo telefon", rekla je ta djevoĉka. "Ţao
mi je, ali nemamo. Morat ćete ići nekamo drugamo." Iznutra iz te maljutke kuće mogao
sam slušjati klak klak klaki klak klak klakiti klakklak kako neki vjek tipka, a onda je
tipkanje stalo i zaĉuo se glas tog ĉelovjeka kako pita: "Stoje, draga?"
"Pa", rekao sam, "biste li mogli biti toliko dobri da mu date ĉašu vode? To je kao neki
napad, znate. Izgleda da se srušio od nekakvog napada." > ;
28
Djevoĉka je kao oklijevala i onda rekla: " Onda je otišla, a moja tri druzja su izašli iz
kola tiho i pr li se zbilja horroršo skrivećki, sad stavljajući maskaje, onda sam i ja stavio
svoju, onda je samo stvar bila u tome da ja zavuĉem staru rukaju i otkvaĉim lanac,
pošto sam smek-šao tu djevoĉku mojim gospodskim golosom, tako da nije zatvorila
vrata kako je trebala, pošto smo mi bili noćni stranci. Nas ĉetvorica smo tada uletjeli
urlikajući, sa starim Tupim koji je kao i obiĉno izigravao budalu skakanjem gore--dolje
i pjevanjem ruţnih slovaja, i bila je to fina maljutka kuća, reći ću to. Svi smo šmeknuli u
sobu u kojoj je bilo upaljeno svjetlo, i tamo se ta djevoĉka kao skupila od straha, mlad
zgodan komad sa zbilja horroršo grudima, i s njom je bio taj ĉelovjek što je bio njen
muţaja, mladog izgleda, ali s oĉajama s roţnatim okvirom, a na stoluje bio pisaći stroj i
sve papiri rasuti svuda, ali ruje bila jedna mala hrpa papira stoje kao moralo biti ono
stoje već otipkao, pa je tu bio još jedan inteligentan vjek knjiškog tipa kao onaj s kojim
smo se zezali prije nekoliko sati, ali ovaj je bio pisac, a ne ĉitatelj.
U svakom sluĉaju, rekao je: "Što je ovo? Tko ste vi? Kako se usuĊujete ući u moju kuću
bez dozvole." A cijelo vrijeme glasja mu je drhtio kao i rukaje.
Pa sam ja rekao: "Ne boj se. Ako straha imaš u srcu svome, O brate, molim te iz njega
ga odsad izbaci." Tada su Georgie i Pete otišli naći kuhinju, dok je stari Tupi ĉekao
zapovijedi, stojeći pokraj mene s gubicom sasvim otvorenom. "Stoje ovo, onda?" rekao
sam ja, uzimajući hrpu kao otipkanog sa stola, i muţaja s roţnatim okvirom rekao je
drhtavo: "Baš to i ja ţelim znati. Što jest ovo? Što ţelite? Odlazite odmah prije nego što
vas izbacim." Pa se jadni stari Tupi, maskiran kao PiBi Shellev, dobro glasno za-šmekao
na to, urlajući kao nekakva ţivotinja.
29
"To je knjiga", rekao sam. "To je knjiga koju ti pišeš." Moj stari golos uĉinio sam
veoma grubim. "Uvijek sam se veoma divio onima što mogu pisati knjige." Onda sam
pogledao gornji list, i tamo je bilo ime - NARANĈA NA NAVIJANJE - i rekao sam: "To
je dosta glupaji naslov. Tko je ikad ĉuo za naranĉu na navijanje?" Onda sam proĉitao
maljenki dio jednim veoma glasnim kao popujućim golosom: "- Pokušaj da se nametne
ĉovjeku, biću razvoja i sposobnom za slatkoću, za soĉno curenje po konaĉnim bradatim
usnama Boga, pokušati nametnuti, kaţem, zakone i uvjete prigodne mehaniĉkoj
kreaciji, protiv toga ja podiţem maĉ svog pera -" Tupi je na to ispustio staru glazbu s
usana, a i ja sam se morao našmeknuti. Onda sam poĉeo trgati listove i razbacivati
komadiće po podu, a taj muţaja pisac postao je bezumnaja i krenuo na mene sa zubjima
stisnutim u ţutom sjaju i noktima uperenim poput pandţi. Pa je to bio šlagvort za starog
Tupog i on je krenuo smiješeći se i govoreći op op i a a a na drhtavu glavu tog vjeka,
prvo lijevom šakom pa desnom, pa je naš dragi stari druzja crveno - crveno vince iz
baĉve i isto posvuda, kao da ga pravi ista velika tvrtka - poĉelo liti i prljati lijepi ĉisti
tepih i komadiće knjige koju sam ja još kidao, razrez razrez. Cijelo to vrijeme ta
djevoĉka, njegova ljubljena i vjerna supruga, samo je stajala sleĊeno pokraj kamina, a
onda je poĉela ispuštati maljucke kriĉove, kao u ritmu rada šaka starog Tupog. Onda su
Georgic i Pete došli iz kuhinje, obojica ţvaĉući, mada s maskajama navuĉenim, mogao si
to raditi kroz njih bez problema, Georgie s hladnim butom neĉega u jednoj rukaji i pola
štruce kljeba s velikom grudom maslaca u drugoj, a Pete s bocom piva koja se sva
zapjenila i hororšo komadom kolaĉa od šljiva. Oni su poĉeli ha ha ha, kad su vidjali
starog Tupog kako pleše okolo i šakari tog vjeka pisca tako daje vjek pisac poĉeo
plaĉovati da mu je
30
kao ţivotno djelo uništeno, sve bu hu hu iz jako okrvavljenih usta, ali to je bilo ha ha ha
na prigušen naĉin nekog tko jede i mogao si vidjeti zalogaje onog što su jeli.
Nije mi se to sviĊalo, postoje to prljavo i šlampavo, pa sam rekao: "Ostavite te jestvine.
Nisam dao dozvolu. Uhvatite ovog vjeka ovdje da moţe sve vidjati i da ne moţe izmaći."
Pa su oni ostavili svoju masnu pišĉu na stol medu razbacane papire i otrupkali do vjeka
pisca Ĉije su roţnate oĉaje bile slomljene, ali mu još visjele na glavi, dok je stari Tupi još
plesao okolo od ĉega su se tresli ukrasi na polici (ja sam ih sve oborio i više se nisu mogli
tresti, braćo mala) dok se zabavljao s autorom Naranĉe na navijanje, ĉineći mu licoje
sve crveno i obliveno poput nekakve jako posebne vrste soĉne voćke. "U redu, Tupi",
rekao sam. "Sad ona druga vešĉ, Gospodjin nam svima pomogao." Pa je on bio jak
prema djevoĉki, koja je još uvijek kriĉ kriĉ kriĉala u jako hororšo ĉetvoroĉetvrtinskom
taktu, drţeći joj ruke iza leĊa, dok sam ja cijepao to i ovo i ono, a ostali su još ispuštali
ha ha haove, i stvarno su dobro hororšo grudaje bile te koje su tad izloţile svoje
ruţiĉaste oĉi, O braćo moja, dok sam seja svlaĉio i spremao za zarivanje. Dok sam se
zarivao, mogao sam slušjati krike uţasa i taj krvareći vjek pisac kojeg su Georgie i Pete
drţali skoro se oslobodio urlajući bezumnajavo najgora slovja koja sam već znao i
druga koja je izmišljao. Onda je nakon mene stari Tupi trebao doći na red, što je uĉinio
na zvjerski frktavi viĉući naĉin bez obraćanja paţnje na maskaju PiBi Shelleva, dok
samje ja drţao. Onda smo se izmijenili, Tupi i ja smo drţali raslinjenog vjeka pisca koji
se više nije zbilja otimao, samo ispuštao razna slovja kao daje u zemlji iz mlijeko-plus
bara, i Pete i Georgie su obavili svoje. Onda je bilo kao mirno, a mi smo bili puni
mrţnje, pa smo izlomili stoje ostalo za izlomiti - pisaći stroj, svjetiljku, stolce - a Tupi, to
je bilo tipiĉno za starog Tupog, pomokrio se da ugasi vatru i htio
31
se olakšati na tepih, pošto je bilo dosta papira, ali sam ja rekao ne. "Van van van van",
zaurlao sam. Vjek pisac i njegova ţenaja nisu bili baš prisebni, krvavi i poderani i
ispuštali su zvukove. Ali ţivjet će.
Pa smo ušli u auto koji je ĉekao i ja sam volan prepustio Georgieju, pošto sam bio
maljenko iscrpljen, i vratili smo se u grad, usput gazeći poneku ĉudnu kriĉeću stvarĉicu.
32
Je
Jekatali smo natrag u grad, braćo moja, ali baš pred gradom, nedaleko onog što zovu
Industrijskim kanalom, vidjali smo da se kazaljka goriva spustila, baš kao što su se i
naše ha ha ha kazaljke spustile, i auto je stenjao kašlj kašlj kašlj. Nije to bilo za veliku
brigu, jer je postaja ţeljeznice treptala plavo - pali gasi pali gasi - tu odmah. Pitanje je
bilo ostaviti auto da ga subiraju rozovi ili, kako smo se osjećali puni mrţnje i ubijanja,
da ga lijepo tolĉoknemo u starejšu vodu za jedan dobar glasan pljesak prije nego što
veĉer umre. Za to drugo smo se odluĉili, pa smo izašli i, bez koĉnica, sva ĉetvorica ga
tolĉokirali do ruba prljave vode koja je bila kao sirup izmiješan s produktima ljudske
jamuške, onda jedan dobar hororšo tolĉok i ode on unutra. Morali smo odskoĉiti bojeći
se da nam pljusak ne poprska platje, ali splješššš i glurb upao je, tonući baš krasno.
"Zbogom, stari druzja", rekao je Georgie, a Tupi je dodao klaunovski smijeh - "Ho ho
ho ho." Onda smo otišli do postaje da se odvezemo jednu stanicu do Centra, kako se
zvalo središte grada. Platili smo karte lijepo i pristojno i ĉekali gospodski i mirno na
platformi, stari Tupi se zafrkavao s automatima, pošto su mu karmani bili puni malih
maljut-kih novĉića, i spreman ako se potreba ukaţe da razdijeli ĉokoladice sirotima i
gladnima, mada nije takvih bilo u okolini, a onda se stari espresso rapido doklimao i mi
smo se ukrcali, a vlak je izgledao skoro prazan. Da nam brţe proĊe trominutna voţnja
zafrkavali smo se s onim što zovu tapecirung, obavljajući malo krasnog horroršo
cijepanja sjedala i stari Tupi je lupao lancem po oknaju dok staklo
33
nije popucalo i zablistalo na noćnom zraku, ali svi smo se osjećali pomalo umorno i
iscrpljeno i izmoţdeno, postoje to bila veĉer ne malog trošenja energije, braćo moja,
osim Tupog, klaunovske ţivotinje kakav je već bio, punog veselja, ali sasvim prljavog i s
odviše vonjaje znoja na njemu, što je bila jedna stvar koju sam ja imao protiv starog
Tu-pog-
Izašli smo u Centru i odšetali polako natrag do Korova mlijeĉnog bara, svi pomaljutko
radeći zijeeeev i pokazujući mjesecu i zvijezdama i svjetlosti svjetiljki naše plombe, jer
smo bili maljĉiki koji još rastu i išli u školu preko dana, i kad smo došli do Korove našli
smo je punijom nego što je bila kad smo ranije otišli. Ali ĉelovjek koji je brboljio, u onoj
zemlji, na bijelom i svnthemescu ili ĉemu god, još je nastavljao, s: "Mangupi
usmrtbaĉenih na put-šu-but glab platonsko vrijeme vjetrom nošeno". Vjerojatno mu je
to bila treća ili ĉetvrta runda te veĉeri, jer je imao onaj blijedi neljudski izgled, kao daje
postao stvar, i kao daje njegovo licoje bilo zbilja komad rezbarene krede. Zbilja, ako je
htio toliko se zadrţati u toj zemlji, trebao je otići ujedan od privatnih odjeljaka otraga, a
ne ostati u velikom mjastu, jer bi se tu neki od maljĉika malo poigrali s njim, mada ne
previše jer bilo je jakih mlatitelja skrivenih u staroj Korovi koji bi mogli zaustaviti bilo
kakvu guţvu. U svakom sluĉaju, Tupi se uvukao pored tog vjeka i, sa svojim velikim
klaunovskim zjapom od kojeg mu se vidjela viseća groţĊica, zgnjeĉio je stopalo tog
vjeka svojom vlastitom velikom prljavom sabogom. Ali vjek, braćo moja, nije ĉuo ništa,
bivajući sad skroz izvan tijela.
Uglavnom su se nadsati mljekirali i kolairali i poigravali okolo (nadsatima smo zvali
tinejdţere), ali bilo je i nekoliko starejšijih, vjekova i ţenaja (ali ne burţuja, njih nikad)
koji su se smijali i govorjali za barom. Mogli ste vidjeti po njihovoj ošišanosti i labavim
platjama (uglavnom velike 34
konĉane veste) da su bili na probi u TV studijima iza ugla. Djevoĉke meĊu njima imale
su ta veoma ţivahna licoja i široka velika usta, jarko crvena, pokazujući mnogo zuba, i
šmekujući i ne brinući za zloĉesti svijet baš ni malo. A onda je ploĉa na stereu završila i
utihnula (bila je to Jonny Ţivago, jedan ruski komad, koja je pjevala "Samo svaki drugi
dan"), i u kao intervalu, kratkoj tišini prije nego što je sljedeća poĉela, jedna od tih
djevoĉki - vrlo bijela i s nasmiješenim velikim crvenim usnama i u kasnim tridesetima
rekao bih - najednom je poĉela pjevati, samo takt i pol kao daje davala primjer neĉega o
ĉemu su svi oni govorjali, i bilo je kao na trenutak, O braćo moja, daje neka velika ptica
uletjela u mlijeĉni bar, i osjetio sam kako mi se sve male maljutke dlaĉice na tijelu diţu i
drhtaji poput sporih maljutkih guštera puzaju gore i dolje. Jer sam znao što je pjevala.
Bilo je to iz opere Friedricha Gitterfenstera zvane Das Bettzeug, i bio je to onaj dio kad
ona skvikne preklana, a slovaje su: "Bolje je ovako moţda." U svakom sluĉaju,
uzdrhtao sam.
Ali stari Tupi, ĉim je slušjao tu slatku kap pjesme poput lomtika vrućeg mesa stavljenog
vam na tanjur, ispustio je jednu od svojih vulgarnosti, stoje u ovom sluĉaju bilo trum-
betanje usnama za kojim je uslijedio pseći urlik za kojim su uslijedila dva prsta dvaput
dignuta u zrak i klaunovski smijeh. Osjetio sam se sav u groznici i kao da se gušim u
usijanoj krvi, slušjajući i vidjajući vulgarnost Tupog, i rekao sam: "Kopilan. Prljavi
slinavi bezobrazni kopilan." Onda sam se nagnuo preko Georgieja, koji je bio izmeĊu
mene i uţasnog Tupog, i skorajše dao Tupom šakom po gubici. Tupi je izgledao veoma
iznenaĊeno, otvorenih usta, brišući krvcu s gubice rukajom i naizmjeniĉno iznenaĊeno
gledajući crvenu tekuću krvcu i mene. "Zašto si što to napravio?" rekao je na svoj
neznalaĉki naĉin. Nije mnogo njih vidjalo ono što sam uradio, a one koji su vidjali nije
35
bilo briga. Stereo je opet radio i svirao jako bolesnu vešĉu s elektriĉnom gitarom.
Rekao sam: "Zato jer si kopile neodgojeno i nemaš ni pojma kako se drţi glede javnosti,
O brate moj."
Tupi se zlo i potuljeno namrštio, govoreći: "Ne dopada mi se da ti napraviš što si sad
napravio onda. I ja više nisam tvoj brat niti hoću biti." Uzeo je veliku zamazanu taštoku
iz dţepa i brisao je crveni tok zbunjeno, stalno ga gledajući namršteno kao da je mislio
da je krv za druge vjekove, a ne za njega. Bilo je kao da on pjeva krv da se iskupi za
svoju vulgarnost dok taje djevoĉka pjevala glazbu. Ali ta djevoĉka se sad šmekala ha ha
ha sa svojim druzji-ma za šankom, miĉući crvene usne i bljeskajući zubjama, ne
primijetivši prljavu vulgarnost Tupog. Ustvari sam ja bio taj o koga se Tupi ogriješio.
Rekao sam: "Ako ti se ne sviĊa ovo i ne ţeliš to, onda znaš što ti je ĉiniti, brate mali."
Georgie je rekao, na oštar naĉin koji mi je skrenuo paţnju: "Dobro. Nemojmo sad
poĉinjati."
"To skroz ovisi o Tupom", rekao sam. "Tupi ne moţe cijelog ţiznja ostati kao malo
dijete." I oštro sam pogledao Georgieja.
Tupi je rekao, a crvena krvca je sad prestajala teći: "Koje prirodno pravo on ima misliti
da moţe zapovijedati i tolĉokirati me kad hoće? Muda kaţem ja njemu, i lancem ću ga
po oĉima kad ga pogledam."
"Pazi sad", rekao sam ja, onoliko tiho koliko sam mogao uz stereo koji je odjekivao sa
zidova i stropa i vjeka u onoj zemlji iza Tupog koji je postajao sve glasniji sa svojim:
"Iskra zbliţava, krnjejajnje". Rekao sam: "Pazi, O Tupi, ukoliko nastaviti ţivjeti ti
ţeliš."
"Muda," rekao je Tupi podrugljivo, "velika boljšaja mudetina tebi. Što si napravio nisi
imao prava. Stat ću ti s
36
lancem ili noţajom ili britvajom kad god, nema da me tolĉokira bez razloga, razloţno je
da ja to neću."
"Sukob na noţ kad god hoćeš", zareţao sam ja zauzvrat.
Pete je rekao: "A ne, nemojte, vas dva maljĉika. Druga-je, zar ne? Nije pravo da se
drugaje ponašaju takosmjemo. Vidi, tamo su neki brbljavi maljĉiki koji nam se
šmekaju, cerekaju. Ne smijemo sebe iznevjeriti."
"Tupi", rekao sam, "mora nauĉiti gdje mu je mjesto. Toĉno?"
"Ĉekaj", rekao je Georgie. "Što je sve to o mjestu? Ovo je prvi put da ĉujem da ljudovi
uĉe gdje im je mjesto."
Pete je rekao: "Da se zna istina, Alex, nisi trebao tako bez potrebe tolĉokirati starog
Tupog. Reći ću to jednom i ne više. Kaţem to s punim poštovanjem, ali da si mene tako
morao bi odgovarati za to. Više ništa ne kaţem." I uronio je svoje licoje u ĉašu mlijeka.
Mogao sam osjetiti kako postajem sav razdaraţojan iznutra, ali sam to pokušao prikriti,
rekavši mirno: "Mora biti vodstva. Stege mora biti. Toĉno?" Nitko od njih nije
skazovao ni rijeĉ, ĉak niti kimnuo. Postao sam još razdra-ţojaniji iznutra, mirniji
izvana. "Ja sam", rekao sam, "bio na ĉelu već dugo. Mi smo svi druzja, ali netko mora
biti na ĉelu. Toĉno? Toĉno?" Svi su oni kimnuli, kao oprezno. Tupi je sušajao zadnje
dijelove krvce.
On je bio taj koji je tad rekao: "Toĉno, toĉno. Dobro-dobraje. Moţda malo umorni, svi
jesmo. Bolje je više ne govoriti." Bio sam iznenaĊen i pomalo maljutko pugljan da
slušajam Tupog da govoritja tako pametno. Tupi je rekao: "U krevet je pravi smjer sad,
pa bolje kući da krenemo. Toĉno?" Bio sam jako iznenaĊen. Druga dvojica su kimnula,
toĉno toĉno toĉno.
37
Rekao sam: "Razumješ za taj tolcok po ustima, Tupi. Bila je to glazba, znaš. Postajem
sav bezumnaji kad se bilo koji vjek mješa u to što komad pjeva, kako već jest. Kao to
onda."
"Bolje da krenemo prema doma i malo odspatjamo", rekao je Tupi. "Duga je ovo noć
za maljĉike koji rastu. Toĉno?" Toĉno toĉno kimnula su druga dvojica.
Rekao sam: "Mislim daje najbolje da sad odemo kući. Tupi je dao zbilja horroršo
prijedlog. Ako se ne sretnemo glede dana, O braćo moja, dobro onda - isto vrijeme isto
mjesto sutra?"
"O da," rekao je Georgie, "mislim da se to da srediti."
"Mogao bih", rekao je Tupi, "samo malo maljutko zakasniti. Ali isto mjesto i skoro isto
vrijeme sutra, svakako." Još uvijek je brisao gubaju, mada više nije tekla krv-ca. "I",
rekao je, "za nadati se je da tada neće biti više komada što pjevaju." Tada se nasmijao
svojim starim cerekom Tupog, glasnim klaunovskim hohohohoho. Ĉinilo se daje previše
tup da se jako uvrijedi.
Pa odosmo mi na razne strane, uz moje podrigivanje arrrgh od hladne kole koju sam
pitjao. Imao sam svoju koljaĉku britvaju pri ruci za sluĉaj da neki od Billyboyevih
druzja bude blizu stambenog bloka ĉekajući, ili što se toga tiĉe bilo koja od drugih bandi
ili grupaja ili šajki s kojima bi se s vremena na vrijeme zaratilo. A ja sam ţivjeo s tati-
com i mamicom u stanu u Zajedniĉkom bloku 18a, izmeĊu Avenije Kingslev i
Wilsonovog puta. Došao sam do velikih ulaznih vrata bez nevolje, mada jesam prošao
pokraj jednog mladog maljĉika koji se opruţio i kriĉajao i stenjao u jarku, sav krasno
isjeĉen, i vidio pri svjetlu lampe takoĊer pruge krvi tu i tamo poput potpisa, braćo moja,
noćnog poigravanja. I još sam vidjeo baš pored 18a par djevoĉkimh niţnija grubo
strgnutih u vrelini strasti, O braćo
38
moja. I tako, unutra. U hodniku je bila stara dobra zajedniĉka freska na zidu - vjeki i
komadi jako dobro razvijeni, strogi u dostojanstvu rada, uz radne stolove i strojeve i bez
i krpice platja na njihovim dobro razvijenim tijelima. Ali naravno da su neki od
maljĉika koji ţive u 1 8a, kao Što se i dalo oĉekivati, nadopunili i uresili reĉenu veliku
sliku praktiĉnim olovkama i flomasterima, dodajući dlake i ukru-ćene udove i
nepristojna slovja u balonima koji su izlazili iz dostojanstvenih usta tih nagojih (to jest
golih) ţenaja i vjekova. Otišao sam do lifta, ali nije bilo potrebe pritisnuti elektriĉnu
knopku da vidim radi li ili ne, jer je bio tolĉoki-ran zbilja horroršo te noći, metalna
vrata skroz iskrivljena, podvig neke odista velike snage, pa sam morao pješaĉiti deset
katova gore. Psovao sam i puhao penjući se, umoran u tijelu ako već ne u mozgu. Veoma
snaţno sam ţudio za glazbom te veĉeri, moţda me pokrenula ona pjevajuća djevoĉka u
Korovi. Ţelio sam kao veliku gozbu toga, prije nego što ovjerim svoju putovnicu, braćo
moja, na granici sna i prugasta šestka se digne da me propusti.
Otvorio sam vrata 10-8 mojim vlastitim malim kljuĉa-jem, i u našim maljutkim
odajama sve je bilo tiho, t i m oboje u zemlji snova, a mama je ostavila na stolu maljutku
veĉeru - par lomtika mesnog doruĉka i šivu-dvije kruha i putra, ĉašu starog hladnog
moloka. Hohoho, starog molo-ka, bez noţeva ili svnthemesca ili drencroma unutra.
Kako gadno, braćo moja, nevino mlijeko mora meni sad uvijek izgledati. Ipak, pio sam i
jeo reţući, pošto sam bio gladniji nego što sam mislio, i uzeo sam voćnu pitu iz smoĉnice
i otkinuo komade da ih strpam u svoja pohlepna usta. Onda sam proĉaĉkao zube, ĉisteći
stara usta jazjakom iliti jezikom, pa sam otišao u svoju sobicu ili jazbinu, smiĉući platje
u hodu. Tu je bio moj krevet i stereo, ponos mog ţiznja, i moje ploĉe u ormariću, i
barjaci i zastavice na zidu, što su bile uspomene na moj ţivot u popravnim domovima od
39
jedanaeste godine, 0 moja braćo, svaka svjetlucava s istaknutim imenom ili brojem:
JUŢNO 4; METRO POPRAV-DOM PLAVA DIVIZIJA; DEĈKI ALPHE.
Mali zvuĉnici mog sterea bili su postavljeni svud po sobi, na stropu, zidovima, podu,
tako da sam, leţeći u krevetu i slušjajući glazbu, bio kao upleten i utopljen u orkestar.
Sad, ono što mi se prvo prohtjelo noćas bio je novi violinski koncert Amerikanca
Geoffreva Plautusa, u izvoĊenju Odvsseusa Choerilosa s Filharmonijom iz Macona
(Georgia), pa sam ga izvukao s mjesta gdje je bio uredno spremljen i ĉekao.
Tada je, braćo, to stiglo. O, blaţenstvo, blaţenstvo i raj. Leţao sam sav nagoj prema
stropu, golova na rukaja-ma na jastuku, glazja zatvorenih, usta otvorenih u blaţenstvu,
slušjajući bujicu predivnih zvukova. O, bilo je to uţitak i uţivanje otjelotvoreno.
Tromboni su krĉali zlatno-crveno pod mojim krevetom, a iza moje golove trube su tri
srebrno plamsale, a tamo pored vrata timpi su se kotrljali kroz moju utrobu i opet van
krĉkajući poput šećerne grmljavine. O, bilo je to ĉudo nad ĉudima. A tada, ptica od
najrjeĊe istkane rajske kovine, ili poput srebrnog vina koje teĉe u svemirskom brodu,
gravitacija sad tek glupost, stigao je violinski solo preko svih ostalih gudaĉa, a ti gudaĉi
bili su poput kaveza od svile oko mog kreveta. Tada su se flauta i oboa ţarili, poput crva
od kao platine, u gusto gusto karamelno zlato i srebro. Bio sam u takvom blaţenstvu,
braćo moja. T i m, u svojoj spavaćoj sobi pored, do sad su već nauĉili da ne lupaju u zid
ţaleći se na ono što su oni zvali bukom. Nauĉio sam ih. Sad bi uzeli tablete za spavanje.
Moţda su ih, znajući za uţitak koji ja nalazim u noćnoj glazbi, već uzeli. Dok sam
slušajao, glazji ĉvrsto zatvorenih da zatvore blaţenstvo koje je bilo bolje od bilo kojeg
svnthemesc Gospodjina ili Boga, spoznao sam tako lijepe slike. Bilo je vjekova i komada,
i mladih i starejših,
40
kako leţe na tlu moleći za milost, a ja sam se šmekao cijelim usnama i gazio ĉizmom
njihova licoja. A bilo je po-drapanih djcvoĉki kako kriĉaju uz zidove dok sam se ja
zarivao kao šljaga u njih, i odista kad se glazba, koja je imala samo jedan stavak,
uzdigla do vrha svoje velike najviše kule, tada, leţeći tamo na krevetu s glazjama ĉvrsto
zatvorenim i rukajama iza golove, ja sam se prosuo i ispr-skao i povikao aaaaah od
blaţenstva u tome. I tako je pre-divna glazba uklizala u svoj svjetlucavi završetak.
Nakon toga sam imao lijepog Mozarta, Jupiter, i bilo je novih slika raznih licoja da se
gaze i razbijaju, i poslije toga sam pomislio da ću uzeti samo još jednu ploĉu prije
prijelaska granice, i ţelio sam nešto starejše i jako i veoma ĉvrsto, pa sam pustio J. S.
Bacha kojeg sam imao, Bran-denburški koncert samo za srednje i niţe gudaĉe. I
slušjajući s razliĉitim blaţenstvom nego prije, vidjao sam opet to ime na papiru koji sam
razrezjao te veĉeri, davno prije ĉinilo se, u onoj kućici zvanoj DOM. Ime je bilo o
naranĉi na navijanje. Slušajući J. S. Bacha, poĉeo sam sad bolje ponjati što to znaĉi, i
pomislio sam, slušjajući smeĊu zamamnost starejšeg njemaĉkog majstora, da bih volio
oboje ih tolĉokirati jaĉe i poderati ih u vrpce na njihovom vlastitom podu.
41
!^>ljedećeg jutra probudio sam se u nula osam nula nula sati, braćo moja, i pošto sam se
još osjećao umorno i iznureno i iscrpljeno i izmoţdeno i glazje su mi bile slijepljene baš
horroršo snoljepilom, pomislio sam da ne idem u školu. Pomislio sam da ostanem još
maljenko vremena u krevetu, recimo sat ili dva, i onda se odjenem lijepo i polako,
moţda ĉak i probrĉkam u kadi, napravim sebi prepeĉenac i slušajam radio ili ĉitam
gazetu, sam samcit. A onda bih poslije ruĉka mogao moţda, ako mi još bude do toga,
idjati do stare školine i vidjeti što se varije u tom velikom sjedištu glupajeg nepotrebnog
uĉenja, O braćo moja.
Ĉuo sam tatu kako gunĊa i trupka i onda idjaje do tvornice boje gdje je rabotao, a onda
me mama pozvala golo-som punim poštivanja kao i obiĉno sad kad sam narastao veliki i
snaţan: "Prošlo je osam, sine. Ne ţeliš opet zakasniti."
Pa sam ja odvratio: "Imam nešto bola u golovi. Ostavi me pa ću se pokušati naspavati i
onda ću biti dobro za to poslije."
Slušjao sam je kako nekako uzdiše i rekla je: "Stavit ću ti doruĉak u pećnicu onda, sine.
Ja sad moram krenuti." Stoje bilo toĉno, postoje postojao taj zakon da svatko, tko nije
dijete ili ne nosi dijete ili nije bolestan, mora ići rabo-tati. Moja mama je radila u
jednom od Drţavsluţivanja, kako su ih zvali, puneći police juhom u konzervi i grahom i
svim tim drekom. Pa sam je ja slušjao kako treska tanjurom u plinsku pećnicu i onda se
obuvala i uzimala svoj kaput od iza vrata i onda opet uzdahnula, pa je rekla: "Idem
42
ja sad, sine." Ali ja sam se pravio da sam natrag u zemlji snova i onda zbilja jesam
zadrijemao baš horroršo, i imao sam ĉudan i kao vrlo stvaran sanjet, sanjajući iz nekog
razloga mog druzja Georgieja. U tom sanjajetu on je postao kao mnogo stariji i jako
oštar i ĉvrst i govorjao je o stegi i poslušnosti i kako svi maljĉiki pod njegovom
kontrolom moraju poskakivati i salutirati kao da su u vojsci, i tamo sam bio ja u vrsti
kao i ostali i govorio da, gospon, ne, gos-pon, i onda sam vidjao jasno da Georgie ima te
zvijezde na svojim plećojima i daje kao general. A onda je doveo starog Tupog s biĉem,
a Tupi je bio mnogo starejšiji i sijed i nekoliko zubja mu je falilo što se moglo vidjeti kad
je ispustio jedan šmek vidjevši me, i onda je moj druzja Georgie rekao, pokazujući kao
na mene: "Ovaj Ĉovjek ima smeća i izmeta svud po platjama", i to je bilo toĉno. Onda
sam ja zakriĉao: "Ne udarajte, molim vas ne, braćo", i poĉeo trĉati. I trĉao sam kao u
krugovima i Tupi me slijedio, šmekajuci se da se tresao, puckajući starim biĉem, i svaki
put kad bih dobio baš horroršo tolĉok s tim biĉem ĉulo se kao veoma glasno elektriĉno
zvono dringdringdring, i to zvono je isto bilo kao bol.
Onda sam se probudio baš skorajše, srce mi je radilo lup lup lup lup, i naravno daje
zbilja zvono radilo brrrr, i bilo je to zvono na našim vratima. Pravio sam se da nema
nikoga kod kuće, ali se to brrrr još nastavljalo, i onda sam ĉuo golos kako viĉe kroz
vrata: "Hajde, izlazi, znam da si u krevetu." Odmah sam prepoznao golos. Bio je to
golos P. R. Deltoida (stvarno glupaja nazivka) koji je bio ono što su zvali mojim
poslijepopravnim savjetnikom, prezaposlen vjek sa stotinama njih u svojim dosjeima.
Povikao sam dobro dobro dobro, golosom kao bolesnim, i ustao sam iz kreveta i odjenuo
se, O braćo moja, u jako lijep ogrtaĉ od kao svile, s crteţima kao velikih gradova preko
cijelog tog ogrtaĉa. Onda sam stavio nogaje u jako udobne vunene
43
tofle, zaĉešljao kosicu, i bio spreman za P. R. Deltoida. Kad sam otvorio on je upuzio
izgledajući izmoţdeno, s izlizanom starom šalapom na golovi i prljavim balonerom. "Ah,
Alex, momĉe", rekao mi je. "Sreo sam tvoju majku, da. Ona je rekla nešto da te negdje
boli. Stoga nisi u školi, da."
"Priliĉno nepodnošljiv bol u glavi, brate, gospon", rekao sam svojim gospodskim
golosom. "Mislim da će proći do popodneva."
"Ili sigurno do veĉeras, da", rekao je P. R. Deltoid. "Veĉer je krasno vrijeme, zar nije,
Alex momĉe? Sjedi," rekao je, "sjedi, sjedi", kao daje to njegov dom, a ja gost. I sjeo je
u taj starejši stolac za ljuljanje mog tate i poĉeo se ljuljati, kao daje to bilo sve zbog ĉega
je došao.
Rekao sam: "Moţe šalica starog ĉajića, gospon? Ĉaja, hoću reći."
"Nemam vremena", rekao je. I ljuljao se, upućujući mi stari mrki pogled pod
namrštenim obrvama, kao da ima vremena koliko hoćeš. "Nemam vremena, da", rekao
je, glupaja. Pa sam ja stavio ĉajnik.
Onda sam rekao: "Ĉemu dugujem ovo veliko zadovoljstvo? Da li nešto nije u redu,
gospon?"
"Nije u redu?" rekao je on, veoma skorajše i podmuklo, pogrbljeno me gledajući, ali još
se ljuljajući. Onda je ugledao neku reklamu u gazeti koja je bila na stolu - zgodni
šmeknuti mladi komad ĉije su grudaje ispadale da oglase, braćo moja, Ljepote
jugoslavenskih plaţa. Tada je, nakon što ju je skoro pojeo u dva zalogaja, rekao: "Zašto
misliš da nešto nije u redu? Da nisi radio nešto što ne bi trebao, da?"
"To je samo naĉin izraţavanja", rekao sam ja, "gospon."
"Pa," rekao je P. R. Deltoid, "samo je naĉin izraţavanja meni da ti kaţem da se paziš,
mali Alexe, jer sljedeći put,
44
kao što jako dobro znaš, više neće biti popravna škola. Sljedeći put će biti mjesto s
rešetkama i sav moj trud upropašten. Ako nemaš obzira prema svojoj groznoj osobi
mogao bi imati bar prema meni, koji sam se toliko naznojio zbog tebe. Velika loša
ocjena, kaţem ti ovo u povjerenju, za svakog kojeg ne izvuĉemo, poraz za svakog od vas
koji završi u prugastoj rupi."
"Nisam radio ništa što ne bih trebao, gospon", rekao sam. "Milicajkani nemaju ništa o
meni, brate, hoću reći gospon."
"Nemoj tu pametovati o milicajkanima", rekao je P. R. Deltoid veoma umorno, ali još se
ljuljajući. "Samo zato što te policija u zadnje vrijeme nije pokupila ne znaĉi, kao što ti
dobro znaš, da nisi bio upleten u nekakve gadosti. Bilo je tuĉnjave sinoć, zar ne? Bilo je
malo guranja s no-ţajama i lancima i takvim stvarima. Jedan od prijatelja stanovitog
debeljka je bio odvezen hitnom kasno sinoć s mjesta blizu Strojarnice i završio je u
bolnici, jako je neprijatno isjeĉen, da. Tvoje ime je spominjano. Do mene je došlo
uobiĉajenim kanalima. I odreĊeni tvoji prijatelji takoĊer su imenovani. Izgleda daje bilo
popriliĉno raznih gadosti sinoć. O, nitko ne moţe ništa dokazati za nikoga, kao i obiĉno.
Ali upozoravam te, mali Alexe, pošto sam ti dobar prijatelj kao i uvijek, jedini ĉovjek u
ovoj jadnoj i bolesnoj zajednici koji te ţeli spasiti od tebe samoga."
"Cijenim ja sve to, gospon," rekao sam, "zbilja iskreno."
"Da, cijeniš, zar ne?" nekako se podrugnuo. "Samo se pazi, to je sve. Znamo više nego
što misliš, mali Alexe." Onda je rekao, golosom velike patnje, ali se i dalje ljuljao: "Što
to vas sve spopada? Prouĉavamo problem i prouĉavali smo ga skoro već cijelo stoljeće,
da, ali nismo napredovali u prouĉavanju. Ti ovdje imaš dobar dom, roditelje koji
45
te vole, nemaš baš lo§ mozak. Je li to neki vrag koji se uvukao u tebe?"
"Nitko nema što reći o meni, gospon", rekao sam. "Nisam bio u rukama milicajkana već
dugo."
"To me baš i brine", uzdahnuo je P. R. Deltoid. "Malo predugo da bi to bilo zdravo. Sad
ti je već vrijeme, po mom raĉunu. Zato te upozoravam, mali Alexe, da paziš kamo guraš
svoj zgodni mladi nos, da. Jesam li jasan?"
"Kao bistro jezero, gospon", rekao sam. "Jasan kao aţurno nebo najdubljeg ljeta.
Moţete se osloniti na mene, gospon." I lijepo sam mu se nasmiješio sa svim zubajama.
Ali kad je okadjatao i ja sam kuhao taj vrlo jaki lonac ĉajića, nasmijao sam se u sebi
zbog te vešĉe oko koje P. R. Deltoid i njegovi druzja brinu. Dobro, ja ĉinim zlo, s tim
kraĊovanjima i tolĉocima i rezanjem britvajom i starim unutra-van-unutra-van, i ako
me ulovjaju, pa, šteta za mene, O braćo moja mala, i ne moţete imati zemlju u kojoj bi
se svaki ĉelovjek ponašao na moj naĉin noću. Pa ako me ulovjaju onda je tri mjeseca u
tom mjastu i još šest u onom, a onda, kao što P. R. Deltoid tako ljubazno upozorava,
sljedeći put, i pored mojih njeţnih mladih ljeta, braćo, to je sam veliki nezemaljski
zoološki vrt, pa, ja kaţem: "Pošteno, ali šteta, gospodo moja, jer ja jednostavno ne mogu
podnijeti da budem zatvoren. Moje nastojanje bit će, u onoj budućnosti koja pruţa meni
svoje snjeţnobijele ruke, prije nego što noţaja nadvlada ili krv poprska svoj završni
stavak u iskrivljenoj kovini i raspuklom staklu na cesti, da se ne dam opet ulovjati."
Stoje fina govorancija. Ali, braćo, ta griţnja noţnih noktiju oko toga što je uzrok zloće je
ono što me pretvara u finog nasmijanog maljĉika. Oni ne zalaze u to što je uzrok
dobrote, pa zašto onda ta druga radnja? Ako su ljudovi dobri to je zato što im se tako
sviĊa, a ja se ne bih htio miješati u njihova zadovoljstva, i isto je i za tu drugu radnju. A
ja sam zalazio u tu drugu radnju. Štoviše,
46
zloća je u osobi, jedinki, vama ili meni samom samcitom, a tu osobu pravi stari
Gospodjin iliti Bog i njegov je veliki ponos i radostja. Ali ne-osoba ne moţe imati zloću,
što znaĉi da oni u vladi i suci i škole ne mogu dopuštati zlo jer ne mogu dopuštati
osobnost. I nije li naša suvremena povijest, braćo moja, priĉa o našim maljutkim
osobama koje se bore protiv tih velikih strojeva? Ozbiljan sam s vama, braćo, glede
toga. Ali ja radim ono što radim zato jer volim to raditi.
Tako sad, ovog nasmiješenog zimskog jutra, pijem taj vrlo jaki ĉajić s molokom i ţlicom
za ţlicom za ţlicom šećera, pošto imam sklonost k slatkosti, i izvukao sam iz pećnice
doruĉak koji mije moja jadna stara mama pripremila. Bilo je to jedno prţeno jaje, to i
ništa drugo, ali napravio sam prepeĉenac i pojeo jaje i prepeĉenac i dţem, mljackajući
dok sam ĉitao gazetu. Gazeta je bila kao i obiĉno o ul-tranasilju i pljaĉkama banaka i
štrajkovima, i nogometašima koji su sve paralizirali strahom kad su zaprijetili da neće
igrati u sljedeću nedjelju ako ne dobiju veće plaće, baš su to gadni maljĉiki. TakoĊer je
bilo još putovanja u svemir i većih stereo televizora i ponuda besplatnih paketa
deterdţenta u zamjenu za etikete s konzervi juhe, ĉudesna ponuda samo ovaj tjedan,
ĉemu sam se šmekao. I bio je boljši veliki ĉlanak o suvremenoj mladeţi (što je znaĉilo
meni, pa sam se lijepo naklonio, kezeći se kao bezumnaja) koji je napisao neki jako
pametni ćelavi ĉelovjek. Proĉitao sam to paţljivo, braćo moja, srĉući stari ĉajić, šalicu za
tasom za ĉašajom, hrskajući moje lomtike crnog prepeĉenca umoĉenog u dţemić i jajce.
Taj uĉeni vjek rekao je uobiĉajene vešĉe, o nedostatku roditeljske stege, kako je on to
zvao, i nestašici zbilja horroršo uĉitelja koji bi izlemetali vraške klince iz njihovih
nevinih gaća da viĉu buhuhu traţeći milost. Sve to je bilo glupaje i našmekalo me, ali
bilo je lijepo nastaviti znajući da se stalno dospijeva u novine, O braćo moja. Svaki
danje bilo nešto o suvremenoj mladeţi,
47
ali najbolja vešĉ što su je ikad imali u staroj gazeti bila je od nekog starejšeg popca s
psećim ovratnikom koji je rekao da po njegovom mišljenju, a govorjao je kao boţji
ĉovjek, VRAG JE BIO VANI i kao uvlaĉio se u mlada nevina tijela, i svijet odraslih je
bio odgovoran za to sa svojim ratovima i bombama i tim glupostima. Tako daje to bilo u
redu. Pa je on znao o ĉemu govori, pošto je ĉovjek Boga. Pa mi mladi nevini maljĉiki
nismo krivi. Toĉno toĉno toĉno. Kad sam burp burp par puta od mog nevinog punog
ţeluca, poĉeo sam vaditi dnevne platje iz ormara, ukljuĉujući radio. Svirala je glazba,
jako lijep maljutki gudaĉki kvartet, braćo moja, Claudiusa Birdmana, koji sam dobro
znao. Mada, morao sam se šmekati, misleći na ono što sam vidjao jednom u nekom od
tih ĉlanaka o suvremenoj mladeţi, o tome kako bi suvremena mladeţ bila bolja kad bi se
mogla ohrabriti u Intenzivnom poznavanju umjetnosti. Velika glazba, pisalo je, i Velika
poezija smirili bi suvremenu mladeţ i uĉinili suvremenu mladeţ civiliziranijom.
Civiliziranijom moja sifilistiĉna muda. Glazba me uvijek nekako izoštravala, O braćo
moja, i ĉinila da se osjećam kao sam stari Gospodjin, spreman za stari donner i blitzen i
da vjekovi i komadi kriĉaju pod mojom ha ha moći. A kad sam oĉistjao licoje i rukaje i
obavio odijevanje (moje dnevne platje bile su kao uĉeniĉka odjeća: plave hlaĉe i vesta sa
slovom A za Alex) pomislio sam daje najzad vrijeme da idjam do disk-butika (i dţepovi
su mi bili puni lijepe lovaje) da vidim za davno obećanu i davno naruĉenu stereo
Beethovenovu Broj devet (Zborsku simfoniju, to je), snimljenu za Masterstroke od
strane Esh Sham Simfonije pod L. Muhaiwirom. Pa van sam izišao, braćo.
Dan je bio veoma razliĉit od noći. Noć je pripadala meni i mojim druzjima i svim
ostalim nadsatima, i starejša burţoazija se skupljala unutra upijajući glupaje svjetske
programe, ali danje bio za starejše, i ĉinilo se da uvijek ima više rozova ili milicajkana
okolo tijekom dana, tako-
48
dcr. Uhvatio sam autobus na uglu i odvezao se do središta, ;i onda sam otpješaĉio natrag
do Tavlor Placea, i tamo je bio disk-butik kojeg sam ĉašćavao svojim neusporedivim
kupovanjem, O braćo moja. Imao je glupaje ime MELODIJA, ali bio je zbilja horroršo
mjasto i skorajše, uglavnom, u nabavljanju novih snimaka. Ušao sam i jedine druge
mušterije bile su dva mlada komada koja su lizala sladolede (a, pazite, to usred zime) i
kao prebirale po novim pop--ploĉama - Johhnv Burnaway, Stash Kroh, The Mixers,
Neka vas opuste Ed i Id Molotov, i svi ti ostali drekovi. Ta dva komada nisu bila starija
od deset godina, i one su, kao i ja, ĉinilo se, oĉito, odluĉile da na jedno jutro preskoĉe
staru školicu. Smatrale su sebe, moglo se vidjeti, za baš odrasle djevoĉke, sa sve starim
ljuljanjem bokova kad su vidjele vašeg Vjernog Pripovjedaĉa, braćo, i punjenim
grudnjacima i crvenilom razmazanim po gubajama. Otišao sam do pulta, uputio
pristojan zubaji smješak starom Andvju iza njega (uvijek pristojan, uvijek usluţan,
zbilja horroršo vjek, mada ćelav i jako jako mršav).
On je rekao: "Aha, znam što ti hoćeš, mislim, Dobre vijesti, dobre vijesti. Stiglo je." I s
kao velikim dirigentskim rukama mašući u taktu otišao je po nju. Dva mlada komada
poĉela su se kikotati, kako već biva u tim godinama, i ja sam ih kao hladno pogledao
glazjama. Andy se vratio vrlo skorajše, mašući velikom sjajnom bijelom omotnicom
Devete, na kojoj je bilo, braćo, namršteno kukcasto kao gromovito licoje samog
Ludwiga van. "Evo", rekao je Andy. "Hoćemo li je pustiti za probu?" Ali ţelio sam je
kući, na mom stereu da je slušam sam samcit, vraški pohlepan.
Iskopao sam Ċenge za platiti i jedna od malih komada je rekla: "Što si kupajao, braca?
Što veliku, što samo?" Te mlade djevoĉke imale su svoj naĉin govoretjenja. "The
Heaven Seventeen? Luke Sterne? Goggly Gogol?" I obje su se zakikotale, zaljuljale
bokovima. Onda mi je uletjela
49
ideja od koje sam se skoro srušio od uţasa i ekstaze, O braćo moja, pa nisam mogao
disati skoro deset sekundi.
Oporavio sam se i raširio svoje novooĉišćene zubaje i rekao: "Što vi imate kod kuće,
sestrice male, da puštate svoje cvrkutavce?" jer sam mogao vidjati da su ploĉe koje su
kupile bile one šipariĉke pop vešĉe. "Kladim se da nemate ništa nego male prijenosne
izletniĉke gramofone." A one su malo isturile donje usnice na to. "DoĊite sa striĉekom",
rekao sam, "i ĉujte kako treba. Ĉujte anĊeoske trube i Ċavolje trombone. Pozvane ste."
I kao sam se naklonio. One su se opet zakikotale i jedna je rekla: "O, ali tako smo
gladne. O, baš bi jele"
Druga je rekla: "Da, moţe to reći, baš moţe." Pa sam ja rekao: "Jedite sa striĉekom.
Recite gdje." Onda su se one vidjale kao zbilja profinjene, stoje bilo kao patetiĉno, i
poĉele spominjati glasom velikih dama Ritz i Bristol i Hilton i II Ristorante Granturco.
Ali ja sam to prekinuo sa: "Slijedite striĉeka", i odveo ih do restorana s tjesteninom na
brzinu iza ugla i pustio ih da napune svoje nevine mlade gubice špagetima i kobasicama
i kremšnita-ma i banana splitovima i vrućim ĉokoladnim šejkovima, dok mi nije skoro
pozlilo od tog prizora, a ja sam, braćo, ruĉao skromno tek šnitu hladne šunke s malo
ĉilija. Ta dva komada bila su jako sliĉna, mada ne sestre. Imale su iste ideje ili
nedostatak njih, i istu boju kose - kao obojena slama. Pa, danas će zbilja odrasti. Danas
ću to uĉiniti pravim danom. Bez škole poslije ruĉka, ali obrazovanje svakako, Alex kao
uĉitelj.
Njihova imena, rekle su, bila su Marty i Sonictta, dovoljno bezumnaja i vrhunac njihove
djetinjaste mode, pa sam ja rekao: "Dobrano dobro, Marty i Sonietta. Vrijeme za veliko
puštanje. DoĊite." Kad smo bili vani na hladnoj ulici sjetile su se da neće ići autobusom,
o ne, nego taksijem, pa sam im ja udovoljio, mada uz zbilja horroršo smiješak u sebi, i
pozvao taksi s postaje pored Centra.
50
Vozaĉ, starejši vjek sa zaliscima u veoma zamrljanim platjama, rekao je: "Bez trganja.
Bez gluposti s tim sjedištima. Baš su nanovo tapecirana." Smirio sam njegove glu-paje
strahove i odvezli smo se do Zajedniĉkog bloka 18a, dok su se ta dva smjela mlada
komada kikotala i šaputala. Pa, da skratim, stigli smo, O braćo moja, i ja sam ih poveo
gore do 10-8, i one su uzdisale i šmekale se do gore, a onda su bile ţedne, rekle su, pa
sam otkljuĉao kovĉeg s blagom u mojoj sobi i dao tim desetogodišnjim djevoĉkama po
jednog pravog horroršo Škota, mada dobro popunjenog boc-kavom sodom. Sjele su na
moj krevet (još nenamješten) i mahale nogama, šmekujući se i pjatjajući svoje sa sodom,
dok sam ja pustio njihove kao patetiĉne maljutke ploĉe na mom stereu. Kao pjati neko
slatkasto djeĉje piće, bilo je to, iz veoma lijepih i divnih i skupocjenih zlatnih pehara. Ali
one su napravile oh oh oh i rekle "Super" i "Guba" i druge ĉudne slovaje koje su bile
vrhunac mode u toj skupini mladeţi. Dok sam im ja puštao te drekove ohrabrivao sam
ih da popiju i uzmu još po jedno, i nisu bile s raskida, O braćo moja. Pa, do vremena
kad su njihove patetiĉne pop-ploĉe bile po dva puta puštene (bile su dvije: "Medeni
nosić" koji je pjevao Ike Yard, i "Noć za danom za noći", koju su stenjala dva uţasna
bezmuda eunuha ĉija sam imena zaboravio) stizale su blizu vrhunca svoje histerije
mladih komada, s poskakivanjem svud po mom krevetu, a ja u sobi s njima.
Stoje bilo zbilja uĉinjeno tog popodneva nema potrebe opisivati, braćo, pošto biste mogli
lako pogoditi sve. Te dvije bile su razplatjane i šmekale se da puknu u tili ĉas, i mislile su
daje boljša zabava da vidjaju starog striku Ale-xa kako stoji sav nagoj i ukrućen poput
drške od tave, stišćući iglu za injekcije poput nekog razgolićenog lijeĉnika, onda dajući
sebi stari ubod reţećih izluĉevina prašum-ske maĉke u rukaju. Onda sam izvukao divnu
Devetu iz omota, pa je i Ludwig van sad bio nagoj, i stavio sam iglu
51
da šišti na zadnji stavak, koji je bio sav blaţenstvo. Tada je bila tu, bas gudaĉi kao da su
govorjali ispod mog kreveta ostatku orkestra, a onda je ušao muški ljudski golos i rekao
im svima da se raduju, i onda divna blaţena melodija sva o tome kako je Radost
predivna iskra kao nebeska, i onda sam osjetio kako stari tigrovi skaĉu u meni i bacio
sam se na ta dva mlada komada. Ovaj put nisu mislile daje nešto zabavno i prestale su
kriĉati od velikog veselja, i morale su se podati ĉudnim i izopaĉenim ţeljama Alexan-dra
Velikog koje su, što zbog Devete a što zbog injekcije, bile ĉudesnaje i zamješatne i veoma
zahtjevne, O braćo moja. Ali one su bile obje jako pijane i teško da su mnogo osjetile.
Kad se posljednji stavak izvrtio po drugi put, sa svim lupanjem i kriĉanjem o Radosti
Radosti Radosti Radosti, onda se ta dva mlada komada nisu ponašala kao velike
profinjene dame. Sad im se probudila svijest o onom stoje uĉinjeno njihovim malenkim
osobama i govorile su da hoće kući i da sam ja divlja zvijer. Izgledale su kao da su bile u
nekoj velikoj bitvi, kao što zbilja i jesu, i bile su pune modrica i izubijane. Pa, ako neće u
školu, ipak moraju dobiti obrazovanje. I obrazovanje jesu dobile. Kriĉale su i govorile
joj joj joj dok su oblaĉile svoje platje, i mene su kao lupale svojim šipariĉkim ruĉicama
dok sam ja leţao tamo prljav i goloj i dosta iscrpljen i izmoţden na krevetu. Mlada
Sonietta je kriĉala: "Zvijeri i odvratna ţivotinjo. Prljavi gade." Pa sam ih pustio da
pokupe stvari i izaĊu, što i jesu, govoreći kako bi trebalo rozove poslati na mene i sav taj
drek. Onda su silazile stubama i ja sam utonuo u san, dok je stara Radost Radost Radost
Radost lupala i urlikala.
52
5
se desilo, meĊutim, bilo je da sam se probudio kasno (u skoro sedam i trideset po mom
satu) a to, kako se ispostavilo, nije bilo baš pametno. Moţete vidjati da se sve u ovom
zlobnom svijetu raĉuna. Moţete ponjati da jedna stvar uvijek vodi do druge. Toĉno
toĉno toĉno. Moj ste-reo nije više ispuštao Radost i Grlim vas O vi milijuni, znaĉi da
gaje neki vjek iskljuĉio, a to bi mogao biti ili t ili m, pošto se njih dvoje sad sasvim jasno
slušjalo iz dnevne sobe i, po kuc kuc tanjurića i slurp slurp pirjanja ĉaja iz šalica, znalo
da su za stolom i umorno jedu obrok nakon dnevnog rabotanja njega u tvornici a nje u
dućanu. Jadni starci. Bijedni starejši.
Stavio sam svoj ogrtaĉ i izvirio, kao pravi voljeni sin jedinac, da kaţem: "Bok bok bok
vama. Mnogo mije bolje nakon odmaranja. Spreman sam sad za veĉernji posao da
zaradim ono malo para." Jer to su rekli da vjeruju da radim u to vrijeme. "Njam njam,
mama. Ima li i za mene?" Bilo je to kao neka smrznuta pita koju je odmrzla i onda pod-
grijala i izgledala je ne baš jako privlaĉno, ali morao sam reći to što sam rekao. Tata me
je pogledao s ne baš zadovoljnim sumnjiĉavim pogledom ali nije rekao ništa, znajući da
se ne usuĊuje, a mama mije uputila jedan umorni kao mali šmek, tebi plodu utrobe
moje moj sine jedince, tako nekako. Otplesao sam u kupaonicu i vrlo skorajše se oĉistjao
posvud, jer sam se osjećao umorno i ulijepljeno, onda natrag u moju jazbinu po veĉernje
platje. Onda, sjajeći, oĉešljan, išĉetkan i preĊi van, sjeo sam za svoj lomtik pite.
53
Tatata je rekao: "Nije da ţelim njuškati, sine, ali gdje to toĉno ideš raditi naveĉer?"
"Oh", ţvakao sam, "to su uglavnom razne sitnice, kao ispomoć. Tu i tamo, kako već
biva." Uputio sam mu ravan gadan pogled, da kaţem da gleda svoja posla, a ja ću
gledati svoja. "Nikad ne traţim novac, zar ne? Ni novac za odjeću ni za izlaske? Dobro
onda, zašto pitaš?"
Moja tata je kao postid promrlj šeprtlj. "Oprosti, sine", rekao je. "Ali ponekad se
brinem. Ponekad sanjam. Moţeš se smijati ako hoćeš, ali ima mnogo toga u snovima.
Prošle noći sanjao sam taj san s tobom u njemu i nije mi se uopće svidjelo."
"Oh?" Sad me zainteresovatjao, tako sanjajući mene. Imao sam osjećaj da sam i ja
nešto sanjao, ali se nisam dobro mogao sjetiti što. "Da?" rekao sam, prestajući ţvakati
moju ljepljivu pitu.
"Bio je jasan", rekao je moj tata. "Vidio sam te kako leţiš na ulici i tukli su te drugi
djeĉaci. Ti djeĉaci bili su kao oni s kojima si se motao prije nego što si poslan u zadnju
popravnu školu."
"Oh?" Nasmijao sam se u sebi na to, da tatata vjeruje da sam seja zbilja popravio ili
vjeruje da vjeruje. A onda sam se sjetio svog sna, koji je bio san od tog jutra, da Geor-
gie daje svoje generalske zapovjedi i stari Tupi se bezubo šmeka dok vitla biĉem. Ali
snovi su suprotno od jave, jednom mije reĉeno. "Nemaj brige za tvog sina jedinog i
nasljednika, 0 oĉe moj", rekao sam. "Bojati se nemoj. On o sebi brigu voditi zna,
do”ta."
"I", rekao je moj tata, "bio si bespomoćan u lokvi vlastite krvi i nisi se mogao braniti."
To je bilo zbilja suprotno, pa sam se još maljutko nasmijao u sebi, a onda sam izvadio
sve Ċenge iz karmana i zazveketao njima na grubi
Stolnjak. “ "■:” ■■ “ ■■■■-■”•-■!■- ■■.■.”■.■:■■ ■■<. ; ,■;; ,,-r.”.. .■■■■/m;,;, .■
. ■ ,”v. ■,.-.. 54 “ .■,■.”■■•■■■■ “
,:.” ■..
Rekao sam: "Evo, tata, nije mnogo. To sam zaradio sinoć. Ali moţda bude za koje pitje
Škota na nekom finom mjestu za tebe i mamu."
"Hvala ti, sine", rekao je. "Ali mi više ne izlazimo mnogo. Ne usuĊujemo se izlaziti, jer
su ulice kakve jesu. Mladi huligani i tako to. Ipak, hvala. Donijet ću joj kući bocu neĉega
sutra." I pokupio je napljaĉkahu ljepovĉicu u svoj karman hlaĉa, pošto se mama bavila
ĉistjajem suda u kuhinji. A ja sam izašao uz osmijehe pune ljubavi sa svake strane.
Kad sam stigao do dna stubišta stambenog bloka bio sam pomalo iznenaĊen. Bio sam
više od toga. Razjapio sam usta u nevjerici. Došli su mi u susret. Ĉekali su pored
išvrljane zajedniĉke zidne slikanje golojeg dostojanstva rada, goli vjekovi i ţenaje za
kotaĉima industrije, kao što sam rekao, sa svom onom prljavštinom koju su im u usta
docrtali zloĉesti maljĉici. Tupi je imao veliku debelu olovku crne masne boje i ispisivao
je velike prljave slovaje po našoj zajedniĉkoj slikariji i smijao se starim smijehom
Tupog - vo ho ho - dok je to radio. Ali se okrenuo, kad su mi Georgie i Pete poţeljeli
dobro zdravo, pokazujući svoje blistave druzja zubaje, i zatrubio je: "On su ovdje, on su
stigli, hura", i nespretno zaplesao.
"Zabrinuli smo se", rekao je Georgie. "Tamo smo bili i pitjali staro moloko s noţevima,
a ti si mogao biti kao uvrijeĊen zbog ove ili one vešĉe, pa doĊosmo mi do tvog
prebivališta. Tako je, Pete, zar ne?"
"O, da, tako je", rekao je Pete.
"Iza prika", rekao sam ja, paţljivo. "Imao sam ponešto bola u golovi pa sam morao
spavati. Nisam probuĊen onda kad sam naredio da me probude. Ipak, evo nas svih,
spremni za ono što stara noćaja nudi, da?" Ĉinilo se da sam pokupio to da? od P. R.
Deltoida, mog poslijepopravnog savjetnika. Jako ĉudno. .■■;■.<, .>>> - .■•./:<■ ■■■ “;
.■”■”.;”■;.;.<;”■”■ ^.;.” ■■■■”■■■.
55
"Ţalim zbog bola", rekao je Georgie, kao veoma zabrinut. "Korištenje golove previše
kao, moţda. Sigurno je bol nestao? Sigurno da ti ne bi bilo draţe da se vratiš u krevet?"
I svi su se pomalo nasmijali.
"Ĉekajte", rekao sam. "Da mi lijepo stvari blistavo rašĉistimo. Ovaj sarkazam, ako ga
mogu tako nazvati, ne stoji vam, O prijatelji moji mali. Moţda ste pomalo tiho govori-
tjali iza mojih leĊa, napravili svoje male šale i tako to. Pošto sam ja vaš druzja i voĊ,
svakako bih trebao znati što se zbiva, eh? Onda, Tupi, što taj veliki konjski zijev od
smješka oznaĉava?" Jer Tupi je otvorio usta u kao bezumnajom nijemom šmeku.
Georgie je dometnuo vrlo skorajše: "Dobro, nema više podrugivanja Tupom, brate. To
je dio novog reda."
"Novi red?" rekao sam. "Što je to o novom redu? Bilo je nekih velikih razgovora iza
mojih zaspalih leĊa i to je sigurno. Da slušajam još." I nekako sam prekriţio rukaje i
naslonio se udobno za slušanje na razbijeni rukohvat stuba, pošto sam bio još viši od
njih, druzja kako su se zvali, na trećoj stubi.
"Bez uvrede, Alex," rekao je Pete, "ali htjeli smo imati stvari malo demokratiĉnije. Ne
kao da ti kaţeš što raditi i što ne raditi cijelo vrijeme. Ali bez uvrede."
Georgie je rekao: "Uvrede nema ni ovdje ni drugdje. To je pitanje tko ima ideje. Koje je
ideje on imao?" I drţao je smjeli pogled svojih glazova na meni. "To su sve sitne stvari,
malenke vešĉe kao sinoć. Mi odrastamo, braćo."
"Još", rekao sam, ne miĉući se. "Da ĉujem još."
"Pa," rekao je Georgie, "kad baš moraš, ĉuj onda. Idja-mo okolo, kradujemo dućane i
tako, i dobijamo po bijednu šaku para svaki. A tamo je Will Englez u kavanskom mja-
stu Muscleman koji kaţe da moţe utopiti sve što bi neki maljĉik htio kraĊovati. Sjajne
stvari, stakliće", rekao je, i
56
dalje s tim hladnim glazjama usmjerenim u mene. "Velike velike velike love ima u tom
što Will Englez kaţe."
"Pa", rekao sam ja, veoma opušten izvana ali zbilja razdraţ unutra. "Otkad se to ti
druţiš i šuruješ s Willom Englezom?"
"Tu i tamo", rekao je Georgie. "Idem okolo i sam sam-cit. Kao prošle subote na
primjer. Ja mogu ţivjeti svoj ţiznj, druzja, zar ne?"
Nije mi baš bilo milo sve to, braćo moja. "A što ćeš napraviti", pitao sam, "s tim velikim
velikim velikim Ċenga-ma ili novcem kako ga ti tako uzvišeno nazivaš? Zar nemaš svaku
vešĉ koja ti treba? Ako ti treba auto samo ga ubereš s drveta. Ako ti treba lijepa lovica
uzmeš je. Da? Zašto ta iznenadna šilarna da se bude veliki naduti kapitalist?"
"Ah", rekao je Georgie, "ti misliš i govorjaš ponekad kao malo dijete." Tupi je to
popratio s hu hu hu. "Noćas", rekao je Georgie, "izvodimo pravo odraslo kraĊovanje."
Pa je moj san rekao istinu. Georgie general govori što da radimo a što ne, Tupi s biĉem
kao praznoglavi iscereni buldog. Alija sam igrao paţljivo, s velikom paţnjom, najvećom,
govoreći, nasmiješeno: "Dobro. Zbilja horroršo. Inicijativa doĊe onima koji ĉekaju.
Nauĉio sam te mnogo, mali druzja. Sad mi reci što imaš na umu, Georgie deĉko."
"O," rekao je Georgie, lukavo i vješto nasmiješen, "prvo staro moloko-plus, ne bi li
rekao? Nešto da nas malo izoštri, djeĉaĉe, ali tebe posebno, pošto smo mi prije poĉeli."
"Govorjao si moje misli mjesto mene", smješkao sam seja. "Upravo sam htio predloţiti
dragu staru Korovu. Dobro dobro dobro. Povedi, mali Georgie." I kao sam se duboko
naklonio, smješkajući se kao bezumnaja, ali razmišljajući cijelo vrijeme. No, kad smo
došli na ulicu, vidjao sam da je razmišljanje za glupaje i da umnaji kao koriste
inspiraciju i što Gospodjin pošalje. Jer sad mi je lijepa glazba pritekla u pomoć. Jedan
je auto idjao pored i radio mu
57
je bio ukljuĉen, i mogao sam baš slušjati takt ili dva Lud-wiga van (bio je to Violinski
koncert, posljednji stavak) i vidjao sam odmah što da radim. Rekao sam, vrlo jakim
dubokim golosom: "Dobro, Georgie, sad", i trgnuo svoju koljaĉku britvaju. Georgie je
rekao: "Uh?" ali je bio dovoljno skorajši sa svojim noţajom, oštrica je izašla sviiiš iz
drške, i krenuli smo jedan na drugog. Stari Tupi je rekao: "0, ne, to ne ide tako,
nikako", i krenuo da razmota lanac oko svog struka, ali je Pete rekao, stavljajući rukaju
ĉvrsto na starog Tupog: "Ostavi ih. Tako je kako treba." Pa su onda Georgie i Iskreno
Vaš obavili staro maĉje vrebanje, traţeći priliku, poznajući stil jedan drugog malo
previše horroršo, Georgie tu i tamo radeći mah mah mah svojom sjajnom noţajom ali
nikako ne pogaĊajući. Cijelo vrijeme ljudovi su prolazili i vidjali sve to ali su gledali
svoja posla, pošto je to bio uobiĉajeni uliĉni prizor. Ali onda sam ja izbrojao edjin dva
tri i krenuo cak cak cak britvajom, mada ne na licoje ili glazje nego na Georgiejevu
rukaju s noţajom i, braćo moja mala, on je pustio. Jest. Ispustio je svoju noţaju s kling
klang na tvrdi zimski ploĉnik. Samo sam poškakljao njegove prste svojom britvajom, i
on je gledao maljutki izvor krvce koji se crvenio na svjetlu svjetiljke. "Sad," rekao sam
ja, i ja sam bio taj koji je poĉinjao, jer je Pete dao starom Tupom sovjet da ne razmota
uţaju sa struka i Tupi je to poslušao, "sad, Tupi, hajdemo ja i ti ovo razriješiti, nećemo
li?" Tupi je poĉeo "Aaaaaaaargh", kao neka boljše bezumnaja zvijer, i kliznuo lancem
sa struka zbilja horroršo i skorajše, tako da ste se morali zadiviti. Sad, pravi stil za mene
u tome bio je da se drţim nisko kao u ţabljem skakanju da zaštitim licoje i glazje, i tako
sam i uradio, braćo, tako da je jadni stari Tupi bio maljutko iznenaĊen, postoje bio
naviknut na izravno suoĉenje mah
58
mah mah. Sad, priznat ću da me zakaĉio uţasno po leĊima pa je peklo kao bezumnaje,
ali taj bol mi je rekao da krenem skorajše jednom za svagda i završim sa starim Tupim.
Pa sam zamahnuo britvajom na njegovu lijevu nogaju u veoma tijesnim tajicama i
rasjekao sam pet centimetara tkanine i izvukao maljutku kap krvi da napravim Tupog
zbilja bezumnajom. Onda dok je on vikao auuuu auuuu kao pseto pokušao sam isti stil
kao i za Georgieja, ulaţući sve u jedan potez - gore, naspram, rez - i osjetio sam kako se
britva zariva dovoljno duboko u meso zapešća starog Tupog i on je ispustio svoju
zmijoliku uţaju skviĉeći kao malo dijete. Onda je pokušao popiti svu krv iz svog zapešća
i urlati istodobno, i bilo je previše krvce za popiti i napravio je glub glub glub, crveno je
štrcalo baš lijepo, ali ne za dugo.
Rekao sam: "Dobro, moji druzja, sad bismo trebali znati. Da, Pete?"
"Ja nisam rekao ništa", rekao je Pete. "Nisam govor-jao ni slovja. Vidi, stari Tupi
krvari na smrt."
"Nikako", rekao sam. "Moţe se umrijeti samo jednom. Tupi je umro prije nego što je
roĊen. Ta crvena crvena krvca će uskoro prestati." Jer nisam zasjekao kao glavne ţile.
I, ja osobno izvadio sam ĉistu taštoku iz karmana da zamotam oko ruke jadnog starog
umirućeg Tupog, dok je on zavijao i stenjao, i krvca je prestala kao što sam rekao da
hoće, O braćo moja. Pa su oni sad znali tko je gospodar i voĊa, ovce, mislio sam ja.
Nije trebalo mnogo da se stišaju ta dva ranjena vojnika u udobnom okruţenju Duke of
New Yorka, što s velikim brandvjima (kupljenim njihovim novcima, pošto sam ja sve
dao svom tati) i brisanjem taštokama namoĉenima u vrĉu s vodom. Stan komadi prema
kojima smo bili tako.horroršo
59
sinoć bili su opet tu, govoreći "Hvala, momci" i "Bog vas blagoslovio, deĉki" kao da ne
mogu prestati, mada nismo ponovili stari samaritski štos s njima. Ali Pete je pitao: "Što
ćete popiti, cure?" i donio im crno s pjenom, postoje izgleda on imao znatan iznos
ljepovĉica u karmanima, pa su nastavile glasnije nego ikad sa svojim: "Bog vas
blagoslovio i ĉuvao, momci", i "Nikad vas ne bismo otkucale, deĉki", i "Najbolji deĉki
na svijetu, to ste vi."
Konaĉno sam ja rekao Georgieju: "Sad smo natrag kako smo bili, da? Baš kao i prije i
sve je zaboravljeno, u redu?"
"U redu u redu u redu", rekao je Georgie. Ali stari Tupi je još izgledao pomalo
ošamućeno i ĉak je i rekao: "Mogao sam srediti onog velikog pizduna, znaš, mojim
uţajom, samo se neki vjek isprijeĉio izmeĊu", kao da se podratao ne sa mnom nego
nekim drugim malj ĉikom.
Rekao sam: "Pa, Georgie deĉko, što si imao na umu?"
"Oh", rekao je Georgie, "ne noćas. Ne ove noćoje, molim."
"Ti si veliki snaţan ĉelovjek", rekao sam, "kao i svi mi. Nismo mala djeca, zar ne,
Georgie deĉko? Pa, onda, što na umu si imao ti?"
"Mogao sam ga lancem po oĉima baš horroršo", rekao je Tupi, a stare babuške su i
dalje nastavljale sa svojim: "Hvala, deĉki."
"Tamo je ta kuća, znaš", rekao je Georgie. "Ona s dvije svjetiljke ispred. Ona s
glupajim imenom, kao."
"Kojim glupajim imenom?"
"Palaĉa ili Plaĉa ili neka takva glupajast. Gdje taj jako starejši komad ţivi sa svojim
maĉkama i svim tim jako starejšim vrijednim vešĉima."
"Kao recimo?"
"Zlato i srebro i kao dragulji. To je Will Englez kao rekao." “■”.■■ “■”■■"“ ■
:”■”“■;)”■"““:” “■■•■ ■■ ■■” ■■.■"■ “ •.■■■■; ■.■■”..■.<".>,■ :.■■■■.-. ;■.:;.■■-
\..”v
60
"Vidjam", rekao sam. "Vidjam horroršo." Znao sam gdje je to što misli - Stari grad,
odmah iza Stambenog bloka Victoria. Pa, zbilja horroršo voĊa uvijek zna kad popustiti i
pokazati se velikodušnim prema svojim kao podreĊenima. "Jako dobro, Georgie",
rekao sam. "Dobra zamisao, koju treba slijediti. Hajdemo idjati odmah." I kad smo
izlazili stare babuške rekle su: "Nećemo ništa reći, deĉki. Bili ste ovdje cijelo vrijeme,
momci."
Pa sam ja rekao: "Dobro stare cure. Vraćamo se da vam kupimo još za deset minuta." I
tako sam poveo svoja tri druzja u susret mojoj kobi.
61
Oc
“dmah iza Duke of New Yorka na istok bili su uredi, a onda je tu bila starejša olupana
biblio i onda boljši blok stanova zvan Blok Victoria po nekakvoj pobjedi, i onda ste
dolazili u starejše zgrade u gradu u dijelu koji se zvao Stari grad. Imali ste neke baš
horroršo drevne domove tu, braćo moja, sa strejšim ljudovima unutra, mršavi stari kao
lajući pukovnici sa štapovima i stari komadi koji su bili udovice i gluhe starejše gospoĊe
s maĉkama koje nisu, braćo moja, osjetile nikakav dodir ĉelovjeka u svojim
djeviĉanskim kao ţiznjima. I tu su, odista, bile starejše vešĉe koje bi donijele svoj dio
novaca na turistiĉkom trţištu -kao slike i dragulji i drugi starejši predplastiĉni drek tog
tipa. Pa smo došli fino i tiho do tog doma zvanog Palaĉa, i tamo su bile okrugle svjetiljke
vani na ţeljeznim stupovima, kao ĉuvajući prednja vrata s obje strane, i bilo je svjetlo
kao prigušeno u jednoj od soba u prizemlju, i mi smo otišli u fino zamraĉeni dio ulice da
gledamo kroz prozor što se zbiva. Prozor je imao ţeljezne rešetke ispred, kao da je kuća
zatvor, ali mogli smo vidjati lijepo i jasno što se dogaĊa.
Ono što se dogaĊalo bilo je da je taj starejši komad, jako sijeda u volosima i s jako kao
izboranim licojem, sipala staro moloko iz boce u tanjuriće i onda stavljala te tanjuriće
na pod, pa ste mogli zakljuĉiti da ima mnogo mjauĉućih koški kako se motaju tamo. I
mogli smo vidjati jednu ili dvije, velike debele skutene, kako skaĉu na stol s otvorenim
ustima mijau mijau mijau. I mogli ste vidjati kako im ta stara babuška govori, govorja
kao prijekornim
62
rijeĉima svojim maĉkicama. U sobi se moglo vidjati mnogo starih slika po zidovima i
starejših jako kitnjastih satova, i neke vaze i ukrase koji su izgledali starejše i dragojše.
Georgie je prošaputao: "Zbilja horroršo Ċengi se mogu dobiti za njih, braćo. Will
Englez je zbilja nestrpljiv." Pete je rekao: "Kako unutra?" Sad je to bilo na meni, i to
sko-rajše, prije nego što nam Georgie poĉne govoriti kako. "Prva vešĉ", prošaputao
sam, "je da pokušamo na uobiĉajeni naĉin, od naprijed. Ja ću doći jako pristojno i reći
da je jednom od mojih druzja pozlilo na ulici. Georgie moţe biti spreman za pokazati se,
kad ona otvori, onamo. Onda se “ traţi ĉaša vode ili da se telefonira doktoru. Onda je
lako." Georgie je rekao: "Moţda ona neće otvoriti." "Pokušat ćemo, da?" I on je kao
slegnuo plećojima, s ustima ţablje rastegnutim. Pa sam ja rekao Peteu i starom ,
Tupom: "Vas dva druzja idite s obje strane vrata. Dobro?" Kimnuli su u tami dobro
dobro dobro. "Tako", rekao sam Georgieju, i krenuo smjelo ravno na vrata. Tamo je
bilo tipkalo za zvono i ja sam ga pritisnuo, i brrrr brrrr se ĉulo u hodniku unutra. Kao
osjećaj slušanja je uslijedio, kao da “< su komad i njene koske sve naćuljile uši na brrrr
brrrr, ĉudeći se. Pa sam ja pritisnuo staru zvonaju malo uţur- , banije. Onda sam se
nagnuo do otvora za pisma i doviknuo kao profinjenim golosom: "Upomoć, gospoĊo,
molim vas. Mom prijatelju je upravo pozlilo na ulici. Dajte da nazovem doktora, molim
vas." Onda sam mogao vidjati kako se svje- > tlo pali u hodniku, i mogao sam ĉuti noge
stare babuške kako idu flip flop u mekanim papuĉama sve bliţe vratima, i zamislio sam,
ne znam zašto, da ima po jednu veliku debelu maĉketinu u svakoj ruci.
Onda je ona doviknula veoma iznenaĊujućim kao dubokim golosom: "Odlazite.
Odlazite ili ću pucati." Georgie je ĉuo to i došlo mu je da se nasmije. ■■■:”■■”
63
Ja sam rekao, s kao nestrpljenjem i ţurbom u mom gospodskom golosu: "O, molim vas,
pomozite, gospoĊo. Mom prijatelju je jako loše."
"Odlazite", doviknula je ona. "Znam ja vaše prljave trikove, navedete me da otvorim
vrata i onda kupim stvari koje ne ţelim. Odlazite, kaţem vam." To je bila zbilja lijepa
nevinost, bila je. "Odlazite", rekla je opet, "ili ću nahuškati moje maĉke na vas."
Pomalo bezumnaja je bila, moglo se to uoĉiti, jer je provodila cijeli ţiznj sasvim sama.
Onda sam ja pogledao gore i vidjao daje tamo bio prozorĉić iznad vrata i da bi bilo
mnogo skorajšije samo uraditi staro penjanje na plećoja i ući na taj naĉin. Inaĉe ćemo se
prepirati cijelu dugu noćaju.
Pa sam rekao: "Dobro, gospoĊo. Ako nećete pomoći, moram povesti mog bolesnog
prijatelja nekamo drugamo." I namignuo sam mojim druzjima da se tiho udalje, dok
sam samo ja povikao: "Dobro, prijatelju, sigurno ćemo naići na nekog dobrog
samaritanca negdje drugdje. Ovoj staroj gospoĊi ne moţemo zamjeriti stoje sumnjiĉava
kad toliko nitkova i propalica luta okolo noću. Zbilja ne moţemo." Onda smo opet
ĉekali u mraku i ja sam prošaputao: "Dobro. Vratite se do vrata. Ja stanem na plećoje
Tupom. Otvorim taj prozor i ja ulazim, druzja. Onda da ušutkam stari komad i otvorim
svima. Nema problema." Jer sam kao pokazivao tko je voda i ĉelovjek sa zamislima.
"Vidite", rekao sam. "Zbilja horroršo rezbarija u kamenu nad tim vratima, fin oslonac
za moje nogaje." Oni su vidjali to, diveći se moţda, pomislio sam, i rekli i kimnuli Dobro
dobro dobro u mraku.
Pa natrag na prstima do vrata. Tupi je bio naš teški jaki malj ĉik i Pete i Georgie su me
kao podigli na boljše muţevna plećoja Tupog. Cijelo to vrijeme, O hvala svjetskim
programima na glupajoj TV i, još više, bojaznima ljudova u noći zbog nedostatka
policije, ulica je bila mrtva. Tamo
64
gore na plećojima Tupog vidjao sam da će ta kamena rez-barija iznad vrata biti baš fin
oslonac za moje ĉizme. Podigao sam se na koljena, braćo, i bio sam tu. Taj prozor je, kao
što sam i oĉekivao, bio zatvoren, ali potegao sam svoju britvaju i vješto polomio staklo
prozora koštanom drškom iste. Cijelo to vrijeme ispod su moji druzja duboko disali. Pa
sam gurnuo rukaju kroz pukotinu i uĉinio da donja polovica prozora krene gore
srebrnasto glatko i lijepo. I, kao u kadu, ušao sam. I tamo su bile moje ovce, usta
otvorenih dok su gledali gore, O braćo.
Bio sam u zaprijeĉenoj tami, okruţen krevetima i ormarima i boljše teškim stolcima i
gomilama kutija i knjiga. Ali sam muški krenuo prema vratima sobe u kojoj sam bio,
vidjevši kao prugu svjetla ispod njih. Vrata su napravila škriiiip i onda sam bio u
prašnjavom hodniku s drugim vratima. Sve to rasipanje, braćo, sve te sobe i samo jedna
starejša baba i njene maĉke, ali su moţda maĉori i koske imali kao odvojene sobe, ţiveći
na vrhnju i ribljim glavama kao plemenite kraljice i princeze. Mogao sam ĉuti kao
prigušen golos tog starog komada dolje kako govori: "Da da da, tako je", ali ona bi to
govorjala tim mjauĉućim ulizicama koje mijaaaau traţe još moloka. Onda sam vidio
stube koje vode dolje u hodnik i pomislio sam u sebi da ću sad pokazati tim prevrtljivim
i bezvrijednim mojim druzji-ma da sam vrijedan koliko njih trojica i više. Uradit ću sve
sam samcit. Obavit ću ultranasilje na starejšem komadu njenim micicama ako bude
potrebe, onda uzeti dobra” pune rukaje onog što izgleda kao zbilja poleţnja stv;
otplesati do vrata i otvoriti ih zasipajući srebrom i zl moje druzje koji ĉekaju. Oni
moraju nauĉiti što stvo.
Pa dolje sam idjao, polako i njeţno, diveći se r^ graţnjim slikama iz starih vremena -
djevoĉk
kosom i visokim ovratnicima, kao priroda s drvećem i konjima, sveti bradati vjek sav
goloj visi na kriţu. Osjećao se zbilja oštar vonj maĉkica i ribe za maĉke i starejše prašine
u ovom domju, razliĉit od stambenih blokova. I onda sam bio dolje i mogao sam vidjati
svjetlo u toj prednjoj sobi gdje je ona dijelila moloko maĉorima i koškama. Štoviše,
mogao sam vidjati te velike predebele skutene kako ulaze i izlaze mašući repovima i kao
ĉešući se na vratnice. Na kao velikom drvenom kovĉegu u mraĉnom hodniku mogao sam
vidjati lijepi maljutki kip koji se sjajio na svjetlu iz sobe, bivajući kao mlada mršava
djevoĉka koja stoji na jednoj nogaji s ispruţenim rukajama, i mogao sam vidjeti da je
naĉinjen od srebra. Pa sam imao to kad sam idjao u osvijetljenu sobu, govoreći: "Bok
bok bok. Konaĉno se srećemo. Naš kratak govorjat kroz otvor za pisma nije bio, da
kaţemo, zadovoljavajući, da? Priznajmo da nije, o odista nije, ti smrdljiva starejša
babetino." I kao sam trepnuo na svjetlo u toj sobi i starog komada u njoj. Bila je puna
maĉora i koški koji su se svi vukli tamo-amo po tepihu, s ĉuperci-ma dlake koji su
lebdjeli nad podom, i te debele skutene bile su sve razliĉitih oblika i boja, crne, bijele,
prugaste, naranĉaste, šarene, i svih doba, takoĊer, tako da je bilo maĉića koji su se igrali
jedni s drugima i bilo je odraslih maca i bilo je zbilja slinavih starejših jako zlovoljnih.
Njihova gospodarica, taj stari komad, pogledala me grubo poput muškarca i rekla:
"Kako si ušao? Drţi se podalje, ti zloĉinaĉka mlada krastaĉo, ili ću biti prisiljena udariti
te."
Baš sam se horroršo šmeknuo na to, vidjajući da ima u svojoj rukaji punoj ţila pišljivi
drveni štap za hodanje koji je prijeteći podigla na mene. Pa, pokazujući svoje blistave
zubaje, idjao sam malo bliţe njoj, ne ţureći, i usput sam vidio na kao polici jednu lijepu
malenu vešĉ, najljepšu maljenku vešĉ koju bi se neki maljĉik koji voli glazbu kao
66
ja mogao ikad nadati da će vidjeti sa svoja dva glazja, jer to je bila kao golova i plećojc
samog Ludwiga van, ono što zovu bistom, kao kamena vešĉ s kamenom dugom kosom i
slijepim glazjama i velikom raširenom mašnom. Krenuo sam na to istog trena, govoreći:
"Gle, kako lijepo i baš za mene." Ali idjajući prema njoj s mojim glazjama kao sasvim
na njoj i pohlepnom rukajom ispruţenom, nisam vidio tanjuriće s mlijekom na podu i u
jedan sam ugazio i nekako izgubio ravnoteţu. "Uups", rekao sam, pokušavajući ostati
uspravan, ali taj stari komad je došla iza mene vrlo podmuklo i s velikom skorajšošću za
svoje godine i onda je tres tres po mojoj golovi svojim štapićem. Pa sam se našao na
rukajama i koljenima pokušavajući se dići i govoreći: "Nevaljala nevaljala nevaljala." A
onda je ona opet tres tres, govoreći: "Odvratna mala neodgojena stje-nica, upada u
kućepravih ljudi." Nije mi se sviĊala ta tres tres igraja, pa sam uhvatio jedan kraj
njenog štapa kad se opet spustio i onda je ona izgubila ravnoteţu i pokušala se nasloniti
na stol, ali onda je stolnjak kliznuo s vrĉem za mlijeko i bocom mlijeka koji su se
zaljuljali kao pijani i onda rastrĉali bijele mlazeve u svim smjerovima, onda je ona bila
na podu gunĊajući: "Vrag te odnio, mladiću, platit ćeš za ovo." Sad su se sve maĉke
prepale i trĉale i skakale u kao maĉjoj panici, i neke su se krivile meĊusobno, udarajući
maĉje tolĉoke starom lapom i pffft i grrr i greb. Ustao sam na nogaje, i tu je bila ta
gadna napasna starejša haringa kojoj su se tresli prutovi i gunĊala je pokušavajući se
podići s poda, pa sam joj dao malenki dobar udrac u licoje, i to joj se nije svidjelo,
viknula je: "Vaaah", i mogao si vidjati njeno izborano ispjegano licoje kako se
zacrvenja-valo tamo gdje sam spustio staru nogaju.
Kad sam zakoraĉio unatrag poslije udarca, mora da sam kao nagazio na rep jedne od
tih dreĉećih maĉke tina, jer sam slušjao gromkaji meeeouv i ustanovio da su se krzno i
67
zubi i pandţe kao priĉvrstili oko moje noge, i psovao sam i pokušavao to otresti drţeći
taj srebrni maljutki kipić u jednoj rukaji i pokušavajući se popeti preko tog starejšeg
komada na podu da doĊem do divnog Ludwiga van u kao namrštenom kamenu. I onda
sam ugazio u drugi tanjurić | do vrha pun pjenušavog moloka i skoro se opet opruţio,
cijela vešĉ zbilja humoristiĉna ako je moţete zamisliti sluš-jajući nekog drugog vjeka, a
ne Vašeg Skromnog Pripovjedaĉa. A onda je starejši komad na podu posegnula preko
dreĉećih mjauĉućih macica i dograbila moju nogaju, još se derući "Vaaaah" na mene i,
pošto sam ravnoteţu malo izgubio, ovaj put sam se zbilja srušio, na pljuskajuce moloko i
reţuće koske, a stara haringa me poĉela šakati po licoju, pošto smo oboje bili na podu,
kriĉeći: "Udrite ga, grebite ga, išĉupajte mu nokte, tom otrovnom malom kukcu",
obraćajući se samo svojim maĉkicama, a onda, kao da slušaju starog komada, par koški
je navalilo na mene i poĉelo grebati kao bezumnaje. Pa sam onda i ja sam postao kao J
bezumnaji, braćo, i poĉeo ih udarati, ali ta babuška je rekla: "Krastaĉo, ne diraj moje
mace", i kao me ogrebala po i licoju. Onda sam ja zakriĉao: "Ti prljava stara
vrećetino", | i podigao mali maljenki kao srebrni kip i opalio je finim tolĉokom po golovi
i to ju je ušutkalo baš horroršo i lijepo. Sad kad sam ustao s poda meĊu svim skiĉećim
maĉori-ma i koškama, što sam to slušjao nego šumaju starog po- | licijskog auta u
daljini, i svanulo mije skorajše daje stara haringa s maĉkicama bila na telefonu s
milicajkanima kad | sam ja mislio da govorja svojim mjaukavcima, pošto joj je
sumnjiĉavost skorajše uzavrijela kad sam ja zazvonio staru zvonaju pretvarajući se da
traţim pomoć. Pa sad, slušja- 1 jući tu zastrašujuću šumaju roz-kola, skoĉio sam do
vrata i i narabotjao se otvarajući sve brave i lance i zasune i druge zaštitne vešĉove.
Onda sam ih otvorio, i tko bi bio na pragu nego stari Tupi, dok sam jedva mogao vidjati
druga dva
68
moja takozvana druzja kako daju petama vjetra. "Dalje odavde", kriknuo sam Tupom.
"Rozovi stiţu." Tupi je rekao: "Ti ostani da ih saĉekaš ha ha ha", i onda sam vidjao
daje razmotao svoju uţaju, i onda ju je podigao i zavitlao sviššš i zakaĉio me lagano i
kao umjetniĉki po kapcima glazja, pošto sam ih jedva zatvorio na vrijeme. Onda sam ja
urlao okolo pokušavajući vidjati kroz taj vrišteći veliki bol, a Tupi je rekao: "Ne sviĊa
mi se da ti radiš što si radio, stari druzja. Nije bilo pravo ne nije da kreneš na mene
kako ti jesi, bratja." I onda sam mogao slušjati njegove boljše teške ĉizme kako lupaju,
jer je on odjurio ho ho ho u tame-tinu, i samo nekih sedam sekundi nakon toga slušjao
sam milicajkanski kamion kako stiţe s jakim zamirućim urlikom sirene, kao neka
bezumnaja zvijer koja izdiše. I ja sam urlao i kao vrištao okolo i lupio sam glovom tres
ravno u zid hodnika, pošto su mi glazje bile stisnute i sokić navirao iz njih, vrlo
agonizirajuće. I tako sam ja pipao po hodniku kad su milicajkani stigli. Nisam ih mogao
vidjati, naravno, ali mogao sam slušjati i skoro namirisati vonjaju tih pizduna, i uskoro
sam mogao osjetiti pizdune kad su poĉeli s grubostima i obavili staro zavrtanje ruke na
leĊa, iznoseći me van. Mogao sam takoĊer slušjati jedan milicajkanski go-los kako
govori kao iz sobe iz koje sam izašao u kojoj su bile sve te koske: "Gadno je udarena ali
još diše", i ĉulo se glasno mijaukanje cijelo vrijeme.
"Ovo je doista uţitak", ĉuo sam još jedan milicajkanski golos da kaţe dok sam bio
utolĉokiran jako grubo i skorajše u auto. "Mali Alex samo za nas."
Ja sam zakriĉao: "Slijep sam, Gospodjin vas gromom ubio, vi groznaji kopilani."
"Pazi kako se izraţavaš", kao šmeknuo se golos, a onda sam dobio kao tolĉok iz zamaha
nekom rukajom s prstenjem toĉno po ustima.
■”■■ . ■;■:.■.”.■■ .:■■■■.”■ ■■■.■”■” ■ 69
Rekao sam: "Gospodjin vas ubio, vi vonjajši smrdljivi bratĉniji. Gdje su drugi? Gdje su
moji smrdljivi izdajniĉki druzja? Jedan od mojih prokletih groznajih bratja me oši-nuo
lancem po glazjama. Uhvatite ih prije nego što pobjegnu. To je sve bila njihova zamisao,
braćo. Oni su me kao prisilili da to uĉinim. Neduţan sam, Gospodjin vas raskomadao."
Ali do tad su svi oni kao dobro se šmekali meni na vrhuncu kao bešćutnosti, i tolĉokirali
su me u autu, ali sam ja nastavljao o tim takozvanim mojim druzja i onda sam vidjao da
to neće pomoći, jer su oni već natrag u udobnosti Duke of New York, trpaju crno s
pjenom i duple Škote u prihvatljiva grlaja onih smrdljivih starejših komada i one
govore: "Hvala, deĉki. Bog vas blagoslovio, momci. Cijelo vrijeme ste bili ovdje, deĉki.
Nismo vas ispuštali s oĉiju ne nismo."
Cijelo to vrijeme mi smo sirenirali do rozovskog dućana, ja stisnut izmeĊu dva
milicajkana i dobijajući poneku pljusku i malenki tolĉok od tih nasilnika koji su se
smijali. Onda sam ustanovio da mogu maljutko otvoriti kapke glazja i vidjati kroz sve
kao suze kako nekako razmazan grad promiĉe, kao da su se sva svjetla stopila. Mogao
sam vidjati, kroz glazje koje su me pekle, ta dva šmekujuća milicajkana otraga sa mnom
i vozaĉa mršavog vrata i debelovratog pizduna pored njega, koji je kao sarkasto
govorjao meni, priĉajući: "Pa, Alexe deĉko, mi se svi radujemo jednoj ugodnoj
zajedniĉkoj noći, zar ne?"
Rekao sam: "Kako znaš moje ime, ti smrljivi vonjavi nasilnice? Nek te Gospodjin
odnese u pakao, groznaji bratja kakav jesi, ti pizdunu." Pa su mi se svi oni šmekali i
moje je ukho zavrnuo jedan od onih smrdljivih milicajkana otraga sa mnom.
Debelovrati ne-vozaĉ je rekao: "Svi znaju malog Ale-xa i njegove druzja. Baš slavan
djeĉaĉić je naš Alex postao."
70
"To su oni drugi," kriĉnuo sam ja. "Georgie i Tupi i Pete. Nisu mi druzja, ti pizduni."
"Pa," rekao je debelovrati, "imaš cijelu veĉer pred sobom da ispriĉaš potpunu priĉu o
smjelim podvizima te mlade gospode i kako su oni poveli jadnog malog nevinog Alexa na
krivi put." Onda se ĉuo šumaja još jedne kao policijske sirene kako prolazi pored tog
auta, ali ide u suprotnom smjeru.
"Je li to za te pizdune?" pitao sam ja. "Hoćete li ih pokupiti, vi pizduni?"
"To je", rekao je debelovrati, "hitna pomoć. Nesumnjivo za onu gospoĊu, tvoju ţrtvu, ti
odvratni gadni nitkove."
"Sve je to njihova krivica", zakriĉao sam ja, trepćući glazjama koje su me pekle. "Ti
pizduni sad pitjaju u Duke of New York. Pokupite ih, prokleti bili, vi vonjaji pizduni." I
onda je bilo još šmekanja i još jedan maljutki tolĉok, O braćo moja, na moja jadna
bolna usta. A onda smo stigli u smrdljivi rozovski dućan i pomogli su mi izaći iz kola
udarcima i guranjem i tolĉokirali su me uz stube i znao sam da neću dobiti ni blizu
pošten postupak od tih smrdljivih groznajih bratja, Gospodjin ih zgromio.
71
T
Oc
“dvukli su me u taj jako jarko osvijetljen bijelo obojen ured, i imao je jak vonj koji je
bio mješavina kao bljuvotine i zahoda i pivskih usta i dezinfekcijskog sredstva, stoje sve
dopiralo iz rešetkastih mjesta blizu. Mogao si ĉuti neke od pljenova u svojim ćelijama
kako psuju i pjevaju i ĉinilo mi se da mogu slušjati jednog kako se dere:
"I vratit ću se mojoj dragoj, mojoj dragoj, Kad tebe, moja draga, ne bude bilo."
Ali bilo je glasova milicajkana koji su im govorili da zaĉepe i mogao si ĉak slušjati
zvukaju kao da nekog tolĉoki-raju zbilja horroršo i on viĉe joooooojjj, i bio je to kao go-
los pijanog starog komada, ne muškarca. Sa mnom u tom uredu su bila ĉetiri
milicajkana, koji su svi glasno pirjali ĉajić, pošto je veliki lonac toga bio na stolu i oni su
srkali i podrigivali nad svojim prljavim boljšim šalicama. Mene nisu ponudili. Sve što su
mi dali, braćo moja, bilo je posrano staro zrcalo da se pogledam, i zbilja nisam bio više
vaš zgodni mladi pripovjedaĉ već pravi stranoj a od prizora, s ustima nateĉenim i
glazjama skroz crvenim i nosom isto natuĉenim. Oni su se svi baš horroršo šmekali kad
su vid-jali moj kao oĉaj, i jedan od njih je rekao: "Noćna mora mlade ljubavi." A onda
je glavni milicajkan ušao, s kao zvijezdama na svojim plećojima da pokaţe da je on
visoko visoko visoko, i vidjao me je i rekao: "Hm." Pa su onda oni poĉeli.
72
Rekao sam: "Neću reći ni jednu jedinu slovja dok moj odvjetnik ne bude ovdje. Znam ja
zakon, vi pizduni."
Naravno da su se svi oni dobro gromkaje našmekali na to i zvjezdani glavni milicajkan
je rekao: "Dobrano dobro, deĉki, poĉet ćemo tako što ćemo mu pokazati da i mi znamo
zakon, ali da znanje zakona nije sve." Imao je kao gospodski golos i govorio je na veoma
umoran naĉin, i kim-nuo je s kao druzjanskim smješkom na jednog jako velikog debelog
pizduna. Taj veliki debeli pizdun je skinuo svoju bluzu i mogao si vidjati da ima baš
veliku starejšu potju, onda mije prišao ne baš skorajše i mogao sam osjetiti vonjaju
ĉajića s mlijekom koji je pitjao kad je zinuo kao jako umornim kezećim osmjehom na
mene. Nije bio baš dobro izbrijan za roza i mogao si vidjati kao mrlje sa-sušenog znoja
na košulji ispod pazuha, i mogao si osjetiti taj vonj kao masti iz ušiju od njega kad je
prišao bliţe. Onda je stisnuo svoju smrdljivu crvenu rukaju i zabio mi je pravo u trbuh,
što nije bilo pošteno, i svi drugi milicaj-kani su se šmekali da im golova otpadne na to,
osim glavnog, a on se i dalje smješkao kao umornim dosaĊujućim smiješkom. Morao
sam se nasloniti na omaljani zid pa sam ubije-lio platje posvuda, pokušavajući doći do
starog daha i u velikoj agoniji, i onda mi je došlo da izbljujem ljepljivu pitu koju sam
pojeo prije poĉetka veĉeri. Ali nisam podnosio takve vešĉe, bljuvanje po podu, pa sam se
uzdrţao. Onda sam vidio da se taj debeli nasilnik okreće prema svojim milicajkanskim
druzja da se baš horroršo šmekne onom što je uĉinio, pa sam podigao desnu nogaju i,
prije nego što su mu mogli kriĉnuti da pazi, udario sam ga vješto i lijepo u goljenicu. A
on je zakriĉao kao da ga kolju, ska-kućući okolo.
Ali nakon toga svi su se oni izmjenjivali, odbijajući me od jednog do drugog kao neku
umornu krvavu loptu, O braćo moja, i šakajući me po mudima i ustima i ţelucu i
73
šutirajući, i onda sam se konaĉno morao izbljuvati na pod i, kao neki baš bezumnaja
vjek, ĉak sam rekao: "Oprostite, braćo, to nije bilo lijepo napraviti. Oprostite oprostite
oprostite." Ali dali su mi starejše listove gazete i nagnali me da to obrišem, onda sam
morao to posuti piljevinom. I onda su rekli, skoro kao dragi stari druzja, da moram
sjesti pa ćemo svi kao mirno govorjati. A onda je P. R. Deltoid ušao vidjati, pošto mu je
ured bio u istoj zgradi, izgledajući veoma umorno i graţnje, da kaţe: "Znaĉi dogodilo
se, Alexe deĉko, da? Baš kao što sam i mislio da će. Joj joj joj, da." Onda se okrenuo
prema milicajkanima da kaţe: "Veĉer, inspektore. Veĉer, narednice. Veĉer, veĉer
svima. Pa, ovo je kraj puta za mene, da. Joj, joj, ovaj djeĉak izgleda baš neuredno, zar
ne? Samo ga pogledajte."
"Nasilje proizvodi nasilje", rekao je glavni policajac vrlo svetaĉkim golosom. "Opirao se
zakonitom uhićenju."
"Kraj puta, da", rekao je P. R. Deltoid opet. Pogledao me jako hladnim glazjama kao da
sam ja postao stvar, a ne više krvareći jako umorni prebijeni ĉelovjek. "Pretpostavljam
da ću se morati pojaviti u sudnici sutra."
"Nisam bio ja, brate, gospon", rekao sam ja, maljutko plaĉno. "Recite nešto za mene,
gospon, jer ja nisam toliko loš. Povuklo me izdajstvo drugih, gospon."
"Pjeva kao grlica", rekao je glavni roz, podrugljivo. "Pjeva baš lijepo, toĉno je to."
"Reći ću", rekao je hladno P. R. Deltoid. "Bit ću tamo sutra, ne brini."
"Ako biste ga htjeli malo po zubima, gospon," rekao je glavni roz, "ne brinite za nas. Mi
ćemo ga pridrţati. Sigurno vam je on još jedno veliko razoĉaranje."
P. R. Deltoid je onda uĉinio nešto što nisam mislio da bi neki ĉovjek poput njega, koji bi
trebao nas zloće pretvarati u zbilja horroršo maljĉike, uĉinio, naroĉito pred svim tim
rozovima. Prišao je malo bliţe i pljunuo. Pljunuo je.
74
Pljunuo me ravno u licoje i onda obrisao svoja mokra zama-zana usta rukajom. A ja
sam brisao i brisao i brisao moje upljuvano licoje mojom zakrvavljenom taštukom,
govoreći: "Hvala vam, gospon, najljepše vam hvala, gospon, to je bilo vrlo ljubazno od
vas, gospon, hvala." A onda je P. R. Deltoid otišao bez ijedne slovje.
Milicajkani su onda prionuli na to da naprave tu dugu izjavu da je ja potpišem, a ja sam
pomislio u sebi, Prokletstvo i svi se nosite, ako svi vi pizduni spadate na stranu Dobra
onda mi je drago što sam ja na onoj drugoj. "Dobro", rekao sam im, "vi groznji braĉnji
kakvi već jeste, vi vonjaji pederĉine. Evo vam, evo vam sve. Neću više puzati okolo na
trbuhu, vi mrski gadjovi. Odakle hoćete da poĉnem, vi usrane vonjaje zvijeri? Od moje
zadnje popravne? Horroršo, horroršo, evo ga, onda." Pa sam im priĉao, a taj
stenografski milicajkan, jedan jako tih i za-plašen ĉelovjek, ne uopće pravi roz, pisao je
stranicu za stranicom za stranicom. Dao sam im staro ultranasilje, kras-tanje, dratsanje,
staro unutra-van unutra-van, sve, skroz do noćašnje vešĉe sa bogatjim starejšim
komadom s mjau-ĉućim koškama. I pobrinuo sam se da moji takozvani druzja budu u
tome, duboko do šijaje. Kad sam sve završio stenografski milicajac je bio priliĉno blijed,
jadni stari vjek.
Glavni roz mu je rekao, kao ljubaznim golosom: "Dobro, sinko, idi i uzmi si jednu
dobru šalicu ĉaja i onda svu tu prljavštinu i gadosti otipkaj sa štipaljkom na nosu, u tri
primjerka. Onda ih moţeš donijeti ovom našem zgodnom mladom prijatelju na potpis.
A ti", rekao je meni, "moţeš biti odveden do svog apartmana za mladence s tekućom
vodom i svim komforom. U redu," tim umornim golosom dvojici zbilja ţestokih rozova,
"vodite ga."
Pa sam bio šutiran i udaran i tjeran do ćelija i stavljen unutra s deset ili dvanaest drugih
pljenova, od kojih su
75
mnogi bili pijani. Bili su zbilja uţasnaji zvjerski tipovi meĊu njima, jedan ĉiji je nos bio
sav izjeden i usta otvorena poput velike crne rupe, jedan koji je leţao na podu hrĉući, a
sve kao slina mu cijelo vrijeme curila iz usta, ijedan stoje kao pustio drek u svoje
hlaĉaje. Onda su tu bila dva kao nastrana što su se obojica zagledala u mene, ijedan od
njih mije skoĉio na leĊa, i ja sam se baš gadno dratsovao s njim a od vonja na njemu,
kao metil i jeftin parfem, došlo mije da se opet izbljujem, O braćo moja. Onda me drugi
nastrani poĉeo pipati rukajama, i onda je bilo reţećeg dratsovanja izmeĊu te dvojice,
pošto su obojica htjeli moje plotje. Sumaja je postao veoma glasan, pa je par
milicajkana došao i navalio na tu dvojicu s kao pendrecima, pa su obojica onda sjeli
tiho, gledajući u prazno, a stara je krvca curila kap kap kap niz licoje jednog od njih.
Bilo je leţajeva u toj ćeliji, ali su svi bili puni. Popeo sam se na gornji od jednog niza
leţajeva, kojih je bilo po ĉetiri, i tamo je jedan starejši pijani vjek hrkao, vjerojatno
podignut tamo od strane milicajkana. U svakom sluĉaju, gurnuo sam ga dolje, pošto nije
bio uopće teţak, i on se strovalio na jednog debelog pijanog ĉelovjeka na podu, i obojica
su se probudili i poĉeli kriĉati i udarati patetiĉno jedan drugog. Pa sam legao na taj
vonjaji krevet, braćo moja, i zaspao veoma umornim i iscrpljenim i bolnim snom. Ali to
nije bilo odista kao san, bilo je kao prelazak u drugi bolji svijet. I u tom drugom boljem
svijetu, O braćo moja, bio sam kao u velikom polju sa sve cvijećem i drvećem, i tamo je
bio kao jarac s ljudskim licojem što je svirao na kao flauti. I onda se digao poput sunca
osobno Ludwig van s gromovitim licojem i mašnom i divljim raskuštranim vlasima, i
onda sam ĉuo Devetu, posljednji stavak, sa slova-jama pomalo izmiješanim kao da su i
sama znala da moraju biti izmiješana, postoje to san: ; ■- “ “ ; “ v •
76
Deĉko, ti neuredni morski psu neba, ;
Pokolj Elizeja,
Srca gore, uzbuĊena, u zanosu,
Mi ćemo te tolĉokirati po gubici i šutnuti
tvoju graţnju vonjaju guzicu.
Ali melodija je bila toĉna, kao što sam znao kad sam bio probuĊen dvije ili deset minuta
ili dana ili godina kasnije, pošto su mi sat uzeli.
Bio je milicajkan kao kilometrima i kilometrima niţe, bockao me dugim štapom sa
šiljkom na kraju, govoreći: "Probudi se, sinko. Probudi se, lijepi moj. Probudi se u
stvarnoj nevolji."
Rekao sam: "Što? Tko? Gdje? Zašto?" A melodija Ode radosti u Devetoj je pjevala
stvarno divno i horroršo unutra.
Milicajkan je rekao: "Sidi i doznaj. Ima nekih stvarno divnih vijesti za tebe, sine moj."
Pa sam nekako sišao, jako ukoĉen i izubijan i ne baš budan, i taj roz, koji je jako vo-
njao na sir i luk, izgurao me iz prljave hrĉuće ćelije, i onda duţ hodnika, a cijelo to
vrijeme stara melodija Radosti Ti Divna Iskro Nebeska prštala je unutra. Onda smo
došli do jako urednog kao ureda s pisaćim strojevima i cvijećem na stolu, i za kao
glavnim stolom vrhovni milicajkan je sjedio, izgledajući veoma ozbiljno i fiksirajući kao
veoma hladne glazje na moje pospano licoje.
Rekao sam: "Dobro dobro dobro. Što ima, bratja? Što se zbiva, u ovoj finoj jarkoj
sredini noćaje?"
Rekao je: "Dat ću ti samo deset sekundi da skloniš taj glupi osmjeh s lica. Onda hoću da
slušaš."
"Pa, što?" rekao sam ja, šmekujući se. "Zar niste zadovoljni s tim što ste me prebili
skoro na smrt i što sam popljuvan i natjeran da satima priznajem zloĉine i onda uguran
meĊu bezumnaje i vonjaje perverznjake u onu graţnaju
77
f
ćeliju? Imate li nekakvo novo muĉenje za fiSeft©, Vi braĉ-
njaji?" ..■■"•■-
"Bit će to tvoje vlastito muĉenje", rekao je on, ozbiljno. "Nadam se do boga da će te to
muĉiti do ludila."
A tada, prije nego što mi je rekao, znao sam što je bilo. Stari komad koji je imao sve one
koske je prešao u bolji svijet u jednoj od gradskih bolnica. Lupio sam je malo prejako,
kao. Pa, pa, to je bilo sve. Pomislio sam na sve one koske kako mijauĉu traţeći moloko, a
ne dobivaju ga, ne više od njihove stare haringe od gospodarice. To je bilo baš sve. Sad
sam sve napravio. A meni tek petnaest.
DRUGI DIO
78
onda, što ćemo?" Sad otpoĉinjem, i ovo je zbilja plaĉni i kao tragiĉan dio priĉe koji
poĉinje, moja braćo i jedini prijatelji, u Drzatu (Drţavnom zatvoru, to jest) broj 84F.
Sigurno nemate baš mnogo ţelje da slušajete cijeli posrani i uţasni raskaz šoka od kojeg
je moj tata lupao svojim naruĉenim i krvavim rukajama zbog nepoštenog kao
Gospodjina na Njegovim nebesima, a moja mama krivila svoja usta za uuuu uuuu uuuu
u svojoj majĉinskoj ţalosti stoje njeno jedino dijete i sin njedara njenih kao iznevjerio
sve zbilja horroršo. Onda je tu bio starejši jako mrki sudac niţeg suda koji je govor-jao
neke jako teške slovje na raĉun vašeg Prijatelja i Skromnog Pripovjedaĉa, nakon svih
usranih i graţnjih kleveta koje su istresli P. R. Deltoid i rozovi, Gospodjin ih zgromio.
Onda je uslijedilo da su me vratili u prljavi pritvor meĊu vonjaje perverznjake i
prestupnjake. Onda je bilo suĊenje na višem sudu sa sucima i porotom, i neke jako jako
gadne slovaje govorjane na kao jako sveĉan naĉin, i onda Kriv i moja mama buhuhuhu
kad su rekli Ĉetrnaest Godina, O braćo moja. I sad evo me tu, dvije godine toĉno u dan
nakon što sam utjeran i zakljuĉan u Drţat 84F, odjeven u vrhunac zatvorske mode, stoje
bilo jednodjclno odijelo jako prljave kao drek boje, s brojem našivenim na dio grudaj a
baš iznad starog tiktakala, a i na leĊima, tako da sam u dolasku i odlasku bio 6655321, a
ne više vaš mali druzja Alex.
i "A onda, što ćemo?" : ; >
81
Nije baš bilo inspirativno, odista nije, biti u ovoj graţ-njoj rupetini i kao ljudskom
zvjerinjaku dvije godine, biti šutiran i tolĉokiran od strane brutalnih nasilniĉkih ĉuvara
i srećući vonjaje iscerene kao kriminalce, od kojih su neki bili zbilja nastrani i spremni
da zasline po privlaĉnom mladom maljĉiku poput vašeg pripovjedaĉa. A tu je bilo i da se
mora rabotati u radioni praveći kutije za šibice i idjati uokolo i uokolo i uokolo po
dvorištu za kao vjeţbu, i na veĉer bi ponekad neki starejši vjek profesorskog tipa
predavao o bubama ili Mlijeĉnom putu ili Predivnim ĉudima pahuljice, a na to zadnje
sam se dobro šmekao, jer me podsjećalo na onaj put kad je bilo tolĉokiranja i ĉistog
vandalizma s onim djeduškom stoje išao iz Javne knjiţnice one zimske noći kad moji
druzja još nisu bili izdajnici i ja sam bio kao sretan i slobodan. O tim druzjima sam
slušjao samo jednu stvar, a to je bilo jednog dana kad su mi t i m došli u posjet i rekli mi
daje Georgie mrtav. Da, mrtav, braćo moja. Mrtav kao komad pasjeg dreka na cesti.
Georgie je poveo drugu dvojicu u kao kuću jednog jako bogatog ĉelovjeka, i tamo su
šutirali i tolĉokirali vlasnika na podu, a onda je Georgie poĉeo razrezjati jastuke i
zavjese, i onda je stari Tupi razbio neke jako dragocjene ukrase, kao kipove i tako to, i
taj bogati prebijeni ĉelovjek je pobjesnio kao stvarno bezumnaji i krenuo na sve njih s
jako teškom ţeljeznom šipkom. To stoje bio sav razdraţ dalo mu je divovsku snagu, i
Tupi i Pete su pobjegli kroz prozor, ali Georgie se sapleo na tepih i onda dobio taj
strašan udarac zavitlanom ţeljeznom šipkom pljas po golovi, i to je bio kraj izdajniĉkog
Georgieja. Starejši ubojica se izvukao sa Samoobranom, stoje bilo zbilja ispravno i
doliĉno. Stoje Georgie ubijen, mada je to bilo više od godinu dana nakon što su mene
uhvatili milicajkani, ĉinilo se ispravno i doliĉno i kao sudbina.
"A onda, što ćemo?"
82
Bio sam u Krilnoj kapeli, postoje bila nedjelja ujutro, i zatvorski kopelan je govorjao
Rijeĉ Gospodnju. Moja rabota bila je da ukljuĉujem starejši stereo, puštajući sveĉanu
glazbu prije i poslije a i u sredini kad su se pjevali psalmi. Bio sam otraga u krilnoj
kapeli (kojih je sve skupa bilo ĉetiri u Drzatu 84F) blizu mjesta gdje su ĉuvari ili ĉasoji
stajali sa svojim puškama i svojim prljavim boljše plavim vilicama, i mogao sam vidjati
sve pljenove kako sjede slušjajući Slovaju Gospodovu u svojim uţasnim zatvorskim
platjama boje dreka, i nekakav se prljavi vonj dizao od njih, ne kao stvarno neoprani,
ne graţnji, nego kao poseban zbilja smrdljiv vonj koji dobiješ samo kod kriminalnih
tipova, braćo moja, kao prašnjav, mastan, beznadan vonj. A ja sam mislio da moţda i ja
imam taj vonj, pošto sam i sam postao pravi pljen, premda još veoma mlad. Pa je meni
bilo vrlo bitno, O braćo moja, da se izvuĉem iz tog smrdljivog graţnjog zvjerinjaka ĉim
budem mogao. I, kao što ćete vidjati ako budete ĉitali dalje, nije mnogo prošlo pa i
jesam.
"A onda, što ćemo?" rekao je zatvorski kopelan po treći raz. "Hoće li to biti unutra i
van i unutra i van ustanova kao stoje ova, mada više unutra nego van za većinu vas, ili
ćete poslušati Boţansku Rijeĉ i shvatiti kazne koje oĉekuju nepokajanog grješnika na
drugom svijetu, kao i na ovom? Gomila prokletih idiota ste vi, većina vas, prodajete
svoje pravo po roĊenju za tanjur hladne kaše. UzbuĊenje kraĊe, nasilja, potreba da se
ţivi lagodno - je li to vrijedno, kad imamo neporeciv dokaz, da da, neoborivo
svjedoĉenje da pakao postoji? Ja znam, ja znam, prijatelji moji, bio sam obaviješten u
vizijama da postoji mjesto, mraĉnije od svakog zatvora, vrelije od bilo kojeg plamena
ljudske vatre, gdje duše nepokajanih kriminalnih grješnika poput vas - i ne cerite mi se,
prokleti bili, nemojte se smijati - poput vas, kaţem, jauĉu u beskrajnoj i nepodnošljivoj
agoniji,
83
noseva zagušenih mirisom prljavštine, usta zatrpanih gorućim smećem, oguljene i
istruljele koţe, dok im se vatrene lopte vrte u vrištećim crijevima. Da, da, da, ja znam."
U tom trenu, braćo, jedan pljen negdje blizu zadnjeg reda ispustio je šumaju glazbe s
usana - "prrrrp" - i onda su brutalni ĉasoji odmah prionuli na posao, trĉeći jako sko-
rajše do onog što su mislili daje mjesto izvora Šumaje, i onda podijelili gadne i precizne
tolĉoke lijevo i desno. Onda su uhvatili jednog jadnog drhtavog pljenija, jako mršavog i
malenkog a i starejšeg, i odvukli ga, ali je cijelo vrijeme on kriĉao: "Nisam ja, on je,
ĉujte", ali to nije bilo bitno. On je bio tolĉokiran zbilja gadno i onda odvuĉen iz Krilni
kapele kriĉajući da mu golova otpadne.
"Sad", rekao je zatvorski kopelan, "ĉujte Rijeĉ Gos* podnju." Onda je uzeo veliku
knjigu i prevrtao stranice, stalno vlaţeći prste da to uĉini tako što ih je lizao slurp slurp.
On je bio boljše veliki krupni pizdun s jako crvenim licojem, ali ja sam mu bio jako
drag, pošto sam bio mlad i takoĊer sad jako zainteresiran za veliku knjigu. Bilo je
sreĊeno kao dio mog daljnjeg obrazovanja da ĉitam tu knjigu i ĉak slušam glazbu sa
sterea u kapeli dok ĉitam, O braćo moja. I to je bilo zbilja horroršo. Oni bi me kao
zakljuĉali unutra i pustili me da slušjam svetu glazbu J. S. Bacha i G. F. Handela, i ja
bih ĉitao o onim starejšim ĉifutima kako tolĉokuju jedan drugog i pitjaju svoje
hebrejsko vince i idu u krevet s kao sluškinjama svojih ţena, zbilja horroršo. To me
odrţalo, braćo. Nisam baš popušio kasniji dio knjige, što je više kao propovjedniĉko
govorjanje nego tuĉ^ njave i staro unutra-van. Ali jedan dan mi je kopelan rekao,
stišćući me kao ĉvrsto svojom boljše debelom rukom: "Ah, 6655321, misli o boţanskoj
patnji. Meditiraj o tome, djeĉaĉe moj." A cijelo to vrijeme imao je taj jak muški vonj
seoteha na sebi, i onda je otišao u svoj mali ured da pitja još. Pa sam ja ĉitao sve o
biĉevanju i krunidbi trnjem 84
i onda vešĉ s kriţem i sav taj drek, i vidjao sam bolje da ima nešto u tome. Dok je na
stereu svirao lijepi Bach zatvorio sam glazje i vidjao sebe da pomaţem i ĉak preuzimam
tolĉokiranje i pribijanje, obuĉen u kao togu što je bio vrhunac rimske mode. Tako da
boravak u Drzatu 84F nije bio sasvim uzaludan, a sam Ravnatelj bio je jako zadovoljan
stoje ĉuo da sam se prihvatio kao Religije, i u to sam ja polagao svoje nade.
Ovog nedjeljnog jutra kopelan je ĉitao iz knjige o ĉe-lovjecima koji su slušjali slovja i
nisu uopće shvaćali pa su kao gradili kuću na pijesku, i onda je pljus stigla kiša i stari
brum-brum je poderao nebo i to je bio kraj te kuće. Ali ja sam mislio da bi samo jako
tupi vjek gradio svoju kuću na pijesku, i dosta zbilja rugajućih druzja i gadnih susjeda
bi takav vjek imao, da mu oni ne kaţu kako je tup što tako gradi. Onda je kopelan
kriĉnuo: "Dobro, svi vi. Završit ćemo psalmom broj 435 iz Zatvoreniĉkog psalti-ra."
Onda je bilo tres i flop i šušk šušk dok su pljenovi uzimali i ispuštali i lizokretali njihove
graţnje maljutke psal-tire, i nasilni grubi ĉuvari su kriĉali: "Prestanite priĉati tamo,
kopilani. Pazim na tebe, 920537." Naravno da sam imao ploĉu spremnu na stereu, i
onda sam pustio jednostavnu glazbu za orgulje da se samo zaori sa griiioouuuuu. Onda
su pljenovi poĉeli pjevati zbilja uţasno:
Slab ĉaj smo mi, tek skuhan ^ .
Ali miješanjem sve ojaĉa. N
Ne jedemo hranu anĊeosku, "■<..”]"
Kušnje naše dugo traju.
Oni su urlali i jecali te glupe slovje dok ih je kopelan poticao s: "Glasnije, prokleti bili,
pjevajte", a ĉuvari kriĉali: "Samo ti ĉekaj, 7749222", i: "Sad ću te jednom po tikvi,
smeće jedno." Onda je bilo gotovo i kopelan je rekao: "Neka
85
vas Sveto Trojstvo uvijek ĉuva i naĉini vas dobrima, amen",
1 poĉeli su se gurati van uz lijep odabran dio Simfonije br.
2 Adriana Schvveigselbera, koju je odabrao Vaš Skromni Pripovjedaĉ, O braćo moja.
Kakve su to tipĉine, pomislio sam, dok sam stajao tamo pokraj starejšeg sterea kapele,
vidjajući ih kako vuku noge ĉineći mijaaaau i beee kao ţivotinje i tebi-otraga svojim
graţnjim prstima na mene, jer je izgledalo kao da sam ja vrlo posebno paţen. Kad se i
zadnji isklatario, dok su mu ruke visjele kao majmunu, a jedini preostali ĉuvar mu
smjestio priliĉno glasan tolĉok otraga na golovu, i kad sam iskljuĉio stereo, kopelan mije
prišao, dimeći tumor, još u svojim starejšim platjama Gos-podjinovog ĉovjeka, sve
bijelo i ĉipkasto kao za djevoĉku.
Rekao je: "Hvala ti, kao i uvijek, mali 6655321. I što novog imaš za mene danas?"
Zamisao je bila, znao sam, daje taj kopelan namjeravao postati jako veliki sveti ĉe-
lovjek u svijetu Zatvorske religije, i htio je zbilja horroršo preporuku od Ravnatelja, pa
bi išao i govorjao tiho Ravnatelju tu i tamo o tome kakvi se mraĉni planovi kuju meĊu
pljenovima, a mnogo tog dreka bi dobio od mene. Mnogo toga bilo bi kao izmišljeno, ali
nešto od toga bilo bi istina, kao na primjer kad se proširilo našim dozivanjem po
vodovodnim cijevima kuc kuc kucikuckuc kuckuc da će veliki Harriman krenuti bjeţati.
Htio je tolĉokirati ĉuvara tijekom dijeljenja napoja i izaći u ĉuvarovim platjama. Onda
je trebalo biti veliko bacanje odvratne pisce koju smo dobivali u blagovaonici, i znao
sam za to i rekao. Onda je kopelan to prenio dalje i bio pohvaljen od kao Ravnatelja za
svoju Društvenu odgovornost i Oštro uho.
Pa sam ovaj put rekao, a to nije bilo istina: "Pa, gos-pon, stiglo je cijevima daje tovar
kokaina stigao neredovnim putem i da će jedna od ćelija na Razini 5 biti centar za
raspodjelu." Sve sam to izmišljao dok sam priĉao, kao što sam izmišljao mnoge te priĉe,
ali zatvorski kopelan bio je 86
jako zahvalan, govoreći: "Dobro, dobro, dobro. Prenijet ću to Njemu Samom", što je
bilo kako je on zvao Ravnate-lja.
Onda sam ja rekao: "Gospon, ja sam se dosta trudio, zar ne?" Uvijek sam koristio moj
jako pristojni gospodski glas kad sam govorjao s onima na vrhu. "Trudio sam se,
gospon, nisam li?"
"Mislim", rekao je kopelan, "da u cijelosti jesi, 6655321. Bio si od velike pomoći i, ja
smatram, iskazao si iskrenu ţelju da se popraviš. Ako ovako nastaviš, zasluţit ćeš svoj
otpust bez ikakvih problema."
"Ali, gospon," rekao sam ja, "što je s ovom novom stvari o kojoj priĉaju? Stoje s tim
novim postupkom koji vas odmah vadi iz zatvora i pobrine se da se nikad ne vratite
unutra?"
"Oh", rekao je on, jako kao obazrivo. "Gdje si ĉuo to? Tko ti je priĉao takve stvari?"
"Takve stvari se proĉuju, gospon", rekao sam ja. "Dva ĉuvara razgovaraju, kako već
biva, i netko ne moţe ne ĉuti ono što oni kaţu. A onda netko naĊe komad novina u
radionici i u novinama piše sve o tome. Kako bi bilo da me prijavite za tu stvar, gospon,
ako bih smio biti toliko smion da predloţim?"
Mogao si vidjati da on razmišlja o tome dok je dimio svoj tumor, pitajući se koliko da mi
kaţe o onom što je znao o toj vešĉi koju sam spomenuo. Onda je rekao: "Pretpostavljam
da se to odnosi na Ludovicov postupak." Još je bio jako oprezan.
"Ne znam kako se zove, gospon", rekao sam ja. "Samo znam da te izvadi brzo pobrine
se da se nikad više ne vratiš."
"To je toĉno", rekao je, obrva kao skupljenih kad je spustio pogled na mene. "Toĉno
tako, 6655321. Naravno,
87
trenutno je samo u pokusnom stupnju. Vrlo je jednostavan, ali drastiĉan."
"Ali se koristi ovdje, ţarne, gospon?" rekao sam. "One nove kao bijele zgrade kraj
Juţnog zida, gospon. Gledali smo kako se grade, gospon, dok smo radili vjeţbe."
"Još nije upotrijebljen", rekao je on. "Ne u ovom zatvoru, 6655321. On Sam ima
ozbiljne sumnje glede toga. Moram priznati da dijelim te sumnje. Pitanje je, moţe li
takva tehnika zbilja uĉiniti ĉovjeka dobrim. Dobrota dolazi iznutra, 6655321. Dobrota je
nešto odabrano. Kad ĉovjek ne moţe odabrati, on prestaje biti ĉovjek." On bi nastavio s
još mnogo tog dreka, ali mogli smo slušjati sljedeću turu pljenova kako maršira klong
klong niz ţeljezne stube da doĊu po svoj dio Religije. Rekao je: "Malo ćemo popriĉati o
tome neki drugi put. Sad bolje da poĉneš sa sluţenjem." Pa sam otišao do starejšeg
sterea i stavio J. S. Bachov zborni preludij Wachet Aufi oni graţnji vonjaji pizdunski
kriminalci ušli su poput gomile ukroćenih majmuna, dok su ĉuvari ili ĉasoji kao lajali na
njih i šibali ih. I uskoro je zatvorski kopelan pitao njih: "A onda, što ćemo?" A taj dio
već znate.
Imali smo ĉetiri ta lomtika kao zatvorske religije tog jutra, ali mi kopelan nije ništa više
rekao o tom Ludovico-vom postupku, što god to bilo, O braćo moja. Kad sam završio
svoju rabotu sa stereom samo je govorjao nekoliko slovja zahvalnosti i onda sam
privodjen natrag u ćeliju na Razini 6 koja je bila moj jako vonjaji i pretrpan dom. Ĉa-
soj nije bio baš zbilja loš vjek i on me nije tolĉokirao ili šutnuo unutra kad je otvorio,
samo je rekao: "Evo nas, sin-ko, natrag na staro pojilo." I tu sam bio s mojom novom
vrstom druzja, svi jako kriminalni ali, Gospodjinu hvala, ne skloni tjelesnim
perverzijama. Tamo je bio Zophar na svom leţaju, jako mršav i smeĊ vjek koji je stalno
mljeo svojim kao kanceroznim golosom, tako da se nitko nije 88
trudio slušajati. Ono stoje sad govorio kao nikome bilo je: "A u to doba niste mogli
nabaviti foru", (ma što to bilo, braćo) "ni da ispljunete deset milijuna somova, pa što ja
napravim, eh, odem dolje do Turkevja i kaţem ja njemu da sutradan imam kvaku, pazi,
i moţe li on nešto?" Sve to što je govorio bio je starinski ţargon pravih kriminalaca. Tu
je bio i Wall, koji je imao samo jedno glazje, i on je otkidao dijelove svojih noktiju na
nogama u poĉast nedjelje. Tu je bio i Veliki Ţidov, jako debeli znojavi vjek koji je bio
ispruţen na svom leţaju kao mrtav. Pored njih su tu bili Jojohn i Doktor. Jojohn je bio
jako gadan i specijalist za kao seksualne napade, a Doktor se pretvarao da moţe izlijeĉiti
sifkilu i goniĉu i trišu, ali je samo davao injekcije vode, a i ubio je dvije djevoĉke
umjesto da ih, kao stoje obećao, riješi njihovih neţeljenih tereta. Bili su zbilja uţasna
graţnja skupina, i ja nisam uţivao u druţenju s njima, O braćo moja, ništa više nego vi
sada, ali neće to potrajati još dugo.
Sad, ono što bih htio da znate je daje ta ćelija bila namijenjena samo za trojicu kad su je
sagradili, ali nas je bilo šest unutra, svi natrpani unutra znojavo i tijesno. I u takvom su
stanju bile sve ćelije u zatvorima u to doba, braćo, i prljava posrana sramota je to bila,
nije bilo pošteno mjesta da se ĉelovjek protegne. A jedva da ćete povjerovati ono što ću
sad reći, što je da su u tu nedjelju brosatli unutra još jednog pljena. Da, baš smo pojeli
našu uţasnu pišĉu od valjušaka i vonjajeg gulaša, i pušili po jedan miran tumor na
leţajevima, kad je taj vjek baĉen meĊu nas. On je bio bradat starejši vjek i on je bio taj
koji je odmah poĉeo kriĉati ţalbe, prije nego što smo mi imali šanse da vidjamo
situaciju. Pokušavao je kao tresti rešetke, kriĉa-jući: "Zahtijevam moja vraţja prava,
ova je prepuna, to je prokleta podvala, eto to je." Ali jedan od ĉasoja se vratio da mu
kaţe da se mora snaći i dijeliti leţaj s nekim tko ga
89
hoće pustiti, inaĉe će morati na pod. "I", rekao je ĉuvar, "bit će sve gore, a ne bolje. Baš
prljav zloĉinaĉki svijet svi vi pokušavate izgraditi."
90
\r&, baš je puštanje tog novog ĉelovjeka bilo stvarni poĉetak mog izlaska iz starog
Drzata, jer je on bio takav gadan svaĊalaĉki pljen, s jako prljavom pameću i niskim
namjerama, da se nevolja naĉinjala već isti dan. On je bio isto jako hvalisav i poĉeo nas
je gledati s jako podrugljivim izrazom na licoju i govoriti glasnoje i nadmeno. Nadrobio
je daje on jedini pravi horroršo prestupnjak u cijelom zvjerinjaku, meljući daje
napravio ovo i uradio ono i ubio deset rozova jednim zamahom svoje rukaje i takav
drek. Ali nitko nije bio baš impresioniran, O braćo moja. Pa se onda okomio na mene,
pošto sam ja bio najmlaĊi tamo, pokušavajući reći da bi ja kao najmlaĊi trebao biti taj
koji će zasnjiti na podu, a ne on. Ali svi ostali bili su za mene, kriĉajući: "Ostavi ga na
miru, ti graţnji braĉnji", i onda je on poĉeo stari cvileţ kako njega nitko ne voli. Pa se
iste te noćaje ja probudim, a taj uţasni pljen leţi sa mnom na istom leţaju, koji je bio na
dnu niza od tri i još jako uzak, i on je govorjao prljave kao ljubavne slovje i mil mil mil
milovao. Pa sam onda ja postao zbilja bezumnaja i zamahnuo, mada nisam mogao
vidjati baš horroršo, postoje bilo samo jedno maljutko malo crveno svjetlo vani na
odmori-štu. Ali znao sam daje to taj, vonjaji pizdun jedan, i onda, kad je nevolja zbilja
krenula i svjetla se upalila, mogao sam vidjati njegovo uţasno licoje sa svom krvcom
koja mu je curila iz usta gdje sam gaja zakaĉio rukajom.
Što se tad sluĉajilo, naravno, bilo je da su se moji cimeri u ćeliji probudili i pridruţili,
tolĉokirajući pomalo nasumce u polumraku, i šumaja je izgleda probudio cijelu razinu,
91
pa ste mogli slušjati mnogo kriĉanja i lupanja limenim šalicama po zidu, kao da su svi
pljenovi u ćelijama pomislili da će otpoĉeti veliki bijeg, O braćo moja. Pa su se onda
svjetla upalila i ĉasoji su došli u svojim košuljama i hlaĉama i kapama, mašući velikim
palicama. Mogli smo vidjati naša zacrvenjena licoja i mahanje stegnutim rukajama, i
bilo je mnogo kriĉanja i psovanja. Onda sam ja podnio moju ţalbu i svaki ĉašo je rekao
da je vjerojatno Vaš Skromni Pripovjedaĉ, braćo, taj koji je sve poĉeo, pošto ja nisam
imao ni ogrebotine na sebi, a onaj uţasni pljen je bio obliven crvenom crvenom krvcom
iz usta gdje sam ga ja pogodio rukajom. Od toga sam bio zbilja bczumnaja. Rekao sam
da neću više spavati niti jednu noćaju u toj ćeliji ako Zatvorske vlasti dopuste uţasnim
vonjajim pre-stupnjacima skakati na mene kad nisam u poloţaju braniti se, pošto
spavam. "Saĉekaj do ujutro", rekli su. "Zasebnu sobu s kupaonicom i televizorom vaša
milost zahtijeva? Pa, to će se srediti ujutro. A u meĊuvremenu, mali druzja, spusti svoju
vraţju golovu na svoju slamom punjenu po-dušku i nećemo više ni ĉuti za nikakvu
nevolju. Dobro dobro dobro?" I onda su otišli sa strogim upozorenjima za sve, onda su
uskoro svjetla pogašena, i tada sam rekao da ću ja sjediti ostatak noćaje, govoreći prvo
tom uţasnom prestupnjaku: "Hajde, idi na moj leţaj ako hoćeš. Meni se više ne sviĊa.
Već si ga uĉinio prljavim i zasranim kad si legao na njega svojim uţasnim vonjajim
pljotom." Ali, onda su se ostali prikljuĉili.
Veliki Ţidov je rekao, još znojav od malo bitve u mraku: "Nećemo tako, bvaćo.
Nemojmo popustiti pved pvijet-njama."
Pa je taj novi rekao: "Daj zaĉepi, ĉifutu", stoje znaĉilo da zašuti, ali je bilo jako
uvrjedljivo. Pa se Veliki Ţidov spremio tolĉokirati ga.
92
Doktor je rekao: "Hajdemo, gospodo, ne ţelimo nikakvu nevolju, zar ne?" svojim jako
otmjenim golosom, ali ovaj novi prestupnjak je baš traţio to. Mogli ste vidjati da je on
mislio daje on jako veliki boljši vjek i daje njemu ispod ĉasti dijeliti ćeliju sa šestoricom i
morati spavati na podu prije moje geste.
Na svoj podrugljivi naĉin pokušao se zakaĉiti s Doktorom, govoreći: "Ajeeeel”, nećeš ti
nikakvu nevoljicu, je li, Archibuljo?"
Pa je Jojohn, gadan i oštar i napet, rekao: "Ako ne moţemo spavati, hajdemo se baviti
obrazovanjem. Našeg novog prijatelja trebalo bi nauĉiti poneku lekciju." Mada je kao
bio specijalist za seksualne napade imao je lijep naĉin govorjatanja, tiho i kao precizno.
Pa se ovaj novi pljen podrugnuo: "Piš i paš i poš, ti mala napasti." Tako je onda sve
zbilja poĉelo, ali na ĉudan kao blag naĉin, i nitko nije jako povisio golos. Novi pljen je
malenko kriĉao u poĉetku, ali onda gaje Wall šakom po zubima, dok ga je Veliki Ţidov
drţao uz rešetke da ga se moţe vidjati na maljenkom crvenom svjetlu s odmorišta, i on
je samo radio oh oh oh. Nije bio neki jak vjek, i pretpostavljam da je to nadoknaĊivao
time što je bio šumaji u golosu i jako hvalisav.
U svakom sluĉaju, kad sam vidio staru krvcu kako crveno teĉe na crvenom svjetlu,
osjetio sam stari uţitak kako mi se podiţe u kiškama i rekao sam: "Ostavite ga meni,
dajte, pustite mi ga sad, braćo."
■•”;■ Pa je Veliki Ţidov rekao: "Dobvo, dobvo, deĉki, to je ispvavno. Pvebij ga,
Alexe." Pa su svi oni stajali okolo dok sam ja navalio na tog prestupnjaka u polumraku.
Izudarao sam ga posvuda, skakućući u ĉizmama mada nisam , vezao vezice, i onda sam
ga sapleo i on je tres tres na pod. Šutnuo sam ga jednom zbilja horroršo u golovu i on je
napravio ohhh, onda je nekako zahrkao i kao zaspao, i
93
Doktor je rekao: "Vrlo dobro, mislim da će to biti dostatna lekcija", ţmirkajući da vidja
tog oborenog i prebijenog vjeka na podu. "Neka sanja, moţda o tome da ubuduće bude
bolji deĉko." Pa smo se svi mi popeli natrag na leţajeve, pošto smo sad bili jako umorni.
Ono o ĉemu sam ja sanjao, O braćo moja, je da sam u nekom jako velikom orkestru, na
stotine glazbenika, a dirigent je bio kao mješavina Lud-wiga vana i G. F. Handela,
izgledajući veoma gluho i slijepo i blazirano. Bio sam meĊu puhaĉima, ali ono što sam ja
svirao bilo je kao blijedi ruţiĉasti fagot od mesa koji mi je rastao iz pljota, baš iz sredine
trbuha, i kad bih puhao u njega morao sam se šmekati ha ha ha jako glasno jer je to kao
škakljalo, a tada su Ludwig van i G. F. postali jako razdraţ i bezumnaja. Onda je prišao
sve do mog licoja i kriĉao mi glasno u ukho, i onda sam se probudio kao oznojen.
Naravno, ono stoje glasni šumaja zbilja bio, bilo je zatvorsko zvonce koje je radilo brrr
brrr brrr. Bilo je zimsko jutro i moje glazje bile su pune snoljepila, i kad sam ih otvorio
bile sujako nateĉene na elektriĉnom svjetlu koje je ukljuĉeno posvud u zvjerinjaku.
Onda sam pogledao dolje i vidjao onog novog prestupnjaka kako leţi na podu, jako
okrvavljen i izubijan i još bez bez bez svijesti. Onda sam se sjetio protekle noći i od toga
sam se malo šmeknuo. Ali, kad sam ustao s leţaja i pomakao ga mojom bosom nogajom,
osjetio sam kao ukoĉenu hladnoću, pa sam otišao do Doktorovog leţaja i protresao ga,
pošto je on uvijek bio jako spor u buĊenju ujutro. Ali, ovaj put je dosta skorajše ustao s
leţaja, kao i svi drugi, osim Walla koji je spavao kao zaklan. "Veoma nezgodno", rekao
je Doktor. "Srĉani udar, mora daje bilo to." Onda je rekao, gledajući okolo u sve nas:
"Zbilja niste trebali onako navaliti na njega. To je bilo odista nepromišljeno." , ,
;
94
Jojohn je rekao: "Hajde, hajde, Došo, nisi ni ti bio s raskida da ga koji put pošakaš."
Onda se Veliki Ţidov okrenuo prema meni i rekao: "Alexe, ti si bio pveviše nestvpljiv.
Onaj zadnji udavac bio je jako gadan."
Poĉeo sam postajati razdraţ zbog toga i rekao sam: "A tko je poĉeo? Ja sam se samo
prikljuĉio pri kraju, zar ne?" Pokazao sam na Jojohna i rekao: "Bila je to tvoja
zamisao." Wall je zahrkao malo glasnije, pa sam ja rekao: "Probudite tog vonjajeg
braĉnjog. On je bio taj što gaje stalno po gubici dok gaje Veliki Ţidov drţao uz rešetke."
Doktor je rekao: "Nitko neće poreći daje tog ĉovjeka malo njeţno udario, da ga nauĉi
lekciju, takoreći, ali je oĉito da si mu ti, dragi moj djeĉaĉe, silinom i, da tako kaţem,
nebriţnošću mladosti, zadao završni udarac. To je velika šteta."
"Izdajice", rekao sam. "Izdajice i lazovi", jer sam mogao vidjati daje sve bilo kao i
ranije, prije dvije godine, kad su me moji takozvani druzja ostavili u brutalnim ruka-
jama milicajkana. Nije bilo povjerenja nigdje na svijetu, O braćo moja, koliko sam ja
vidio. I Jojohn je otišao i probudio Walla, i Wall je bio i previše spreman zakleti se da je
Vaš Skromni Pripovjedaĉ obavio ono zbilja gadno tolĉo-kiranje i brutalnost. Kad su
Ĉasoji došli, i onda i Glavni Ĉašo, i onda sam Ravnatelj, svi ti moji ćelijski cimeri bili
sujako šumnaji s priĉama o tome što sam ja sve uĉinio da ubjatam tog bezvrijednog
perverznajaka ĉije je krvcom obliveno pljoto leţalo poput vreće na podu.
To je bio vrlo ĉudan dan, O braćo moja. Mrtvo pljoto je odnijeto, i onda su svi u cijelom
zatvoru morali ostati zakljuĉani do daljnjih zapovijedi, i nisu nam dijelili pišĉu, ĉak ni
šalice vrelog ĉajića. Samo smo sjedili, i ĉuvari ili ĉasoji su se šetkali po razinama, tu i
tamo kriĉajući: "Zaĉepi" ili "Umukni" kad god su slušjali ĉak i šapat iz neke od
95
ćelija. Onda je, oko jedanaest prijepodne, bila nekakva ukoĉenost i uzbuĊenje i kao vonj
straha koji su se širili od izvan ćelija, i onda smo mogli vidjati Ravantelja i Glavnog
Ĉasoa i neke po izgledu jako boljše vaţne ĉelovjeke kako prolaze zbilja skorajše,
govorjajući kao bezumnaji. Ĉinilo se da idu ravno do kraja razine, onda ih se moglo
slušjati kako idu natrag, ovaj put sporije, i mogli ste slušjati Ravnatelja, jako znojavog
debeljuškastog vjeka svijetle kose, kako kaţe slovja kao: "Ali, gospon -" i: "Pa, što mi
moţemo, gospon?" i tako dalje. Onda su svi oni stali kod naše ćelije i Glavni Ĉašo je
otvorio. Mogao si odmah vidjati tko je bio zbilja vaţan vjek, jako visok i s plavim
glazjama i s odista horroršo platjama na sebi, najljepše odijelo, braćo, koje sam ikad
vidio, apsolutno vrhunac mode. On je samo nekako pogledao ravno kroz nas pljenove,
govoreći jako divnim zbilja obrazovanim golosom: "Vlada se više ne moţe baviti
zastarjelim penološkim teorijama. Natrpajte kriminalce skupa i pogledajte što se
dogodi. Dobijete koncentrirani kriminal, zloĉin usred kazne. Uskoro će nam moţda biti
potrebni svi zatvorski kapaciteti za politiĉke prijestupnike." Nisam to uopće ponjao,
braćo, ali na kraju krajeva on to nije meni govorjao. Onda je rekao: "Obiĉne kriminalce
poput ove gomile ništarija" - (to je znaĉilo mene, braćo, kao i drugih, koji su bili pravi
prestupnjaci i uz to izdajice) - "najbolje se moţe riješiti na ĉisto korektivnoj osnovi.
Ubijte kriminalni refleks, i to je sve. Puno izvršenje za godinu dana. Kaţnjavanje im
ništa ne znaĉi, to moţete vidjeti. Oni uţivaju u svojoj takozvanoj kazni. Poĉinju ubijati
jedni druge." I okrenuo je svoje stroge plave glazje na mene.
Pa sam ja rekao, smjelo: "S poštivanjem, gospon, ja se moram pobuniti protiv ovog što
ste rekli. Ja nisam obiĉan kriminalac, gospon, i nisam ništarija. Drugi su moţda ni-
štarije, ali ja nisam."
96
Glavni Ĉašo se sav zajapurio i zakriĉao: "Zaĉepi tu tvoju prokletu rupu, ti. Zar ne znaš
tko je ovo?"
"Dobro, dobro", rekao je taj veliki vjek. Onda se okrenuo ravnatelju i rekao: "Moţete
njega koristiti za utiranje puta. On je mlad, smion, zao. Brodskv će se pobrinuti za njega
sutra, a vi moţete sjediti i gledati Brodskog. To doista uspijeva, ne brinite zbog toga.
Ovaj zli mladi huligan bit će promijenjen do neprepoznatljivosti."
I te teške slovje, braćo, bile su kao poĉetak moje slobode.
97
Već te iste veĉeri odvukli su me lijepo i njeţno brutalni tolĉokirajući ĉasoji da vidjam
Ravnatelja u njegovoj svetinji nad svetinjama, svetom uredu. Ravnatelj me pogledao
veoma umorno i rekao: "Pretpostavljam da ne znaš tko je to bio jutros, je li, 6655321?"
1 bez ĉekanja da ja kaţem ne nastavio je: "To je bio nitko drugi do Ministar
Unutrašnjih, novi Ministar Unutrašnjih i ono što zovu jako novom metlom. Pa, te nove
glupe ideje su konaĉno stigle, a nareĊenja su nareĊenja, mada ti mogu reći u povjerenju
da ja to ne odobravam. Izriĉito ne odobravam. Oko za oko, kaţem ja. Ako te netko
udari, ti ga udariš, zar ne? Zašto onda ne bi Drţava, koju vrlo ozbiljno napadate vi
brutalni huligani, isto uzvratila udarac? Ali, novo gledište je reći ne. Novo gledište je da
pretvaramo loše u dobro. Što sve se meni ĉini previše nepravednim. Hm?"
Pa sam ja rekao, pokušavajući da budem pun poštivanja i voljan: "Gospon."
A onda je Glavni Ĉašo, koji je stajao sav crven i krupan iza Ravnateljevog stolca,
kriĉnuo: "Zaĉepi svoju prljavu rupu, ti ništarijo."
"Dobro, dobro", rekao je kao umorni i iscrpljeni ravnatelj. "Tebe će se, 6655321,
reformirati. Sutra ideš tom ĉovjeku, Brodskom. Vjeruje se da ćeš moći napustiti
Drţavnu Skrb za nešto više od dva tjedna. Za malo više od dva tjedna opet ćeš biti u
velikom slobodnom svijetu, ne više broj. Pretpostavljam", i tu je malo frknuo, "da te ti
izgledi ĉine sretnim?"
98 ■■.■■■,.: “
Nisam rekao ništa pa je Glavni Ĉašo kriĉnuo: "Odgovori, ti prljava mala svinjo, kad te
Ravnatelj pita."
Pa sam ja rekao: "O, da, gospon. Hvala vam najljepše, gospon. Trudio sam se koliko
god sam mogao ovdje, zbilja jesam. Zahvalan sam svima koji imaju veze s ovim."
"Nemoj biti", uzdahnuo je Ravnatelj. "Ovo nije nagrada. Ovo je daleko od toga da bude
nagrada. Sad, ovdje je formular koji treba potpisati. Tu piše da si voljan da se ostatak
tvoje kazne zamijeni za podvrgavanje onom što se ovdje zove, jako glup izraz,
Obnavljajućim postupkom. Hoćeš li potpisati?"
"Svakako da ću potpisati," rekao sam, "gospon. I veoma vam hvala." Pa mi je dana
olovka s tintom i potpisao sam svoje ime lijepo i teĉno.
Ravnatelj je rekao: "Dobro. To bi bilo sve, ja mislim."
Glavni Ĉašo je rekao: "Zatvorski kapelan bi htio porazgovarati s njim, gospon." Pa sam
izmarširan van i niz hodnik do Krilne kapele, dok me jedan ĉašo tolĉokirao po leĊima i
golovi cijelim putem, ali na veoma kao zijevajući i umoran naĉin. I odmarširan sam
preko krilne kapele do malog ureda kopelana i onda nagnan da uĊem. Kopelan je sjedio
za svojim stolom, mirisajući jasno i glasno finim muškim vonjajom skupih tumora i
scotcha.
Rekao je: "Ah, mali 6655321, sjedni." A ĉasoima: "Ĉekajte vani, ha?" Što i jesu. Onda
mi se obratio na veoma kao gorljiv naĉin, rekavši: "Jednu stvar ţelim da razumiješ,
djeĉaĉe, a to je da ovo nema nikakve veze sa mnom. Da ima koristi, bunio bih se zbog
toga, ali nema. Tu je i pitanje moje karijere, tu je pitanje slabosti mog glasa, kad se stavi
naspram vike odreĊenih moćnijih ĉimbenika politike. Jesam li jasan?" Nije bio, braćo,
ali ja sam kimnuo glavom da jest. "O jako teškim etiĉkim pitanjima se ovdje radi",
nastavio je. "Od tebe će napraviti dobrog djeĉaka, 6655321. Nikad više nećeš imati ţelju
poĉiniti djelo nasilja,
99
ili zgriješiti na bilo koji naĉin protiv Drţavnog Mira. Nadam se da si sve to shvatio.
Nadam se da ti je to apsolutno jasno u umu."
Rekao sam: "O, bit će lijepo biti dobar, gospon." Ali sam se baš horroršo šmekao u sebi,
braćo.
On je rekao: "Moţda ne bude lijepo biti dobar, 6655321. Moţda bude uţasno biti dobar.
A kad ti to kaţem, shvaćam koliko samo kontradiktorno to zvuĉi. Znam da me ĉeka
mnogo besanih noći zbog ovog. Što Bog ţeli? Ţeli li Bog dobrotu ili izbor dobrote? Je li
ĉovjek, koji odabere loše, moţda na neki naĉin bolji od ĉovjeka kojem je dobro
nametnuto? Duboka i teška pitanja, mali 6655321. Ali, sve što sad ţelim reći je ovo: ako
se bilo kad u budućnosti osvrneš na ovo vrijeme i sjetiš se mene, najniţeg i najponiznijeg
od svih boţjih slugu, nemoj, molim te, misliti zlo o meni u svom srcu, misleći da sam na
bilo koji naĉin umiješan u ono što će ti se sad dogoditi. A sad, govoreći o molitvama, s
tugom shvaćam da neće biti mnogo svrhe u tom da se molim za tebe. Sad prelaziš u
podruĉje gdje ćeš biti izvan dosega moći molitve. Uţasna uţasna stvar za pomisliti. A
ipak, u neku ruku, birajući da budeš lišen sposobnosti da doneseš moralni izbor, u neku
ruku si doista odabrao dobro. To ću ţeljeti misliti. To ću, Bog nam svima pomogao,
6655321, ţeljeti misliti." I onda je poĉeo plakati. Ali ja nisam obraćao baš mnogo paţnje
na to, braćo, samo sam se nijemo šmeknuo u sebi, jer si mogao vidjati da je on pitjao
stari viski, i sad je uzeo bocu iz pretinca u svom stolu i poĉeo sipati sebi zbilja horroršo
boljšu dozu u jako zamašćenu i graţnju ĉašu. Iskapio je to i onda rekao: "Sve bi moglo
biti dobro, tko zna? Tajanstveni su putovi Gospodnji." Onda je poĉeo pjevati psalam
zbilja jakim dubokim golosom. Tada su se vrata otvorila i ĉasoji su došli da me
odtolĉokiraju natrag u moju vonjaju ćeliju, ali je stari ko-pelan nastavio pjevati taj
psalam. 100
Pa, sljedeće jutro morao sam reći zbogom starom Drzatu, i osjećao sam se maljutko
tuţno, kako se uvijek osjećaš kad moraš napustiti mjesto na koje si kao navikao. Ali
nisam otišao daleko, O braćo moja. Bio sam odguran i šutiran do nove bijele zgrade
odmah iza dvorišta gdje smo mi radili vjeţbe. To je bila veoma nova zgrada i imala je
nov hladan kao prazan miris od kojeg bi pomalo zadrhtao. Stajao sam tamo u uţasnom
boljšem golom hodniku i osjetio sam nove vonjaje, njuškajući mojim kao veoma
osjetljivim morderom iliti njuškom. Bilo je kao bolniĉkih mirisa, i ĉelovjek ĉašo predao
me jednom koji je imao bijelu kutu, kao da bi mogao biti iz bolnice. On je potpisao
primitak, ijedan od brutalnih ĉasoja koji su me doveli rekao je: "Pazite se ovog, gospon.
Baš brutalan pizdun je bio i opet će biti, i pored ulizivanja zatvorskom kapelanu i
ĉitanja Biblije." Ali ovaj novi ĉelovjek imao je zbilja horroršo plave glazje koje su se kao
smiješile kad je govorjao.
Rekao je: "O, ne predviĊamo nikakve nevolje. Bit ćemo prijatelji, zar ne?" I nasmiješio
se svojim glazjama i svojim finim širokim ustima koja su bila puna blistavih bijelih
zubaja, i nekako mi se odmah svidio taj vjek. U svakom sluĉaju, predao me jednom kao
niţem vjeku u bijeloj kuti, i ovaj je isto bio jako fin, i odveli su me do jako lijepe bijele
ĉiste spavaće sobe sa zavjesama i lampom pored kreveta, i samo jednim krevetom, sve za
Vašeg Skromnog Pripovjedaĉa. Pa sam se iznutra zbilja horroršo nasmijao tome,
misleći da sam ja zbilja jako sretan maljĉik. Reĉeno mije da skinem svoje odvratne
zatvorske platje i dana mije zbilja prekrasna pidţama, O braćo moja, zelene boje,
vrhunac krevetske mode. I dali su mi fin topao ogrtaĉ i lijepe tofle da stavim na svoje
bose nogaje, i pomislio sam: "Pa, Ale-xe deĉko, mali 6655321 koji si bio, baš si se
usrećio, tu nema greške. Zbilja će ti se svidjeti ovdje."
101
Nakon što su mi dali finu ĉašaju zbilja horroršo kave i neke stare gazete i ĉasopise da
prolistam dok je pitjam, onaj prvi vjek u bijelom je ušao, onaj što je kao potpisao
primitak mene, i rekao je: "0, tu si", glupa vešĉ za reći ali nije zvuĉala glupo, jer je taj
vjek bio tako kao fin. "Ja se zovem", rekao je, "dr. Branom. Ja sam asistent dr.
Brodskog. S tvojim dopuštenjem, nakratko ću te uobiĉajeno pregledati." I izvadio je
stari stetoskop iz svog desnog karma-na. "Moramo se uvjeriti da si u dobrom stanju, zar
ne? Da, odista moramo."
Pa sam ja legao skinuvši gornji dio pidţame i on je uradio ovo, ono i to, i ja sam rekao:
"Što je toĉno, gospon, ono što ćete uĉiniti?"
"O," rekao je dr. Branom, vukući svoj hladni stetoskop po mojim leĊima, "sasvim je
jednostavno, u biti. Samo ćemo ti pokazati neke filmove."
"Filmove?" rekao sam. Jedva sam mogao povjerovati svojim ukhojima, braćo, kao što
sigurno razumijete. "Hoćete reći", rekao sam, "da će to biti baš kao u kinu?"
"Bit će to specijalni filmovi", rekao je taj dr. Branom. "Vrlo specijalni filmovi. Imat ćeš
prvu seansu danas poslijepodne. Da," rekao je, uspravljajući se iznad mene, "Ĉini se da
si ti sasvim zdrav deĉko. Moţda malo pothranjen. Za to je kriva zatvorska ishrana.
Obuci pidţamu. Nakon svakog obroka", rekao je, sjedajući na rub kreveta, "davat ćemo
ti injekciju u ruku. To će pomoći." Osjetio sam zahvalnost prema tom jako finom dr.
Branomu.
Rekao sam: "Vitamini, gospon, je li to?" "Tako nešto", rekao je on, smiješeći se zbilja
horroršo i ljubezno. "Samo ubod u ruku nakon svakog obroka." Onda je izišao. Leţao
sam na krevetu misleći daje ovo kao pravi raj, i ĉitao sam neke od ĉasopisa koje su mi
dali - World-sport, Sinny (stoje bio filmski ĉasopis) i Goal. Onda sam
102
se zavalio na krevet i zatvorio glazje i mislio kako će lijepo biti opet tamo vani, Alex s
moţda lijepim laganim poslom tijekom dana, pošto sam sad prestar za staru školicu, i
onda okupiti kao novu bandu za noćoje, i prva rabota bit će srediti starog Tupog i Petea,
ako ih već nisu sredili mi-licajkani. Ovaj put ću biti jako paţljiv.da me ne ulovjaju.
Pruţili su mi kao drugu šansu, a ja sam već ubio i sve to, i ne bi bilo kao pošteno da me
opet ulovjaju, nakon što su se toliko namuĉili da mi prikaţu filmove koji će me uĉiniti
zbilja dobrim maljĉikom. Baš sam se horroršo šmekao svaĉijoj kao naivnosti, i šmekao
sam se naširoko kad su mi donijeli ruĉak na pladnju.
Vjek koji gaje donio bio je onaj koji me doveo u ovu maljutku sobu kad sam došao u to
mjasto, i on je rekao: "Lijepo je znati daje netko sretan." Na pladnju je bila zbilja fina
privlaĉna pišĉa - dva ili tri lomtika kao vrelog roast-beefa s pasiranim kartoflima i
povrtkom, i bilo je i sladoleda i fina vrela ĉašja ĉajića. I bio je ĉak i tumor za popušiti i
kutija s jednim palidrvcem. Pa se ĉinilo daje to baš pravi ţivot, 0 braćo moja. Onda,
nekih pola sata kasnije kad sam leţao pomalo pospan na krevetu, ušla je bolniĉarka,
zbilja lijepa mlada djevoĉka sa stvarno horroršo grudajama (kakve nisam vidio dvije
godine) i ona je imala pladanj i iglu za injekcije.
Rekao sam: "Ah, stari vitamini, ha?" I ccccnuo sam joj, ali ona nije obraćala paţnju.
Samo mi je zabila iglu u lijevu ruku, i ooop ode ta vitaminska stvar unutra. Onda je opet
izašla, klik klik na svojim nogajama s visokim petama. Onda je vjek u bijeloj kuti koji je
bio kao bolniĉar došao s kolicima. Bio sam maljutko iznenaĊen da vidjam to.
Rekao sam: "Što biva, braco? Mogu hodati, sigurno, do kamo god trebamo idjati."
103
Ali on je rekao: "Bolje da vas ja odguram."“ I odista, O braćo moja, kad sam ustao s
kreveta ustanovio sam da sam maljutko slab. Bila je to pothranjenost kao što je dr.
Branom rekao, sva ta odvratna zatvorska pišĉa. Ali, vitamini iz injekcije poslije obroka
izvući će me. Nema sumnje u to, mislio sam.
104
“dje sam bio odguran, braćo, bilo je kao nijedno kino koje sam vidjao prije. Doista,
jedan zid bio je prekriven srebrnastim zaslonom, i ravno nasuprot bio je zid s
ĉetvrtastim rupama da projektor projicira kroz njih, i bilo je stereo zvuĉnika po cijelom
mjastu. Ali uz desni zid bio je niz kao malih mjeraĉa, i nasred poda prema zaslonu bio je
kao zubarski stolac iz kojeg su išle neke ţice, i morao sam kao puzati iz kolica do toga,
apomogao mi jejoš jedan kao bolniĉarski vjek u bijeloj kuti. Onda sam zamijetio da je
ispod projekcijskih rupa kao mutno staklo, i mislio sam da sam vidjao sjene ljudi kako
se miĉu iza i mislim da sam ĉuo nekog kako proĉišćava grlo kašlj kašlj kašlj. Ali onda je
sve što sam mogao kao primijetiti bilo koliko sam slab, i to sam pripisao promjeni od
zatvorske pišĉe na ovu novu jaku pišĉu, i vitaminima koje su mi dali u injekciji.
"Dobro", rekao je vjek s kolicima, "sad ću vas ostaviti. Predstava će otpoĉeti ĉim dr.
Brodskv doĊe. Nadam se da ćete uţivati." Iskreno reĉeno, braćo, nisam baš osjećao da
ţelim vidjati neku filmsku predstavu to poslijepodne. Nisam bio raspoloţen. Mnogo bi
mi se više svidjelo da lijepo mirno spavaĉnem u krevetu, fino i mirno i sam samcit.
Osjećao sam se veoma mlitavo.
Ono što se sad dogodilo je da je jedan vjek u bijeloj kuti priĉvrstio moju golovu u kao
drţaĉ, sve vrijeme pje-vušeći neku vonjaju posranu pop-pjesmicu. "Za stoje to?" pitao
sam. A taj vjek je odgovorio, prekidajući svoju kao pjesmu na tren, da je to da mi
golova bude na mjestu i da gledam u zaslon. "Ali", rekao sam, "ja ţelim gledati u
105
zaslon. Doveli su me ovamo da vidjam filmove i vidjati filmove i hoću." A onda se drugi
vjek u bijeloj kuti (bilo ih je troje, s jednom djevoĉkom koja je kao sjedila uz niz
mjeraĉa i okretala dugmad) našmekao na to.
Rekao je: "Nikad se ne zna. O, nikad se ne zna. Vjeruj nam, prijatelju. Bolje je ovako."
A onda sam ustanovio da mi vezuju rukaje za naslone stolca i priĉvršćuju nogaje. Meni
se to ĉinilo pomalo bezumnajo, ali sam ih pustio da nastave s onim što su htjeli. Ako ću
biti slobodan mladi maljĉik za dva tjedna, istrpjet ću mnogo u meĊuvremenu, O braćo
moja. Jedna vešĉ mi se nije svidjela, ipak, kad su stavili kao štipaljke na koţu na mom
ĉelu, pa su moji gornji kapci glazja bili povuĉeni gore i gore i gore i nisam mogao
zatvoriti glazje ma koliko sam se trudio. Pokušao sam se šmekati i rekao: "Ovo je neki
zbilja horroršo film, ako vam je toliko stalo da ga vidjam."
A jedan od vjekova u bijeloj kutije rekao, šmekujući se: "Horror i jeste, prijatelju. Pravi
šou uţasa." I onda su mi kao kapu nabili na golovu i mogao sam vidjati da iz nje idu
ţice, i nalijepili su kao prianjaĉ na moj trbuh ijedan na staro tiktakalo, i mogao sam tek
vidjati ţice kako idu iz njih. Onda se ĉuo šumaja vrata kako se otvaraju i mogao si znati
da neki jako vaţni ĉelovjek ulazi po tome kako su se svi pod-vjekovi u bijelim kutama
ukoĉili. I onda sam vid-jao tog dr. Brodskog. On je bio maljutki vjek, jako debeo, sa sve
kovrĉavom kosom koja mu se kovrĉala po golovi, a na svom krumpirastom nosu imao je
jako debele oĉaje. Mogao sam vidjati da ima na sebi zbilja horroršo odijelo, apsolutno
vrhunac mode, i da od njega dopire kao jako delikatan i suptilan vonjaja operacijske
sale. S njim je bio dr. Branom, sav nasmijan kao da mi ulije povjerenje. "Je li sve
spremno?" pitao je dr. Brodskv jako grlatim golosom. Onda sam mogao slušjati glasove
kako kaţu Dobro dobro dobro s kao razdaljine, onda bliţe, onda se ĉuo tih kao zujeći
106
šumaja kao da se nešto ukljuĉuje. A onda su se svjetla ugasila i tu je bio Vaš Skromni
Pripovjedaĉ i Prijatelj sam u mraku, sjedeći sam samcit i preplašen, nesposoban da se
pokrene ili zatvori glazje ili bilo što. A tada, O braćo moja, filmska predstava je poĉela s
nekom jako gromkajom glazbom ugoĊaja koja je dolazila iz zvuĉnika, jako ţestokom i
punom buke. A onda se na zaslonu pojavila slika, ali nije bilo naslova i špice. Ono što se
pojavilo bila je ulica, koja bi mogla biti bilo koja ulica u bilo kom gradu, i bila je zbilja
tamna noćoja i svjetiljke su gorjele. Bio je to jako dobar kao profesionalni kinosnimak, i
nije bilo onih treptaja i mrlja koje imate, recimo, kad vidjate jedan od onih bezobraznih
filmova u neĉijoj kući u pokrajnjoj ulici. Cijelo to vrijeme glazba je treštala, jako kao
zlokobna. A onda ste mogli vidjati jednog starca kako dolazi niz ulicu, jako starejši, i
onda su starog vjeka zaskoĉila dva maljĉika odjevena po vrhunskoj modi, kakva je bila
u to vrijeme (hlaĉe još uske, ali oko vrata ne kao mašna, više prava kravata) i onda su se
poĉeli poigravati s njim. Mogao si slušjati njegove krike i jauke, jako realistiĉno i mogao
si ĉak ĉuti kao zadihanost i puhanje dvojice tolĉokirajućih maljĉika. Napravili su pravu
kašu od tog starog vjeka, tras tras tras po njemu stisnutim šakama, cijepajući mu platje
i završavajući tako što su iscipelarili njegovo nagoje pljoto (što je leţalo sve crveno od
krvce u graţnjem blatujarka) i onda su otrĉali jako skorajše. Onda je bio krupni plan
golove tog pretuĉenog starješeg vjeka, i krvca je tekla predivno crveno. Ĉudno je kako
boje kao stvarnog svijeta izgledaju stvarno stvarne tek kad ih vidjate na zaslonu.
Sad cijelo to vrijeme dok sam gledao poĉeo sam bivati svjestan da se kao ne osjećam
uopće dobro, i to sam pripisao pothranjenosti i da mi ţeludac nije baš spreman za
107
jaku pišĉu i vitamine što sam ih tu dobivao. Ali sam to pokušao zaboraviti,
koncentrirajući se na sljedeći film koji je uslijedio odmah, braćo moja, bez ikakve
pauze. Ovaj put je film kao odmah skoĉio na mladu djevoĉku kojoj su davali staro
unutra-van prvo jedan maljĉik pa još jedan pa još jedan, dok je ona kriĉala veoma
gromkaje kroz zvuĉnike i kao jako patetiĉna i tragiĉna glazba išla istodobno. To je bilo
stvarno, jako stvarno, mada, ako razmislite kako treba o tome, niste mogli zamisliti
ljudove kako se zbilja slaţu da im se sve to napravi na filmu, i ako su te filmove pravili
Dobro ili Drţava niste mogli zamisliti da im se dopusti da snimaju te filmove bez da se
kao upletu u ono što se dogaĊa. Pa je to moralo biti jako vješto ono što zovu rezovima ili
montaţom ili neka takva vešĉ. Jer je bilo jako stvarno. I, kad je došlo do šestog ili
sedmog maljĉika koji se cerio i šmekao i onda navalio i djevoĉka je kriĉala na zvuĉnoj
pratnji kao bezumnaja, onda sam poĉeo osjećati muĉninu. Boljelo me posvuda i osjećao
sam da bih mogao povratiti i istodobno ne povratiti, i poĉeo sam se osjećati kao u
nevolji, O braćo moja, uĉvršćen preĉvrsto u taj stolac. Kad je taj dio filma završio
mogao sam slušjati golos dr. Brodskog s komandne ploĉe kako kaţe: "Reakcija oko
dvanaest toĉka pet? Obećavajuće, obećavajuće."
Onda smo uletjeli ravno u još jedan lomtik filma, a ovaj put je to bilo samo ljudsko
licoje, jako kao blijedo ljudsko lice drţano ĉvrsto i raĊene su mu razne gadne vešĉe.
Znojio sam se maljutko zbog bola u mojoj utrobi i uţasne ţeĊi i golova mi je radila drht
drht drht, i ĉinilo mi se da kad ne bih mogao vidjati taj dio filma moţda mi ne bi bilo
toliko loše. Ali nisam mogao zatvoriti glazje i, ĉak i da sam pokušao pomaknuti jabuĉice
glazji, ipak se nisam mogao skloniti s kao crte paljbe tog filma. Pa sam morao
108
nastaviti vidjati što se radi i slušati najuţasnije kriĉanje kako dopire od tog licoja. Znao
sam da to ne moţe zbilja biti stvarno, ali to nije bilo bitno. Gušio sam se, ali nisam
mogao povratiti, vidjajući prvo da britvaja sijeĉe jedno oko, onda reţe obraz, onda rez
rez rez posvuda, dok je crvena krvca brizgala na leću kamere. Onda su sve zube kao
ĉupali klještima, i kriĉanje i krv bili su strašni. Onda sam sluš-jao taj jako zadovoljni
golos dr. Brodskog kako kaţe: "Izvrsno, izvrsno, izvrsno."
Sljedeći lomtik filma bio je o staroj ţeni koja je drţala dućan i tuklo ju je uz jako
gromkaji smijeh mnogo maljĉika, i ti maljĉiki su razbili dućan i zapalili ga. Mogao si
vidjati tog jadnog starog komada kako pokušava ispuzati iz plamena, vrišteći i kriĉajući,
ali pošto su joj nogu polomili ti maljĉici što su je tukli, nije se mogla pomaći. Pa su onda
plamenovi buknuli oko nje, i mogao si vidjati njeno licoje u agoniji kako vapi kroz
plamen i onda nestaje u plamenu, i onda si mogao slušjati najgromkajije i oĉajne i
najoĉaj-nije krike koji su ikad napravljeni ljudskim golosom.
Pa sam ovaj put znao da moram povratiti, pa sam za-kriĉao: "Hoću povraćati. Molim
vas, pustite me povratiti. Molim vas, donesite mi nešto u što ću povraćati."
Ali taj dr. Brodskv je dobacio: "Samo zamišljaš. Ne moraš brinuti. Stiţe sljedeći film."
To je moţda trebala biti šala, jer sam ĉuo kao šmek iz mraka. A onda sam bio prisiljen
vidjati jako gadan film o japanskom muĉenju. Bilo je to u ratu 1939.-45., i bilo je
vojnika pribijanih za stabla ĉavlima i loţili su vatru pod njima i odsijecali im jaja, i ĉak
si vidjao i golovu kako je vojniku odsijecaju maĉem, i onda mu se glava kotrljala i usta i
glazje su još izgledali ţivi, a pljoto tog vojnika je trĉalo okolo, krvca išla kao vodoskok iz
vrata, i onda je palo, i cijelo to vrijeme Japanci su se jako glasno smijali. Bolovi koje
sam sad osjećao u
109
ţelucu i glavobolja i ţeĊ bili su uţasni, i Ĉinilo se da svi
dolaze sa zaslona.
Pa sam kriĉnuo: "Zaustavite film! Molim vas, molim vas prestanite! Ne mogu više
podnijeti."
A onda je golos tog dr. Brodskog rekao: "Da prestanemo? Da prestanemo, jesi li rekao?
Pa, tek što smo poĉeli!" I on i drugi su se šmekali jako glasno. ,
110
5
M.
Je ţelim opisati, braćo, koje druge uţasne vešĉe sam bio kao prisiljen gledati tog
poslijepodneva. Kao umovi tog dr. Brodskog i dr. Branoma i drugih u bijelim kutama, a
zapamtite daje tu bila ona djevoĉka stoje pritiskala dugmad i gledala mjeraĉe, morali su
biti više zasrani i prljavi nego kod bilo kog prestupnjaka u samom Drzatu. Jer nisam
mislio daje moguće bilo kom vjeku ĉak i pomisliti da snimi film onoga što sam ja bio
prisiljen vidjati, sav vezan u taj stolac i moje glazje silom širom otvorene. Sve što sam
mogao bilo je da im kriĉam jako gromkaje da iskljuĉe to, iskljuĉe to, i to je kao
djelomiĉno prigušilo zvuke dratova-nja i poigravanja i takoĊer glazbu koja je išla uz to
sve. Moţete zamisliti daje bilo kao uţasno olakšanje kad sam vidjao zadnji dio filma i taj
dr. Brodskyje rekao, jako zijeva-jućim i kao umornim golosom: "Mislim da bi to bilo
dosta za Dan prvi, zar ne, Branome?" I eto mene pod ukljuĉenim svjetlom, golova mi
pulsira kao boljši veliki motor koji pravi bol, i usta mi sasvim suha i odurna unutra, i
osjećam se kao da bih mogao povratiti svaku pišĉu koju sam ikad pojeo, O braćo moja,
otkad su me odbili od sise. "U redu", rekao je taj dr. Brodskv, "moţete ga odvesti
natrag u krevet." Onda me kao potapšao po plećojima i rekao: "Dobro, dobro. Vrlo
obećavajući poĉetak", smiješeći se cijelim lico-jem, onda se kao izgegao, s dr.
Branomom iza sebe, ali dr. Branom mi je uputio kao jako druzjanski i suosjećajni
smiješak, kao da on nema nikakve veze s tom vešĉom nego su ga kjao prisilili kao i
mene.
111
U svakom sluĉaju, odvezali su mi pljot od stolice i pustili koţu iznad mojih glazja pa sam
ih opet mogao otvoriti i zatvoriti, i zatvorio sam ih, O braćo moja, s bolom i pulsiranjem
u golovi, i onda sam kao odnesen do starih kolica i odveden natrag u moju maljutku
sobu, dok je pod-vjek koji me gurao pjevao neku veselu pop pjesmicu tako da sam ja
kao zareţao: "Umukni, ti", ali on se samo šmek-nuo i rekao: "Nema veze, prijatelju", i
onda zapjevao glasnije. Pa sam stavljen u krevet i još sam se osjećao bolnaje no nisam
mogao zaspati, ali sam uskoro poĉeo osjećati da bih uskoro mogao poĉeti osjećati da bih
se uskoro mogao osjećati samo maljenko bolje, i onda su mi donijeli fin vreli ĉajić s
dosta moloka i sukra i, pitjajući to, znao sam daje ta kao uţasna noćna mora bila u
prošlosti i završena. A onda je dr. Branom ušao, sav fin i nasmiješen.
Rekao je: "Pa, po mojim proraĉunima trebao bi se poĉeti opet osjećati dobro. Da?"
"Gospon", rekao sam ja, kao oprezan. Nisam baš kuţio na što je on ciljao govorjanjem o
proraĉunima, uzevši u obzir daje poboljšanje od toga da se osjećaš bolnaji kao tvoja
osobna stvar i nema veze s izraĉunavanjem.
On je sjeo, sve fino i druzjanski, na rub kreveta i rekao: "Dr. Brodskv je zadovoljan
tobom. Imao si vrlo pozitivne reakcije. Sutra će, naravno, biti dva tretmana, ujutro i
poslijepodne, i mogu zamisliti da ćeš biti pomalo iscrpljen na kraju dana. Ali, moramo
biti strogi s tobom, treba te izlijeĉiti."
Rekao sam: "Hoćete reći da moram prosjediti -? Hoćete reći da moram gledati -? Oh,
ne," rekao sam, "bilo je uţasno."
"Naravno da je bilo uţasno", nasmiješio se dr. Branom. "Nasilje je jako uţasna stvar.
To je ono što sad uĉiš. Tvoje tijelo to uĉi." ^
112 ;
"Ali", rekao sam, "ne razumijem. Ne razumijem to, što mije zlo kao što mije bilo. Nikad
mi prije nije bilo zlo. Osjećao sam upravo suprotno. Mislim, kad sam to radio ili gledao,
osjećao sam se zbilja horroršo. Samo ne razumijem zašto ili kako ili što -"
"Ţivot je jako divna stvar", rekao je dr. Branom kao vrlo svetaĉkim glasom. "Procesi
ţivota, ustroj ljudskog organizma, tko moţe u potpunosti razumjeti ta ĉuda? Dr.
Brodskv je, naravno, izuzetan ĉovjek. Ono što se tebi sad dogaĊa je ono što bi se trebalo
dogoditi svakom normalnom zdravom ljudskom organizmu koji razmatra uĉinak sila
zla, ĉinjenje principa uništenja. Tebe se ĉini razumnim, tebe se ĉini zdravim."
"To neću prihvatiti", rekao sam, "niti to uopće mogu razumjeti. Ono što ste radili bilo
je da ste uĉinili da mi jako pozli."
"Je li ti zlo sada?" rekao je on, još sa starim druzjan-skim osmjehom na licoju. "Piješ
ĉaj, odmaraš se, mirno ĉavrljaš s prijateljem - sigurno se osjećaš samo dobro?"
Kao sam osluhnuo ima li bola i muĉnine u mojoj golovi i pljotu, na kao oprezan naĉin,
ali bilo je istina, braćo, da sam se osjećao zbilja horroršo i ĉak sam ţelio veĉeru. "Nije
mi jasno", rekao sam. "Ima biti da radite nešto da mi bude zlo."
"Bilo ti je loše danas popodne", rekao je, "jer ti je bolje. Kad smo zdravi, na pojavu
omrznutog reagiramo strahom i muĉninom. Postaješ zdrav, to je sve. Bit ćeš još zdraviji
u ovo vrijeme sutra." Onda me potapšao po nogaji i izašao, i ja sam pokušao razmrsiti
cijelu tu vešĉ što sam bolje mogao. Ono što se meni ĉinilo je, da su one ţice i druge vešĉe
koje $u mi priĉvrstili na pljot ĉinile da se osjećam loše, i da je sve to ustvari bio neki
trik. Još uvijek sam razješavao to, i pitao se trebam li odbiti da me zaveţu u taj stolac
sutra i poĉeti se zbilja dratovati sa svima njima, jer
113
r
sam ja imao svoja prava, kad je još jedan ĉelovjek ušao da se vidi sa mnom. Bio je kao
nasmijan starejši vjek koji je rekao daje on ono što se zove Nadleţni za otpust, i nosio je
mnogo raznih papira sa sobom.
Rekao je: "Kuda ćete otići kad izaĊete odavde?" Nisam stvarno uopće razmišljao o
takvoj vešĉi, i tek mi je sad zbilja poĉelo svitati da ću biti fini slobodni maljĉik jako
brzo, i onda sam vidjao da će to biti samo ako ugodim svima i ne poĉinjem nikakvo
dratovanje i kriĉanje i odbijanje i tako dalje.
Rekao sam: "Oh, otići ću kući. Natrag kod mojih t i m."
"Vaših -"
Nije uopće kuţio nadsatski govor, pa sam rekao: "Kod mojih roditelja u dragom starom
stambenom bloku."
"Shvaćam", rekao je. "A kad ste zadnji put imali posjetu svojih roditelja?"
"Prije mjesec dana", rekao sam, "skoro cijeli. Kao suspendirali su dane posjeta na neko
vrijeme, jer je jedan pre-stupnjak dobio eksplozivni prah što mu je preko ţice
prošvercala njegov komad. Zbilja posran štos za neduţne, da se i njih kao kazni. Pa je
skoro mjesec dana otkad sam imao posjet."
"Shvaćam", rekao je taj vjek. "A jesu li vaši roditelji bili obaviješteni o vašem
premještaju i skorom puštanju?" To je imalo baš lijepu zvukaju, to slovja puštanje.
Rekao sam: "Ne." Onda sam rekao: "Bit će lijepo iznenaĊenje za njih, to, zar ne? Ja
samo uĊem na vrata i kaţem: “Evo me, natrag, opet slobodan vjek.” Da, zbilja horror-
šo."
"Toĉno," rekao je Nadleţni za otpust, "ostavit ćemo to sada. Dok god imate gdje ţivjeti.
Sad, tu je pitanje imate li posao, ţarne?" I pokazao mije taj dugi popis poslova koje sam
mogao dobiti, ali ja sam pomislio, pa, bit će dosta
114
vremena za to. Prvo lijep maljutki odmor. Mogao sam obaviti jedno krastanje ĉim
izaĊem i napuniti stare karmane lijepim paricama, ali morat ću biti jako paţljiv i morat
ću to obaviti sasvim sam. Nisam više vjerovao takozvanim druzjama. Pa sam rekao tom
vjeku da to ostavimo i da ćemo opet govorjati o tome. On je rekao dobro dobro dobro, i
onda se digao da ode. Pokazao je da je jako ĉudna vrsta vjeka, jer ono stoje tad
napravio bilo je da se kao zahihoće i onda kaţe: "Da li biste htjeli udariti me u lice, prije
nego što odem?"
Nisam mislio da je moguće da sam dobro slušjao, pa sam rekao: "Eh?"
"Da li biste", zahihotao se on, "htjeli udariti me u lice prije nego što odem?"
Namrštio sam se na to, jako zbunjen, i rekao: "Zašto?"
"Oh," rekao je, "samo da vidimo kako vam ide." I primakao je svoje licojejako blizu, s
debelim smiješkom. Pa sam ja stisnuo šaku i zamahnuo prema njegovom licoju, ali se on
izmakao zbilja skorajše, još se smiješeći, i moja rukaja je samo udarila zrak. Jako
zbunjujuće, to je bilo, i ja sam se mrštio, dok je on odlazio šmekujući se od srca. A onda
sam, braćo moja, osjetio muĉninu, baš kao poslijepodne, samo na par minutaja. Onda je
to skorajše prošlo i, kad su mi donijeli veĉeru, ustanovio sam da imam teka i bio sam
spreman pohrskati peĉenu piletinu. Alije bilo ĉudno da je taj starejši vjek traţio tolĉok
po licoju. I bilo je ĉudno što mi je tako zlo.
Ono što je bilo još ĉudnije bilo je kad sam zaspao te noći, O braćo moja. Imao sam
noćnu moru i, kao što se da oĉekivati, bio je to jedan od onih dijelova filma koji sam
vidjao poslijepodne. San ili noćna mora je zbilja samo kao film u tvojoj golovi, samo
stoje kao da moţeš ući u njega
115
i biti dio toga. I ovo je ono što mi se dogodilo. Bila je to noćna mora jednog dijela filma
koji su mi pokazali pri kraju popodnevnog kao tretmana, sve o šmekujućim maljĉiki-ma
koji rade ultranasilje na mladom komadu koja je kriĉa-jala u svojoj crvenoj crvenoj
krvci, s platjama skroz raz-razjanim zbilja horroršo. Ja sam bio u tom poigravanju,
Šmekujući se i bivajući kao predvodnik, odjeven po vrhuncu nadsatske mode. A onda,
na vrhuncu tog dratanja i tol-ĉokiranja, osjetio sam se kao paraliziran i došlo mi je jako
zlo, i svi drugi maljĉiki su mi se baš gromkaje šmekah. Onda sam dratsao natrag do
budnosti kroz moju vlastitu krvcu, litre i hektolitre i mora krvce, i onda sam se našao u
svom krevetu u toj sobi. Htio sam povratiti, pa sam ustao iz kreveta sav drhtav da bih
otišao hodnikom do starog veceja. Ali gle, braćo, vrata su bila zakljuĉana. I kad sam se
okrenuo, vidjao sam po prvi put da su na prozorima rešetke. I tako, kad sam posegnuo
za kao posudom na ma-ljutkom ormariću kraj kreveta, vidjao sam da neće biti bjeţanja
iz svega toga. Još gore, nisam se usuĊivao vratiti se u moju vlastitu zaspalu golovu.
Uskoro sam ustanovio da ipak ne ţelim povratiti, ali sam se onda pugljao vratiti u krevet
da spavam. Ali sam uskoro zaspao, paf, i više nisam sanjao.
116
"O
Prestanite, prestanite, prestanite", stalno sam kriĉao. "Iskljuĉite to, vi graţnji pizduni,
ne mogu više podnijeti." Bio je to sljedeći dan, braćo, i odista sam se potrudio ujutro i
poslijepodne igrati po njihovom i sjediti kao horroršo nasmiješen suraĊujući maljĉik u
stolcu muĉenja dok su oni puštali gadne dijelove ultranasilja na zaslonu, moje glazje
silom raširene da vidjam sve, pljot i rukaje i nogaje priĉvršćeni za stolac da ne mogu
pobjeći. Ono što sam natjeran da sad vidjam nije bila zbilja vešĉ koju bih prije mislio
daje previše loša, pošto su to bila samo tri ili ĉetiri malj ĉika kako krastaju u dućanu i
pune svoje karmane novcima, usput se poigravajući s kriĉajućim starejšim komadom
koja je radila u dućanu, tolĉokirajući je i puštajući da crvena crvena krvca poteĉe. Ali,
pulsiranje i kao tres tres tres tres u mojoj golovi i ţelja za povraćanjem i uţasna suha
grebuća ţeĊ u mojim ustima, sve je bilo gore nego juĉer. "O, bilo mije dosta", kukao
sam. "Nije pošteno, vi vonjaji pederi", i pokušao sam se išĉupati iz stolca ali to nije bilo
moguće, pošto sam bio kao zalijepljen za njega.
"Prvorazredno", zakriĉao je taj dr. Brodskv. "Stvarno ti dobro ide. Još jedan i gotovi
smo."
Ono stoje bilo bio je opet starejši rat 1939.-45., i bio je to jako mutan i izgreban i ispucao
film što ste mogli vidjati da su ga snimili Nijemci. Poĉeo je s njemaĉkim orlovima i
nacistiĉkim stijegom s onim kao iskrivljenim kriţem što ga svi maljĉiki u školi vole
crtati, i onda su bili jako arogantni i nadmenaji kao njemaĉki ĉasnici kako hodaju kroz
ulice koje su bile sama prašina i rupe od bombi i
117
porušene zgrade. Onda ste mogli vidjati ljudove kako ih strijeljaju uza zid, a ĉasnici
zapovijedaju, i isto uţasne | nagoje pljotove baĉene u jarak, sve kao kavezi golih rebara i
bijelih tankih nogaja. Onda je bilo ljudi koji su odv-laĉeni kriĉajući, mada ne na zvuĉnoj
podlozi, braćo moja, pošto je jedini zvuk bila glazba, i tolĉokirani dok su ih vukli. Onda
sam primijetio, u cijelom svojem bolu i muci, | koja je to glazba bila stoje kao treštala i
grmjela kao podloga, i bio je to Ludwig van, zadnji stavak Pete simfonije, i kriĉao sam
kao bezumnaja na to. "Prestanite!" kriĉao sam. "Prestanite, vi graţnji odvratni pederi.
To je grijeh, eto što je to, prljav neoprostiv grijeh, vi braĉnji!" Nisu odmah prestali, jer
je ostala samo minuta-dvije - ljudovi prebijani i obliveni krvcom, onda još strjeljaĉkih
vodova, onda stari nacistiĉki stijeg i THE END.
Ali, kad su se svjetla upalila, taj dr. Brodskv i isto i dr. Branom stajali su ispred mene, i
dr. Brodskv je rekao: "Što je sve to o grijehu, ha?"
"To", rekao sam, jako zgaĊen. "Koristiti Ludwiga vana za to. On nije nikome naškodio.
Beethoven je samo skladao glazbu." I onda mi je bilo zbilja zlo i morali su donijeti
posudu koja je bila u obliku kao bubrega.
"Glazba", rekao je dr. Brodskv, kao zamišljen. "Znaĉi, ti voliš glazbu. Ja o njoj ne
znam ništa. Korisna je za izoštravanje emocija, samo to znam. Gle, gle. Što ti misliš o
tome, ha, Branome?"
"Tu nema pomoći", rekao je dr. Branom. "Svaki ĉovjek ubija ono što voli, kao stoje
pjesnik-zatvorenik rekao. To je ĉimbenik kaţnjavanja, moţda. Ravnatelju bi trebalo biti
drago."
"Dajte mi piti", rekao sam, "za ime Gospodjinovo."
"Oslobodite ga", naredio je dr. Brodskv. "Donesite mu vrĉ ledene vode."
118
Pa su ti pod-vjekovi prionuli na posao i uskoro sam pitjao litre i litre vode i bilo je to kao
u raju, O braćo moja. Dr. Brodskv je rekao: "Izgleda da si dostatno inteligentan mladić.
Ĉini se, takoĊer, da nisi bez ukusa. Samo imaš tu sklonost nasilju, zar ne? Nasilju i
kraĊi, postoje kraĊa jedan vid nasilja." Nisam progovorjao nijednu slovju, braćo. Još
mije bilo zlo, mada mije sad postajalo maljutko bolje. Ali bio je to uţasan dan. "A sad",
rekao je dr. Brodskv, "kako ti misliš da se ovo radi? Reci mi, što ti misliš da ti radimo?"
"Ĉinite da mi bude zlo", rekao sam. "Zlo mije kad gledam te vaše prljave nastrane
filmove. Ali, nisu filmovi odista ono što to ĉini. Ali, osjećam da bi, kad biste prestali s tim
filmovima, meni prestalo biti zlo."
"Toĉno", rekao je dr. Brodskv. "To je asocijacija, najstarija obrazovna metoda na
svijetu. A što odista uzrokuje da ti bude zlo?"
"One graţnje pizdunske vešĉe što mi priĉvrstite na go-lovu i pljot", rekao sam, "eto to."
"Zgodno", rekao je dr. Brodskv, kao se smiješeći, "plemenski dijalekt. Znate li štogod o
podrijetlu toga, Branome?"
"Tu i tamo ponešto starog stihovnog slanga", rekao je dr. Branom. "I nešto ciganskog
govora. Ali većina korijena je iz ruskog. Propaganda. Podsvjesni prodor."
"Dobro, dobro, dobro", rekao je dr. Brodskv, kao nestrpljiv i ne više zainteresiran.
"Pa," rekao je meni, "to nisu ţice. To nema nikakve veze s onim stoje prikljuĉeno na
tebe. To je samo za mjerenje tvojih reakcija. Što onda jest?"
Vidjao sam tada, naravno, kakav sam bezumnaji šutaja bio da ne primijetim da su to
bile injekcije u rukaju. "Oh," kriĉnuo sam, "oh, sad sve vidjam. Prljava posrana
vonjaja prijevara. Izdajniĉki ĉin, pederĉine jedne, i neće vam to više uspjeti."
119
"Drago mije što si sad istaknuo svoje primjedbe", rekao je dr. Brodskv. "Sad moţemo
biti savršeno jasni glede toga. Moţemo tu Ludovicovu tvar ubaciti u tvoj sustav na
mnogo raznih naĉina. Oralno, na primjer. Ali, potkoţna metoda je najbolja. Nemoj se
boriti protiv toga, molim te. Nema smisla boriti se. Ne moţeš nas nadvladati."
"Graţnji braĉnji", rekao sam ja, kao šmrcajući. Onda sam rekao: "Ne smeta me
ultranasilje i sav taj drek. S tim se mogu nositi. Ali nije pošteno za glazbu. Nije pošteno
da mi bude zlo kad slušajem divnog Ludwiga vana i G. F. Handela i ostale. Sve to
pokazuje da ste vi zla gomila pizduna i nikad vam neću oprostiti, pederi jedni."
Obojica su se naizgled zamislila. Onda je dr. Brodskv rekao: "Razgraniĉavanje je uvijek
teško. Svijet je jedinstven, ţivot je jedinstven. NajslaĊe i najnebeskije aktivnosti u nekoj
mjeri ukljuĉuju nasilje - ĉin ljubavi, na primjer; glazba, na primjer. Moraš riskirati,
djeĉaĉe. Izbor je bio u potpunosti tvoj."
Nisam razumio sve te slovaje, ali sam sad rekao: "Ne trebate ići dalje s tim, gospon."
Promijenio sam pjesmu maljutko na moj prepredeni naĉin. "Dokazali ste mi da je sve to
dratovanje i ultranasilje i ubijanje greška greška i uţasna greška. Nauĉio sam svoju
lekciju, gosponi. Sad vidim što nisam vidio prije. Izlijeĉen sam, hvala Bogu." I podigao
sam glazje na kao svetaĉki naĉin prema stropu.
Ali obojica tih doktora su odmahnuli golovama kao tuţno i dr. Brodskv je rekao: "Još
nisi izlijeĉen. Još treba mnogo toga uĉiniti. Tek kad tvoje tijelo reagira spremno i burno
na nasilje, kao na zmiju, bez daljnje pomoći od nas, bez lijekova, tek tad -"
Rekao sam: "Ali, gosponi, ja vidim daje to pogrešno. Pogrešno je jer je to protiv kao
društva, pogrešno je, jer svaki vjek na zemlji ima pravo ţivjeti i biti sretan bez da
120
bude tuĉen i tolĉokiran i klan. Nauĉio sam mnogo, o zbilja jesam."
Ali dr. Brodskv se glasno dugo šmekao tome, pokazujući sve svoje bijele zubaje, i rekao:
"Hereza doba razuma", ili neke takve slovaje. "Vidim stoje ispravno i to odobravam, ali
radim ono što je pogrešno. Ne, ne, djeĉaĉe moj, moraš sve to prepustiti nama. Ali, budi
veseo glede toga. Uskoro će sve biti gotovo. Za manje od dva tjedna od sad, bit ćeš
slobodan ĉovjek." Onda me potašao po plećoju.
Manje od dva tjedna. O braćo i prijatelji moji, bilo je to kao vjeĉnost. Bilo je kao od
poĉetka svijeta do njegovog kraja. Završiti ĉetrnaest godina sa smanjenjem kazne u
Drzatu bilo bi ništa u usporedbi s tim. Svaki danje bilo isto. Kad je djevoĉka s
injekcijom došla, ipak, ĉetiri dana nakon tog govorjatanja s dr. Brodskim i dr.
Branomom, rekao sam: "A, ne, nećeš", i tolĉokirao je po rukaji, i igla je zvek klang pala
na pod. To je bilo kao da vidjam što će oni napraviti. Ono što su napravili bilo je da su
doveli ĉetiri ili pet zbilja boljših bjelokutnih pizduna od pod-vjeko-va da me drţe na
krevetu, tolĉokirajući me s iskeţenim licojima blizu mojeg, i onda je taj bolniĉarski
komad rekla: "Ti zloĉesti nevaljali mali vraţe", dok mi je nabijala drugu injekciju u
ruku i uštrcala tu tvar baš brutalno i gadno. I onda sam odvezen, iscrpljen, do tog kao
paklenog kina, kao i prije.
Svaki dan, braćo moja, ti filmovi bili su kao isti, sve samo tuĉenje i tolĉokiranje i crvena
crvena krvca koja curi s licoja i pljotova i prska po leći kamere. Obiĉno su to bili
iscereni i šmekujući maljĉiki obuĉeni u vrhunac nadsatske mode, ili hihihihijući
japanski muĉitelji ili brutalni nacistiĉki premlaćivaĉi i strjeljaĉki vodovi. I svaki danje
osjećaj da mi se umire od muke i bola u golovi i bola u zubaji-ma i uţasne uţasne ţeĊi
postajao sve gori. Dok jednog jutra nisam pokušao poraziti pizdune, time što ću tres tres
glavom
121
u zid da se tolĉokiram u nesvijest, ali sve što se dogodilo bilo je da mi je bilo zlo, kad sam
vidjao da je takva vrsta nasilja ista kao i nasilje u filmovima, pa sam bio samo is-,j
crpljen i dali su mi injekciju i odgurali me kao i prije.
A onda je došlo jutro kad sam se probudio i doruĉko- j vao jaja i prepeĉenac i dţem i
jako vrući ĉajić s mlijekom, i onda sam pomislio: "Ne moţe još dugo trajati. Patio sam
do vrhunca i ne mogu patiti više." I ĉekao sam i ĉekao, braćo, da taj bolniĉarski komad
donese iglu, ali ona nije došla.
A onda je pod-vjek u bijeloj kuti došao i rekao: "Danas, stari prijatelju, puštamo te da
hodaš."
"Hodam?" pitao sam ja. "Kamo?"
"Do uobiĉajenog mjesta", rekao je. "Da, da, nemoj izgledati toliko zapanjen. Trebaš
hodati do filmova, ja s tobom, naravno. Više te se neće voziti u kolicima."
"Ali", rekao sam ja, "što je s mojom uţasnom jutarnjom injekcijom?" Jer sam bio
zbilja iznenaĊen time, braćo, postoje njima bilo toliko stalo da trpaju tu Ludovicovu
vešĉ u mene, kako su rekli. "Zar više neću dobivati tu uţasnu gadnu tvar u svoju
rukaju?"
"To je gotovo", kao šmeknuo se taj vjek. "Za navijek 11 vjeĉno, amen. Sad si prepušten
sebi, deĉko. Hodaš i sve to, do sobe uţasa. Ali, još će te vezivati i tjerati da gledaš. Hajde
sad, moj mali tigre." I morao sam navući svoj ogrtaĉ J i tofle i otići niz hodnik do kao
kino mjasta.
Sad ovaj put, O braćo moja, bilo mi je ne samo jako zlo nego sam bio i jako zbunjen.
Opet je bilo to, staro ul-tranasilje i vjekovi s razbijenim golovama i isjeĉeni krvavi
komadi koji kriĉaju za milost, kao privatno i pojedinaĉno poigravanje i gadosti. Onda je
bilo i zatvoreniĉkih logora i Ţidova i sivih kao stranih ulica punih tenkova i odora i
vjekova koji padaju pod ubitaĉnom paljbom pušaka, kao javna strana toga. A ovaj put
nisam mogao ništa okriviti za
122
to što se osjećam loše i ţedno i pun bolova, osim onog što sam bio prisiljen vidjati, pošto
su mi glazje još bile silom otvorene, a nogaje i pljot priĉvršćeni za stolac, ali te ţice i
druge vešĉe nisu više bili spojeni na moje pljoto i golovu. I što bi to onda moglo biti, osim
filmova koje sam vidjao, da mi to ĉini? Osim, naravno, braćo, da je ta Ludovicova tvar
bila kao cjepivo i tekla je okolo u mojoj krvci, pa će mi biti zlo vjeĉno i zauvijek amen,
kad god vidjam bilo što od tog ultranasilja. Pa sam sad iskrivio usta i poĉeo bu hu hu, i
suze su kao zamutile ono što sam bio prisiljen vidjati kao blaţenim teĉnim srebrnim
rosnim kapljama. Ali ti braĉnjaci u bijelim kutama bili su skorajši sa svojim taš-tukama
da obrisu suze, govoreći: "Gle gle, tko se to nama sav rasplaĉkao?" I onda je sve opet
bilo jasno pred mojim glazjama, ti Nijemci kako guraju kao preklinjuće i plaĉuće
Ţidove - vjekove i ţenaje i maljĉike i djevoĉke - u mjasta gdje će svi skviknuti od
otrovnog plina. Morao sam bu hu hu opet, i eto njih da obrisu suze, jako skorajše, da ne
propustim ni jednu jedinu vešĉu onog što su prikazivali. Bio je to strašan i uţasan dan,
O moja braćo i jedini prijatelji. Leţao sam na krevetu sasvim sam te noći nakon veĉere
od masnog gustog ovĉjeg gulaša i voćne pite i sladoleda, i mislio sam u sebi: "Kvragu
kvragu kvragu, moţda postoji šansa ako krenem sad." Mada nisam imao nikakvo
oruţje. Nisu mi davali britvaju, i brijao me svaki drugi dan jedan debeli ćelavi vjek koji
je dolazio do mog kreveta prije doruĉka, s dva braĉnjaka u bijelim kutama da se
pobrinu da ja budem dobar nenasilan maljĉik. Nokti na mojim ruka-jama bili su
podrezani i izrašpani na sasvim kratko, pa nisam mogao grebati. Ali još sam bio skorajši
za napad, mada su me oslabili, braćo, do kao sjene onog što sam bio u starim slobodnim
danima. Pa sam sad ustao s kreveta, i otišao do zakljuĉanih vrata i poĉeo udarati
šakama zbilja horroršo i jako, kriĉajući istodobno: "O, upomoć, upomoć. Bolestan
123
sam, umirem. Doktora doktora doktora, brzo. Molim vas. O, umrijet ću, znam da hoću.
Upomoć." Moje grlaje bilo je jako suho i nateklo prije nego što je netko došao. Onda
sam Ĉuo nogaje kako stiţu hodnikom i kao gunĊajući go- f los, i onda sam prepoznao
golos vjeka s bijelom kutom koji mi je donosio pišĉu i kao me pratio do moje
svakodnevne zle sudbe.
On je kao zagunĊao: "Stoje? Što se zbiva? Stoje tvoja f| gadna mala igra tamo unutra?"
"0, umirem", kao zastenjao sam. "O, uţasno me boli sa strane. Upala slijepog crijeva, to
je. Ooooo."
"Upala, vraga", zagunĊao je taj vjek, i onda sam na moju radost, braćo, mogao slušjati
kao zveket kljuĉeva. "Ako pokušavaš nešto, prijatelju mali, moji prijatelji i ja tući ćemo
te i udarati cijelu noć." Onda je otvorio i donio sa sobom kao slatki zrak obećanja moje
slobode. Sad ja sam bio kao iza vrata kad ih je otvorio, i mogao sam ga vidjeti na svjetlu
iz hodnika kako me traţi zbunjeno. Onda sam podigao svoje šakaje da ga tolĉokiram
gadno po vratu, a tada, kunem se, kad sam ga nekako vidjao unaprijed kako leţi
stenjući ili bez bez bez svijesti i osjetio kao radost u utrobi, tad je bilo da mi se ta
muĉnina podigla unutra kao val, i osjetio sam uţasan strah, kao da ću odista umrijeti.
Kao sam se oteturao do kreveta radeći argh argh argh, i taj vjek, koji nije bio u svojoj
bijeloj kuti nego u ogrtaĉu, vidjao je dovoljno jasno što mi je bila namjera, jer je rekao:
"Pa, sve je lekcija, ţarne? Uĉenje cijelo vrijeme, kako bi se moglo reći. Hajde, prijatelju
mali, ustani s tog kreveta i udari me. Ţelim to, da, zbilja. Jedan dobar udarac po vilici.
O, umirem za tim, zbilja." Ali, sve što sam ja mogao, braćo, bilo je da samo leţim tamo
jecajući bu hu hu. "Smeće", kao narugao se taj vjek tada. "Ništarijo." I povukao me za
kao revere pidţame, pošto sam ja bio jako mlitav i slab, i podigao i zamahnuo svojom
desnom rukajom,
124
pa sam dobio dobar stari tolĉok ravno u licoje. "To je", rekao je, "zato što si me izvukao
iz kreveta, ti nitkove mali." I obrisao je rukaje jednu o drugu trlj trlj i izašao. Klink
klink napravio je kljuĉ u bravi.
A ono, braćo, ono od ĉega sam tada morao pobjeći u san, bio je pogrešan i uţasan
osjećaj da je bolje primiti udarac nego ga zadati. Daje taj vjek ostao, mogao bih mu ĉak
ponuditi i drugi obraz.
125
7
Jisam mogao vjerovati, braćo, što su mi rekli. Ĉinilo se da sam u tom vonjajem mjastu
vjeĉno i da ću biti tamo zauvijek. Ali, uvijek je bilo dva tjedna, i sad su rekli da su dva
tjedna skoro istekla.
Rekli su: "Sutra, prijatelju mali, van van van." I mah-nuli su starim palcem, kao
pokazujući na slobodu. A onda je vjek u bijeloj kuti, koji me tolĉokirao i koji mi je još
donosio pladnjeve pišĉe i kao me pratio na moje svakodnevno muĉenje rekao: "Ali, još
imaš jedan zbilja veliki dan pred sobom. To će biti dan tvog prelaţenja." I ruţno se
nakesio na to.
Oĉekivao sam tog jutra da ću ići kao i obiĉno do onog kino mjasta, u pidţami i toflama i
ogrtaĉu. Ali ne. Tog jutra, dali su mi moju košulju i donje vešĉe i moje veĉenje platje i
moje horroršo ĉizme za cipelarenje, sve divno i oprano ili ispeglano i ulašteno. I ĉak su
mi dali i koljaĉku britvaju, koju sam koristio u onim sretnim danima za poigravanje i
dratovanje. Pa sam se kao zbunjeno mrštio na to, dok sam se odijevao, ali pod-vjek u
bijeloj kuti samo se kao smijao i nije govorjao ništa, O braćo moja.
Bio sam odveden, sasvim ljubazno, na isto staro mja-sto, ali tamo je bilo promjena.
Zavjese su navuĉene preko kinozaslona, i mutno staklo pod rupama za projekciju nije
bilo tamo, bilo je moţda podignuto ili gurnuto u stranu kao paravan ili ţaluzine. A tamo,
gdje je bio samo zvuk proĉišćavanja grla kašlj kašlj kašlj i kao sjene ljudova, bila je
prava publika, a u toj publici bila su licoja koja sam znao. Tamo je bio Ravnatelj Drzata
i sveti ĉovjek, kopelan ili 126
kapelan kako su ga zvali, i Glavni Ĉašo i taj jako vaţni i dobro odjeveni ĉelovjek koji je
bio Ministar Unutrašnjih ili Iznutrica. Sve ostale nisam znao. Dr. Brodskv i dr. Branom
bili su tamo, mada sad bez bijelih kuta; namjesto toga bili su odjeveni onako kako se
doktori odijevaju kad su dovoljno vaţni da se odijevaju po najnovijoj modi. Dr.
Branomje samo stajao, ali dr. Brodskv je stajao i govorjao kao na uĉeni naĉin svim
okupljenim ljudovima. Kad me vidjao kako ulazim rekao je: "Aha. U ovom stadiju,
gospodo, uvodimo i subjekta samog. On je, kao što ćete uoĉiti, zdrav i uhranjen. Dolazi
ravno od cijelonoćnog sna i dobrog doruĉka, nedrogiran, nehipnotiziran. Sutra ga
šaljemo s povjerenjem opet u svijet, onoliko dobar momak kakvog uopće moţete sresti u
svibanjsko jutro, bez zla, nenasilan; ako uopće bilo kakav - kao što ćete primijetiti -
onda sklon ljubaznoj rijeĉi i dobrom djelu. Kakva je to promjena, gospodo, od bijednog
nitkova kojeg je Drţava osudila na beskorisnu kaznu prije dvije godine,
nepromijenjenog nakon dvije godine. Nepromijenjenog, rekao sam? Ne baš. Zatvor ga
je nauĉio laţnom smješku, licemjernom trljanju ruku, uliziĉkom podmazanom
sluganskom povlaĊivanju. Novim grijesima gaje nauĉio, kao i uĉvrstio u onima koje je
davno prije rabio. Ali, gospodo, dostaje rijeĉi. Djela govore glasnije. Stiţu djela.
Promatrajte, svi vi."
Bio sam pomalo zbrkan svim tim govorjanjem, i pokušavao sam prihvatiti u svojem
umu daje sve to o meni. Onda su se sva svjetla ugasila, i upalila su se dva kao reflektora
koja su svijetlila iz projekcijskih otvora, i jedan od njih je bio usmjeren sasvim na Vašeg
Skromnog i Napaćenog Pripovjedaĉa. A u svjetlo drugog reflektora ušao je jedan boljši
krupan ĉelovjek kojeg nisam nikad prije vidjao. Imao je lojavo kao licoje i brkove i kao
pruge kose zalijepljene za svoju skoro ćelavu golovu. Bilo mu je oko trideset ili ĉetrdeset
ili pedeset, neke takve stare godine,
127
starejši. Idjao je do mene i svjetlo je idjalo s njim, i uskoro su se dva svjetla stopila u
jednu kao veliku mrlju. Rekao mi je, jako podrugljivo: "Zdravo, vrećo smeća. Fuj, baš
se ne pereš ĉesto, sudeći po tvom odvratnom smradu." Onda je, kao da pleše, nagazio na
moje nogaje, lijeva, desna, onda me noktima kvrcnuo po nosu, što je boljelo kao be-
zumnaje i dovelo stare suze na moje glazje, pa je zavrnuo moje lijevo ukho kao da je
dugme na radiju. Mogao sam slušjati kikot i par zbilja horroršo hahahaova iz publike.
Moj nos i nogaje i ukho su me pekli i boljeli kao be-zumnaji, pa sam rekao: "Zašto si mi
to napravio? Nikad se nisam ogriješio o tebe, brate."
"Oh," rekao je taj vjek, "ja radim ovo" - kvrckvrc opet po nosu - "i ovo" - zavrnuo
bolnu usnu školjku - "i ovo drugo" - nagazio gadno na desnu nogaju - "zato što mi se ne
dopada tvoja gadna vrsta. A, ako hoćeš glede toga nešto napraviti, poĉni, poĉni, molim
te." Sad sam znao da# ću morati biti jako skorajši i izvući moju koljaĉku britvaju, prije
nego što ta uţasna ubilaĉka muĉnina nahrupi i pretvori kao radost borbe u osjećaj da ću
skviknuti. Ali, O braćo, kad mi je ruka posegnula u unutrašnji karman, imao sam tu
kao sliku u glazju mog uma kako taj uvredljivi ĉelovjek urla za milost dok mu crvena
crvena krvca sve curi iz usta i, odmah nakon te slike, muĉnina i suhoća i bolovi su
navalili da preplave, i vidjao sam da ću morati promijeniti ono što osjećam za tog
pokvarenog vjeka zbilja jako jako skorajše, pa sam potraţio u karmanima cigarete ili
lijepu lovicu i, O braćo moja, nije bilo nijedne od tih vešĉa.
Rekao sam, sav kao raslinjen i cvileći: "Volio bih ti dati cigaretu, brate, ali izgleda da ih
nemam."
Taj vjek je onda rekao: "Kme kme. Buhuhu. Plaĉljiv-ko." Onda je ponovo kvrcnuo
svojim boljšim tvrdim noktom po mom nosu, i mogao sam ĉuti jako glasne šmekove kao
veselja kako stiţu iz zamraĉene publike. ■,
128
Rekao sam, zbilja oĉajan, pokušavajući biti fin prema tom uvredljivom i nasilnom vjeku
da sprijeĉim naviranje bola i muĉnine: "Molim te, pusti me da uradim nešto za tebe,
molim te." I pipao sam po karmanima, ali mogao sam naći samo moju koljaĉku
britvaju, pa sam je izvadio i pruţio mu je i rekao: "Molim te, uzmi ovo, molim te. Jedan
mali poklon. Molim te uzmi."
Ali je on rekao: "Zadrţi to tvoje smrdljivo mito. Ne moţeš me tako umilostiviti." I lupio
je po mojoj rukaji i koljaĉka britvaja pala je na pod.
Pa sam rekao: "Molim te, moram uĉiniti nešto. Da ti oĉistim ĉizme? Gledaj. Spustit ću
se i polizati ih." I, braćo moja, vjerujte mi ili me poljubite u šarje, spustio sam se na
koljena i ispruţio moj crveni jazjik cijeli kilometar da poliţem njegove graţnje vonjaje
ĉizme. Ali, taj vjek me samo šutnuo ne baš jako po ustima. Pa mi se onda ĉinilo da neće
donijeti muĉninu i bol ako mu samo ĉvrsto uhvatim gleţnjeve rukajama i povuĉem tog
graţnjeg braĉnog dolje na pod. Pa sam to i uĉinio i on se zbilja boljše iznenadio,
padnuvši tres uz glasan smijeh iz vonjaje publike. Ali, kad sam ga vidjao na podu mogao
sam osjetiti kako me cijeli uţasni osjećaj obuzima, pa sam mu dao rukaju da ga
podignem skorajše i ustao je.
Onda, baš kad me htio zbilja gadno i za ozbiljno tolĉoki-rati po licoju, dr. Brodskv je
rekao: "Dobro je, to će biti sasvim dosta." Onda se taj uţasni vjek naklonio i otplesao
poput glumca, dok su se svjetla upalila oko mene koji sam treptao i iskrivio usta da
zajeĉim. Dr. Brodskv je rekao publici: "Našeg subjekta, vidite, goni prema dobru to što
je, paradoksalno, gonjen prema zlu. Namjera da se ponaša nasilno popraćena je jakim
osjećajem fiziĉke nelagode. Da se tome suprotstavi, subjekt se mora prebaciti na
dijametralno suprotan stav. Ima li pitanja?"
129
"Izbor", zabrundao je dubok jak golos. Vidjao sam da je to glas zatvorskog kopelana.
"On nema nikakvog izbora, zar ne? Samoodrţanje, strah od fiziĉkog bola, nagoni ga na
taj groteskni ĉin samoponiţenja. Neiskrenost toga jasno se vidjela. On prestaje biti
poĉinilac zla. TakoĊer prestaje biti biće sposobno za moralni izbor."
"To su suptilnosti", kao nasmiješio se dr. Brodskv. "Nas se ne tiĉe motiv ni viša etika.
Nas interesira samo da smanjimo stopu zloĉina -"
"I", dometnuo je taj boljše dobro odjeveni Ministar, "da olakšamo uţasnu pretrpanost
naših zatvora."
"Tako je", rekao je netko.
Bilo je mnogo govorjanja i raspravljanja tada, a ja sam samo stajao tamo, braćo, kao
potpuno ignoriran od strane svih tih braĉnjih neznalica, pa sam zakriĉao: "Ja, ja, ja. Što
je sa mnom? Gdje je moje mjesto u svemu tome? Jesam li ja samo nekakva ţivotinja,
pas?" I od toga su poĉeli govor-jati zbilja glasno i dobacivati mi slovja. Pa sam ja
zakriĉao još jaĉe, kriĉajući: "Trebam lija biti samo naranĉa na navijanje?" Nisam znao
što me nagnalo da upotrijebim ta slovja, braćo, koja su mi samo kao nepozvana došla u
golovu. I to je sve te vjekove, iz nekog razloga, utišalo na minu-taju-dvije.
Onda je jedan jako mršavi starejši profesorski tip ustao, s vratom koji je sav bio kao
ţice koje sprovode struju iz njegove golove u pljot, i on je rekao: "Ti se nemaš zašto
buniti, djeĉaĉe. Donio si svoj izbor, i sve je ovo posljedica tvog izbora. Što god sad
uslijedi je ono što si ti sam odabrao."
A zatvorski kopelan je zakriĉao: "O, kad bih samo ja mogao povjerovati u to." I mogli
ste vidjati da mu Ravnatelj upućuje pogled koji je kao znaĉio da se on neće popeti
onoliko visoko u zatvorskoj religiji koliko je mislio. Onda je opet poĉela glasna raspra, i
onda sam mogao slušjati da
130
se slovje Ljubav uzvikuje, zatvorski kopelan je kriĉajao glasno kao i bilo tko drugi da
Savršena Ljubav Odbacuje Sve Strahove i sav taj drek.
A sad je dr. Brodskv rekao, smiješeći se cijelim licojem: "Drago mije, gospodo, daje
pitanje Ljubavi postavljeno. Sad ćemo vidjeti na djelu jedan tip Ljubavi za koji se
smatralo daje izumro sa srednjim vijekom." I onda su se opet ugasila svjetla i upalili
reflektori, jedan na vašeg jadnog i napaćenog Prijatelja i Pripovjedaĉa, a u svjetlo
drugog se kao doljuljala ili polako pojavila najljepša mlada djevoĉka koju bi se ikad
mogao nadati vidjati, O braćo moja, u cijelom ţiznju. Što će reći, imala je zbilja
horroršo grudaje koje ste cijele mogli kao vidjati, postoje imala platje koje su joj se
spuštale dolje dolje dolje sa plećoja. I nogaje su joj bile kao Gospodjin u Svojim
nebesima, i hodala je kao da uĉini da zastenješ u kiškama, a ipak joj je licoje bilo slatko
nasmiješeno mlado kao nevino licoje. Prišla mije u svjetlu koje je bilo nekakvo kao
svjetlo nebeske blagosti i svog tog dreka koje je stizalo s njom, i prva stvar koja mi je
sijevnula u golovi je da bih je volio imati baš tu na podu sa starim unutra-van zbilja
divljaĉki, ali skorajše kao hitac stigla je muĉnina, poput nekog kao detektiva koji je
motrio iza ćoška i sad uletio da obavi svoje graţnje uhićenje. I sad je vonjaja lijepog
parfema koji je dopirao od nje uĉinio da poţelim kao poĉeti ispuštati u svoje kiške, pa
sam znao da moram smisliti neki novi kao naĉin mišljenja o njoj, prije nego što me bol i
ţeĊ i uţasna muĉnina preplave baš horroršo i valjano.
Pa sam zakriĉao: "O najljepša i najdivnija meĊu djevoĉkama, bacam ti moje kao srce
pred noge da ga cijelog kao pogaziš. Da imam ruţu, dao bih ti je. Da je sve kišno i
kaljavo sad na tlu, mogla bi dobiti moje platje da hodaš po njima, da ne prekriješ svoje
lijepe nogaje prljav-štinom i blatom." I dok sam govorio sve to, O braćo moja,
131
mogao sam osjetiti muĉninu da se kao povlaĉi. "Daj mi", kriĉnuo sam, "da te oboţavam
i budem kao tvoj pomoćnik i zaštitnik od zloĉestog kao svijeta." Onda sam pomislio na
pravo slovja i osjetio se bolje od toga, govoreći: "Daj da budem tvoj pravi vitez", i dolje
sam se spustio opet na stara koljena, klanjajući se i kao padajući niĉice.
I onda sam se osjetio zbilja šutaje i tupo, pošto je sve to opet bilo kao gluma, jer se ta
djevoĉka nasmiješila i poklonila publici i kao otplesala, a svjetla su se palila uz pljesak. I
glazje nekih od tih starejših vjekova u publici su kao iskakale na tu mladu djevoĉku, s
prljavim i kao pokvarenim ţeljama, O braćo moja.
"On će biti vaš pravi kršćanin", kriĉao je dr. Brodskv, "spreman okrenuti drugi obraz,
spreman biti razapet radije nego da razapne, bolestan u srcu pri pomisli da ubije ĉak i
muhu." I to je bilo toĉno, braćo, jer, kad je to rekao ja sam pomislio na ubijanje muhe i
osjetio tek malo muĉnine, ali sam potisnuo muĉninu i bol tako što sam pomislio na
hranjenje muhe komadićima šećera i brigu o njoj kao da je vraţji ljubimac i sav taj
drek. "Otkupljenje", kriĉao je on. "Radost pred AnĊelima Boţjim."
"Stvar je u tome", govorio je Ministar Iznutrica, "da to uspijeva."
"Oh", rekao je zatvorski kopilan, kao uzdišući, "to itekako uspijeva, Bog nam svima
pomogao."
TREĆI DIO
132
"A
A-\ onda, što ćemo?"
To sam, braćo moja, ja pitao samog sebe sljedeće jutro, stojeći ispred bijele zgrade koja
je bila kao priĉvršćena na stari Drţat, u mojim platjama od one noći prije dvije godine
na sivoj svjetlosti zore, s maljutkom torbom u kojoj je bilo mojih malo osobnih vešĉi i
malo novaca koje su mi ljubazno dale vonjaje Vlasti da mi kao pomognu u poĉetku
novog ţivota.
Ostatak prethodnog dana bio je veoma zamoran, s intervjuima da se snime za
telenovosti i fotografijama koje su bijes bijes bijes snimane i još kao demonstriranja
kako seja grĉim suoĉen s ultranasiljem i sav taj sramotni drek. I onda sam kao pao u
krevet i tada, kako mi se ĉinilo, probuĊen da mi se kaţe da izaĊem, da idjam kući, da oni
više nikad ne ţele vidjati Vašeg Skromnog Pripovjedaĉa, O braćo moja.
I eto mene tu, jako jako jako rano ujutro, sa samo to malo lijepe lovice u mom lijevom
karmanu, zveczvecka-jući njom i pitajući se: "A onda, što ćemo?"
Neki doruĉak na nekom mjastu, pomislio sam, pošto nisam uopće jeo tog jutra, svaki
vjek je bio toliko nestrpljiv da me istolĉokira na slobodu. Samo sam ĉašju ĉajića popio.
Taj Drţat bio je u jako kao tmurnom dijelu grada, ali bilo je maljutkih radniĉkih
kavana svud okolo i uskoro sam našao jednu od njih, braćo moja. Bila je veoma posrana
i vonjaja, s jednom ţaruljom na stropu na kojoj su muv-lji ispljuvci kao pokrivali dio
svjetla, i bilo je ranih rabo-taša koji su srkali ĉajić i kobasice uţasnog izgleda i kriške
kljeba koje su kao gutali, radeći ţder ţder ţder i onda kriĉa-jući za još. Sluţila ih je jako
posrana djevoĉka ali s jako
135
boljšim grudajama, i neki od jedućih vjekova pokušavali su je dograbiti, radeći ha ha ha
dok je ona radila he he he, i od tog prizora skoro mije pozlilo, braćo. Ali zatraţio sam
prepeĉenac i dţem i ĉajić jako pristojno i mojim gospodskim golosom, i onda sam sjeo u
jedan mraĉan kut da jed-jam i pjatam.
Dok sam to radio, jedan maljutki mali patuljak od ĉovjeka idjao je unutra, prodajući
jutarnju gazetu, iskrivljen i graţnji prestupnjaĉki tip s debelim naoĉalama ĉeliĉnog
okvira, i platjama boje kao jako starejšeg raspadnutog pudinga od ribizla. Kupjatao
sam gazetu, sa zamisli da se spremim za skok natrag u normalni ţiznj tako što ću vid-
jati što se zbiva u svijetu. Ta gazeta koju sam imao izgleda je bila vladina gazeta, ali
jedine vijesti što su bile na prvoj stranici bile su o potrebi da se svaki vjek pobrine da
opet izabere Vladu na sljedećim Općim izborima, koji su izgleda bili za dva ili tri tjedna.
Bilo je jako hvalisavih slovja o tome stoje Vlada uradila, braćo, za zadnjih otprilike
godinu dana, sa sve povećanjem izvoza i zbilja horroršo vanjskom politikom i
poboljšanim socijalnim sluţbama i sav taj drek. Ali ono ĉime se Vlada najviše hvalila bio
je naĉin na koji su smatrali da su ulice uĉinjene sigurnijima za sve miroljubive noću-
šetajuće ljudove tijekom posljednjih šest mjeseci, s boljom plaćom za policiju i tim stoje
policija postala stroţa prema mladim huliganima i nastranima i provalnicima i sav taj
drek. Što je interesjalo Vašeg Skromnog Pripovjedaĉa u odreĊenoj mjeri. A na drugoj
stranici gazete bila je mutna kao fotografija nekoga tko je izgledao veoma poznato, i
ispostavilo se daje to nitko drugi nego ja jaja. Izgledao sam veoma smrknuto i kao
uplašeno, ali to je bilo u stvari zbog bljeskalica koje su puc puc cijelo vrijeme. Ono što je
pisalo ispod moje slike bilo je da je to prvi diplomac novog Drţavnog instituta za
otkupljenje kriminalnih osoba, izlijeĉen od svojih zloĉinaĉkih nagona za samo dva
tjedna, sad dobri graĊanin koji poštuje za-
136
kone i sav taj drek. Onda sam vidjao da ima jako hvalisav ĉlanak o tom Ludovicovom
postupku i kako je Vlada pametna i sav taj drek. Onda je bila još jedna slika nekog
vjeka kojeg sam mislio da znam, i to je bio taj Ministar Unutrašnjih ili Iznutrica. Ĉinilo
se da se i on ponešto hvalisao, išĉekujući doba bez zloĉina u kojem neće biti više straha
od kukaviĉkih napada mladih huligana i perverznja-ka i provalnika i sav taj drek. Pa
sam napravio arrrghhh i bacio tu gazetu na pod, tako daje pokrila mrlje prosutog ĉajića
i grozne ispljuvke sline tih posranih ţivotinja što su zalazile u tu kavanu.
"A onda, što ćemo?"
Ono što ćemo, braćo, je ravno kući i lijepo iznenaĊenje za tatatu i mamicu, da se njihov
sin jedinac i nasljednik vraća u okrilje obitelji. Onda bih mogao leći natrag na krevet u
mojoj vlastitoj maljutkoj jazbini i slušjati lijepu glazbu, i istodobno bih mogao
promisliti što sad da radim s mojim ţiznjom. Nadleţni za otpust dao mije dan prije dug
spisak poslova za koje se mogu prijaviti, i telefonirao je raznim vjekovima za mene, ali
nisam imao namjeru, braćo moja, ići rabotati odmah. Prvo maljenko odmora, da, i
mirno razmišljanje na krevetu uz zvuk lijepe glazbe.
I tako autobusom do Centra, i onda autobusom do Avenije Kingslev, pošto su stanovi u
Zajedniĉkom bloku 18a bili odmah blizu. Vjerovat ćete mi, braćo moja, kad vam kaţem
da mi je srce radilo tuptuptup od kao uzbuĊenja. Sve je bilo jako mirno, pošto je još bilo
rano zimsko jutro, i kad sam idjao u predvorje bloka nije bilo nijednog vjeka, samo
nagoji vjekovi i ţenaje Dostojanstva Rada. Ono što me iznenadilo, braćo, bilo je daje to
bilo oĉišćeno, nije više bilo nikakvih bezobraznih slovja u balonima iz usta
Dostojanstvenih radnika, niti bezobraznih dijelova tijela docrtanih na njihove nagoje
pljotove od strane nemoralnih maljĉika s olovkama. A ono što me isto iznenadilo bilo je
daje dizalo radilo. Stiglo je predući kad sam pritisnuo
137
elektriĉnu knopku, i kad sam ušao bio sam opet iznenaĊen da vidjam da je sve bilo ĉisto
u kao kabini.
Pa sam otišao na deseti kat, i tamo sam vidio 10-8 kao i prije, i moja rukaja je drhtala i
tresla se kad sam izvadio iz karmana malu kljuĉaju koju sam imao za otvoriti. Ali sam
vrlo ĉvrsto gurnuo kljuĉaju u bravu i okrenuo, pa otvorio pa ušao, i tamo se sreo s tri
para iznenaĊenih i skoro “ uplašenih glazja kako me gledaju, i to su t i m doraĉkovali,
ali je bio isto i još jedan vjek kojeg nikad prije u ţiznju nisam vidjao, boljši zadrigli vjek
u košulji i tregerima, sasvim odomaćen, braćo, srkajući ĉajić s mlijekom i mljac-
mljackajući jajce i prepeĉenac.
I taj vjek stranac je prvi progovorio, rekavši: "Tko si ti, prijatelju? Gdje si našao kljuĉ?
Van, dok ti nisam preuredio lice. Izlazi i pokucaj. Objasni što hoćeš, odmah."
Moji tata i mama sjedili su kao skamenjeni, i mogao sam vidjati da još nisu proĉitali
gazetu, onda sam se sjetio da gazeta nije stizala dok tatata ne ode na posao. Ali je onda
mama rekla: "O, umakao si. Pobjegao si. Što da radimo? Doći će nam policija ovamo,
oh oh oh. Oh, ti zloĉesti i nevaljali deĉko, da nas tako sramotiš." I, vjerujte ili me
poljubite u šarje, poĉela je sa bu hu. Pa sam ja poĉeo pokušavati objasniti, da mogu
nazvati Drţat ako hoće, i cijelo to vrijeme taj vjek stranac je sjedio tamo kao mršteći se i
izgledajući kao da bi mi mogao preurediti lice svojom ko-smatom boljšom krupnom
šakom.
Pa sam rekao: "A kako bi bilo da ti ponešto odgovoriš, brate? Otkud ti ovdje i koliko
dugo? Nije mi se svidio ton onog što si sad rekao. Pazi se. Hajde, govori." On je bio vjek
radniĉkog tipa, jako ruţan, oko trideset ili ĉetrdeset star, i sad je sjedio s ustima
otvorenim na mene, ne govor-jajući ni jedno slovje.
Onda je moj tata rekao: "Ovo je sve pomalo zapanjujuće, sine. Trebao si nam javiti da
ćeš doći. Mislili smo da će biti još barem pet ili šest godina prije nego što te puste.” 138
Ne", rekao je, i rekao je to jako kao tmurno, "da nam nije drago što te opet vidimo, i to
slobodnog."
"Tko je ovo?" rekao sam ja. "Zašto ne moţe on progovoriti? Što se zbiva ovdje?"
"To je Joe", rekla je moja mama. "On sad ţivi ovdje. Podstanar, to je on. O, joj joj joj",
radila je.
"Ti", rekao je taj Joe. "Ĉuo sam sve o tebi, deĉko. Znam što si uĉinio, slomio srce svojim
jadnim ucviljenim roditeljima. Pa si se vratio, ha? Natrag da im još jednom upropastiš
ţivot, je li? Preko mene mrtvog ćeš, jer su me pustili da im budem više sin nego
podstanar." Mogao sam se skoro šmekati glasno na to da stari razdraţ u meni nije poĉeo
buditi osjećaj da hoću povratiti, jer je taj vjek izgledao otprilike istih godina kao moji t i
m, a tu je kao pokušavao zaštitniĉki sinovski obgrliti moju plaĉuću mamu, O braćo
moja.
"Tako", rekao sam ja, i skoro sam i sam osjećao da ću briznuti u plaĉ. "Znaĉi tako je to,
onda. Dobro, dajem ti pet velikih minutaja da ukloniš sve svoje uţasne posrane vešĉe iz
moje sobe." I krenuo sam prema toj sobi, a taj vjek je bio maljutko prespor da me
sprijeĉi. Kad sam otvorio vrata srce mi se slomilo na tepihu, jer sam vidjao da više
uopće nije kao moja soba, braćo. Sve moje zastavice su nestale sa zidova i taj vjek je
stavio slike boksaĉa, i kao momĉad koja sjedi zadovoljno prekriţenih ruku i sa srebrnim
kao štitom naprijed. I onda sam vidjao ĉega još nema. Moj stereo i moj ormarić s
ploĉama više nisu bili tu, niti moj zakljuĉani kovĉeg s blagom u kojem su bile boce i
droga i dvije blistave ĉiste igle. "Ovdje se nešto prljavo vonjaje odvijalo", zakriĉao sam.
"Što si uĉinio s mojim vlastitim osobnim vešĉama, ti pizdunu?"
To je bilo upućeno Joeu, ali je moj tata odgovorio, rekavši: "To su sve odnijeli, sine,
policajci. Onaj novi propis, znaš, o odšteti ţrtvi." “ :
139
Ustanovio sam da mi je naporno da mi ne bude jako zlo, ali golova me šokirala bolom i
usta su mi bila tako suha da sam morao skorajše potegnuti gutljaj iz boce mlijeka na
stolu, tako da je taj Joe rekao: "Prljavo svinjsko ponašanje."
Rekao sam: "Ali ona je umrla. Taje umrla."
"Bilo je to za maĉke", rekao je moj tata kao tuţno, "koje su ostale bez ikoga da se brine
za njih dok se ne proĉita oporuka, pa su morale imati nekog da ih hrani. Pa je policija
prodala tvoje stvari, odjeću i sve, da pomogne brizi za njih. Takav je zakon, sine. Ali ti
nikad nisi puno mario za to da bude po zakonu."
Morao sam onda sjesti, i taj Joe je rekao: "Traţi dopuštenje prije nego što sjedneš, ti
bezobrazna mala svinjo", pa sam ja skorajše odbrusio sa: "Zaveţi svoju veliku prljavu
gubicu, ti", osjećajući muĉninu. Onda sam pokušao biti razuman zbog mog kao
zdravlja, pa sam rekao: "Pa, to je moja soba, neosporno. Ovo je i moj dom. Kakav
prijedlog moţete vi, moji t i m, iznijeti?"
Ali oni su samo izgledali jako potišteno, moja mama je pomalo drhtala, njeno licoje sve
izborano i mokro od kao suza, i onda je moj tata rekao: "O svemu ovom treba
razmisliti, sine. Ne moţemo baš samo izbaciti Joea, zar ne? Mislim, Joe ovdje ima posao,
po ugovoru, na dvije godine, i mi smo se s njim dogovorili, zar nismo, Joe? Mislim, sine,
smatrajući da ćeš ti ostati u zatvoru jako dugo, a ta soba zvrji prazna." Pomalo se
sramio, mogao si mu to vidjati po licoju.
Pa sam se ja samo nasmiješio i kao kimnuo, rekavši: "Vidjam sve. Navikli ste na malo
mira i navikli ste na malo dodatne lijepe lovice. A vaš sin vam nikad nije bio ništa osim
uţasne smetnje." A tada, braćo moja, vjerujte mi ili me poljubite u šarje, poĉeo sam kao
plakati, osjećajući veliko saţaljenje prema samom sebi. ;;
140 ,
Pa je moj tata rekao: "Pa, vidiš, sine, Joe je već platio stanarinu za sljedeći mjesec.
Mislim, što god da uradimo u budućnosti ne moţemo reći Joeu da odmah ode, zar ne,
Joe?"
Taj Joe je rekao: "Ja moram misliti na vas dvoje, koji ste mi bili kao otac i majka. Da li
bi bilo doliĉno ili pošteno otići i ostaviti vas na milost i nemilost ovog mladog ĉudovišta
koje nije bilo kao pravi sin? On sad plaĉe, ali to je njegova prepredenost i prijetvornost.
Pustite ga da ode i naĊe sebi sobu negdje. Neka nauĉi gdje je griješio i da zao deĉko
kakav je on bio ne zasluţuje tako dobre mamu i tatu kakve je imao."
"U redu", rekao sam ja, ustajući još sav u kao suzama. "Sad znam kako stvari stoje.
Nitko me ne ţeli i ne voli. Patio sam i patio i patio i svi ţele da i dalje patim. Znam."
"Uĉinio si da drugi pate", rekao je taj Joe. "Samo je pravedno da i ti propatiš kako
treba. Reĉeno mi je sve što si uĉinio, dok smo sjedili naveĉer ovdje oko obiteljskog stola,
i priliĉno je šokantno bilo za slušati. Bilo mije zbilja muĉno od mnogo toga."
"Volio bih", rekao sam, "da sam natrag u zatvoru. Dragom starom Drzatu kakav je bio.
Idjam sada", rekao sam. "Nećete me više nikad vidjati. Snaći ću se sam, hvala vam
lijepo. Neka bude vama na savjesti."
Moj tata je rekao: "Nemoj to tako shvaćati, sine", a moja mama je samo radila bu hu
hu, licoja svog iskrivljenog i ruţnog, a taj Joe ju je opet obgrlio svojom ruka-jom,
tapšući je i govoreći no no no kao bezumnaji. I tako sam se nekako isteturao kroz vrata i
izašao, prepuštajući ih njihovoj uţasnoj krivnji, O braćo moja.
141
ok sam idjao niz ulicu na kao besciljan naĉin, braćo, u tim noćnim platjama u koje su
ljudovi kao zurili dok sam prolazio, i smrznut, pošto je bio kopilanski hladan zimski
dan, sve što sam osjećao da hoću bilo je da odem daleko od svega i da ne moram više
misliti o bilo kakvoj vešĉi uopće. Pa sam otišao autobusom do centra, i onda hodao
natrag do Tavlor Placea, i tamo je bio onaj disk-butik MELODIJA kojeg sam nekad
poĉašćavao svojim neusporedivim kupovanjem, O braćo moja, i izgledao je uglavnom
kao isto mjasto kakav je uvijek i bio, i ulazeći sam oĉekivao da ću tamo vidjati starog
Andvja, onog ćelavog i jako jako mršavog usluţnog kao vjeka od kojeg sam kupjatao
ploĉe u starim danima. Ali sad nije bilo Andvja tamo, braćo, nego samo cika i kriĉajanje
nadsatskih (to jest tinejdţerskih) maljĉika i komada koji su slušjali neku novu uţasnu
pop--pjesmicu i uz nju još i plesali, a vjek iza pulta ni sam nije bio puno stariji od
nadsata, i puckao je zglobovima prstiju i šmekao se kao bezumnaja.
Pa sam ja prišao i ĉekao dok se on kao udostojio primijetiti me, pa sam rekao: "Htio bih
ĉuti snimku Mozartove Broj ĉetrdeset." Ne znam zašto mije to upalo u golovu, ali jest.
Vjek za pultom rekao je: "Ĉetrdeset ĉega, prijatelju?"
Rekao sam: "Simfoniju. Simfoniju broj ĉetrdeset u G molu."
"Ooooh", oglasio se jedan od plešućih nadsata, malj-Ĉik s kosom do preko glazja,
"samofunja. Je li on samo fu-njara? On hoće samofunju."
142
Mogao sam osjetiti kao postajem sav razdraţ iznutra, ali morao sam paziti na to, pa sam
se kao nasmiješio vjeku koji je preuzeo Andvjevo mjesto i svim plešućim i kriĉa-jućim
nadsatima. Vjek za pultom rekao je: "Idi u onu kabinu za slušanje tamo, prijatelju, a ja
ću ti nešto pustiti."
Pa sam otišao do maljutke kabine gdje ste mogli sluš-jati ploĉe koje hoćete kupiti, a
onda mi je taj vjek pustio ploĉu, ali nije to bila Mozartova Ĉetrdeseta, bio je to Mo-
zartov "Prag" - on je izgleda samo pokupio prvog Mozarta kojeg je mogao naći na
polici - i to bi me trebalo poĉeti praviti zbilja razdraţojim, a toga sam se morao ĉuvati
zbog straha od bola i muĉnine, ali ono što sam zaboravio bilo je nešto što nisam smio
zaboraviti i sad je uĉinilo da poţelim skviknuti. Bilo je to da su ti doktorski braĉnji tako
sredili stvari da će mi svaka glazba koja je bila kao za emocije izazvati muĉninu baš kao
i vidjanje ili ţelja za nasiljem. Bilo je to zato što su svi oni filmovi nasilja bili praćeni
glazbom. I sjećao sam se naroĉito onog uţasnog nacistiĉkog filma s Beethovenovom
Petom, zadnji stavak. I sad je tu bio predivni Mozart uĉinjen uţasnim. Izjurio sam iz
kabine kao bezumnaja da pobjegnem od muĉnine i bola koji su nadolazili, i izjurio sam
iz dućana dok su se oni nadsati šmekali za mnom i vjek za pultom je kriĉajao: "Eh eh
eh!" Ali nisam to primjećivao i krenuo sam teturajući skoro kao slijepac preko ceste i
iza ćoška u mlijeĉni bar Korova. Znao sam što ţelim.
Mjasto je bilo skoro prazno, postoje bilo još jutro. Izgledalo je i ĉudno, postoje bilo
posvuda oslikano crvenim muĉućim kravama, i za šankom nije bio nijedan vjek kojeg
sam znao. Ali kad sam rekao: "Mlijeko plus, veliko", vjek s kao upalim licem jako
svjeţe izbrijan znao je što ţelim. Odnio sam veliko moloko plus do jednog od malih
odjeljaka koji su bili svud oko tog mjasta, pošto su tamo bile kao zavjese da ih odvoje od
glavnog mjasta, i tamo sam
143
sjeo u tapeciranu stolicu i pijuckao i pijuckao. Kad sam popio sve poĉeo sam osjećati da
se stvari dogaĊaju. Glazje su mi bile kao fiksirane na maljutki komadić srebrnog papira
s kutije tumora koji je bio na podu, pošto metenje u tom mjastu nije bilo baš horroršo,
braćo. Taj listić srebra poĉeo je rasti i rasti i rasti i bio je tako kao svijetao i blistav da
sam morao ţmirnuti glazjama. Narastao je tako velik da je postao ne samo taj cijeli
odjeljak u kojem sam se zavalio nego kao cijela Korova, cijela ulica, cijeli grad. Onda je
bio cijeli svijet, pa je onda bio cijelo sve, braćo, i bio je kao more koje zapljuskuje svaku
vešĉ što je ikad bila uĉinjena ili ĉak pomišljena. Mogao sam nekako slušjati sebe kako
pravim posebne vrste šumaja i govorjam slovaja kao: "Dragi dragi idlewildi, trunite ne
u raznosjajnim oblicima" i sav taj drek. Onda sam mogao kao osjetiti viziju koja sve to
kuje u srebru, i onda je bilo boja koje nitko nije vidjao prije, i onda sam mogao vidjati
kao grupu kipova jako jako jako daleko koja je bila kao gurana bliţe i bliţe i bliţe, sva
osvjetljena jako jarkim svjetlom i odozgor i odozdol, O braćo moja. Ta grupa kipova bili
su Bog ili Gospodjin i svi Njegovi Sveti AnĊeli i Sveci, sve jako sja-jeća kao mjed, s
bradama i boljše velikim krilima koja su mahala na nekakvom vjetru, tako da nisu
mogli stvarno biti od kamena ili mjedi, zbilja, i oĉi ili glazje su se kao kretale i bile ţive.
Ti boljši veliki likovi prilazili su sve bliţe i bliţe i bliţe dok nisu kao krenuli zgnjeĉiti me,
i mogao sam ĉuti svoj glas kako kaţe "Eeeeee." I osjetio sam da sam se riješio svega -
platja, tijela, mozga, imena, sve to - i osjećao se zbilja horroršo, kao u raju. Onda je bio
šumaja kao mrvljenja i guţvanja, i Gospodjin i AnĊeli i Sveci nekako su odmahnuli
golovama na mene, kao da govorjaju da sad nije baš vrijeme, ali moram pokušati
ponovo, i onda se sve kao nakesilo i šmekalo i kolapsiralo i veliko toplo svjetlo postalo je
kao hladno, i onda sam bio
144
tamo kakav sam bio i prije, s praznom ĉašom na stolu i ţeleći plakati i osjećajući se kao
daje smrt jedini odgovor na sve.
I to je bilo to, to je bilo ono što sam vidjao sasvim jasno da treba napraviti, ali kako to
napraviti nisam ispravno znao, pošto nikad prije nisam mislio o tome, O braćo moja. U
mojoj maloj torbi s osobnim vešĉama imao sam svoju koljaĉku britvaju, ali sam odmah
osjetio veliku muĉninu na pomisao da krenem fiiijuuu po sebi i sva moja vlastita crvena
crvena krvca poteĉe. Ono što sam htio nije bilo nešto nasilno već nešto što će uĉiniti da
kao samo utonem njeţno u san i da to bude kraj Vašeg Skromnog Pripovjedaĉa, ne više
smetnja za nikoga. Moţda, pomislio sam, ako idjam do Javne knjiţnice iza ugla, mogu
pronaći neku knjigu o najboljem naĉinu da se skvikne bez bola. Pomislio sam na sebe
mrtvog i kako će ţao svima biti, t i m i onom posranom vonjajem Joeu koji je bio kao
uzurpator, i takoĊer dr. Brodskom i dr. Branomu i onom Ministru Unutrašnjih
Iznutrica i svakom od vjekova. I hvalisavoj vonjajoj Vladi takoĊer. Pa sam zbrisao van
na zimu, i sad je bilo poslijepodne, skoro dva sata, kako sam mogao vidjeti po boljšem
satu centra, tako daje moj boravak u onoj zemlji sa starim moloko-plusom morao trajati
kao dulje nego što sam mislio. Hodao sam Bulevarom Marghanita i onda skrenuo u
Aveniju Boothbv, onda opet iza ugla, i tamo je bila Javna knjiţnica.
Bilo je to starejše posrano mjasto u koje se nisam mogao sjetiti da sam ušao otkad sam
bio jako jako maljutki malj-ĉik, ne više od nekih šest godina star, i bila su dva dijela -
jedan dio da se posude knjige i jedan dio za ĉitanje, pun gazeta i ĉasopisa i kao vonjaje
jako starejših ljudi ĉija su pljota zaudarala na kao starost i siromaštvo. Oni su stajali za
policama s gazetama svud oko prostorije, šmrcajući i podrigujući i govorjajući samima
sebi i prevrćući stranice
145
da ĉitaju vijesti jako tuţno, ili su sjedili za stolovima gledajući ĉasopise ili se
pretvarajući da gledaju, neki zaspali i jedan ili dva koji su hrkali zbilja gromkaje.
Nisam se u poĉetku mogao kao sjetiti što je ono što hoću, onda sam se sjetio uz mali šok
da sam idjao ovamo da bih našao kako da skviknem bez bola, pa sam giljao preko do
police pune ?! struĉnih vešĉova. Bilo je mnogo knjiga, ali nije bilo nijedne s naslovom,
braćo, koji bi zbilja posluţio. Bila je jedna medicinska knjiga koju sam skinuo, ali kad
sam je otvorio bila je puna crteţa i fotografija uţasnih rana i bolesti, a od toga sam
pomalo poţelio povraćati. Pa sam to stavio natrag i onda uzeo Veliku knjigu ili Bibliju,
kako su je zvali, misleći da mi to moţe dati kao utjehu onako kao stoje davala u starim
danima Drzata (ne zbilja tako starim, ali ĉinilo se to veoma veoma davno), i oteturao
sam do stolice ĉitati. Ali sve što sam našao bilo je o obaranju sedamdeset puta sedam i
mnogo Ţidova koji psuju i tolĉokiraju jedan drugog, i od toga mi je isto došlo za
povraćati.
Pa sam onda skoro zaplakao, tako da je jako starejši otrcani muţaja naspram mene
rekao: "Stoje, sinko? U ĉemu je nevolja?"
"Ţelim skviknuti", rekao sam. "Dosta mije, eto stoje. Ţivot je postao previše za mene."
Jedan starejši ĉitalaĉki vjek pored mene rekao je: "Pssst", ne diţući pogled s nekog
bezumajeg ĉasopisa koji je imao punog crteţa kao boljših geometrijskih vešĉa. To je na
nešto podsjećalo.
Onaj drugi muţja je rekao: "Previše si mlad za to, sinko. Pa, sve je još pred tobom."
"Da", rekao sam ja, gorko. "Kao par laţnih grudaja." Vjek što je ĉitao ĉasopis rekao je:
"pssst", opet, ovaj put diţući pogled, i nešto nam je obojici leglo. Vidjao sam tko je to
bio. ;•”■■< /■■■■•:... ■.;:v-. :;.■?:■” ■. ■■■■■; ■■ ?•■■ ^■•■■■■■^: ■■■■.,
146 :
On je rekao, zbilja gromkaje: "Nikad ne zaboravim oblik, Boga mi. Nikad na zaboravim
oblik neĉega. Boga mi, ti svinjo mala, sad te imam." Kristalografija, to je bilo to. To je
bilo ono što je uzeo iz knjiţnice onaj put. Laţni zubi skrhani zbilja horroršo. Platje
zderane. Njegove knjige razrezjane, sve o kristalografiji. Pomislio sam da bolje da odem
odatle zbilja skorajše, braćo. Ali taj starejši stari muţaja bio je na nogama, kriĉajući
kao bezumnaja svim starejšim starim kašljalima za gazetama oko zida i onima što su
drijemali nad ĉasopisima za stolom. "Imamo ga", kriĉajao je. "Otrovnu malu svinju
koja je upropastila knjige o kristalografiji, rijetke knjige, knjige koje se ne moţe više
nikad naći, nigdje." To je imalo uţasno ludu prišuma-ju, kao daje taj stari vjek zbilja
izgubio svoju golovu. "Trofejni primjerak kukaviĉke brutalne mladosti", kriĉajao je.
"Ovdje usred nas i nama na milost. On i njegovi prijatelji tukli su me i šutirali me i
lupali me. Razodjenuli su me i istrgnuli mi zube. Smijali su se mojoj krvi i mojem
stenjanju. Odšutirali su me kući, ošamućenog i golog." Sve to nije bilo baš istina, kao što
znate, braćo. Imao je nešto platja na sebi, nije bio potpuno nagoji.
Ja sam odkriĉao: "To je bilo prije više od dvije godine. Od tada sam bio kaţnjen. Nauĉio
sam svoju lekciju. Gledajte tamo preko - moja slika je u novinama."
"Kazna, ha?" rekao je jedan starejši kao tip bivšeg vojnika. "Vas sve treba istrijebiti.
Kao dosadnu smetnju. Kazna, nego što."
"Dobro, dobro", rekao sam. "Svatko ima pravo na svoje mišljenje. Oprostite mi, svi.
Moram sad ići." I poĉeo sam idjati iz tog mjasta bezumnajih staraca. Aspirin, to je to.
Mogao si skviknuti od stotinu aspirina. Aspirina iz stare ljekarne.
Ali kristalografski vjek je kriĉao: "Ne puštajte ga. Nauĉit ćemo ga o kazni, tu nasilnu
malu svinju. Drţite ga." I,
147
vjerujte, braćo, ili uradite onu drugu vešĉu, dva ili tri stara drhtavca, svaki star po
devedeset godina, zgrabili su me svojim tresućim starim rukajama, i došlo mije kao zlo
od vonjaje starosti i bolesti koja je dopirala od tih skoro mrtvih muţaja. Kristalni vjek
je sad navalio na mene, poĉinjući me tući maljutkim slabim tolĉokima po licoju, i
pokušao sam se izvući i idjati van, ali te starejše rukajc koje su me drţale bile su jaĉe
nego što sam mislio. Onda su drugi starej-ši vjekovi došepali od gazeta da navale na
Vašeg Skromnog Pripovjedaĉa. Kriĉajali su vešĉe kao: "Ubij ga, gazi ga, kolji ga, razbij
mu zube", i sav taj drek, i mogao sam dovoljno jasno vidjati što je to. To je starost
udarila na mladost, eto što je to bilo. Ali neki od njih su govorili: "Jadni stari Jack,
skoro je ubio jadnog starog Jacka, jest, to je ta mala svinja", i tako dalje, kao da se sve
to dogodilo juĉer. Što za njih pretpostavljam i jeste. Sad je "bilo kao more vonjajih
slinavih prljavih staraca koji su me pokušavali zakaĉiti svojim kao slabim rukajama i
tvrdim starim pandţama, kriĉajući i dahtajući na mene, ali naš kristalni druzja bio je
tamo sprijeda, upućujući tolĉok za tolĉokom. I ja se nisam usuĊivao uraditi ni jednu
jedinu vešĉ, O braćo moja, jer je bilo bolje biti tako udaran nego ţeljeti povraćati i
osjećati onaj uţasni bol, ali naravno me je ĉinjenica što se nasilje odvijalo navodila da
osjećam kako muĉnina viri iza ugla da vidi bi li izašla na otvoreno i navalila.
Onda je stigao jedan vjek pomoćnik, mlaĊi vjek, i on je kriĉajao: "Što se tu dogaĊa?
Prestanite odmah. Ovo je ĉitaonica." Ali nitko nije obraćao paţnju. Pa je vjek pomoćnik
rekao: "Dobro. Zvat ću policiju."
Pa sam ja zakriĉao, a nikad nisam mislio da ću to izreći u cijelom svom ţiznju: "Da da
da, uĉinite to, zaštitite me od ovih starih luĊaka." Primijetio sam da vjek pomoćnik nije
baš zapeo da se pridruţi dratovanju i izbavi me od bijesa i ludila pandţi tih starih
vjekova; samo je klisnuo do
148
svog kao ureda ili gdje god je telefon bio. Sad su ti stari ljudi puno dahtali, i osjećao sam
da bih ih mogao samo kvrcnuti i svi bi popadali, ali samo sam pustio da me drţe, jako
strpljivo, te starejše rukaje, zatvorenih glazja, i osjećao slabašne tolĉoke po mom licoju, i
slušjao zadihane grlene stare golose kako kriĉaju: "Mlada svinja, mladi ubojica,
huligan, nitkov, ubij ga." Onda sam dobio takav zbilja bolan tolĉok po nosu da sam
rekao sebi k vragu k vragu, i otvorio sam glazje i poĉeo se otimati da se oslobodim, što
nije bilo teško, braćo, i otrgnuo sam se kriĉajući do nekakvog hodnika ispred ĉitaonice.
Ali ti starejši osvetnici su još dolazili za mnom, dašćući kao da izdišu, sa svojim
zvjerskim pandţama drhtavim da navale na vašeg prijatelja i Skromnog Pripovjedaĉa.
Onda sam bio sa-pleten i bio na podu i bio šutiran, onda sam slušjao golose mladih
vjekova kako kriĉaju: "U redu, u redu, prestanite sad s tim", i znao sam daje policija
stigla.
149
B,
>io sam kao zbunjen, O braćo moja, i nisam mogao vidjati baš jasno, ali bio sam siguran
da sam te milicajkane sreo ranije na nekom mjastu. Onaj koji me drţao, govoreći:
"Polako polako polako", odmah kraj prednjih vrata Javne knjiţnice, njega uopće nisam
poznavao, ali mi se ĉinilo da je kao jako mlad da bude roz. Ali druga dvojica su imali
leĊa koja sam bio siguran da sam vidjao prije. Oni su lupali po tim starejšim starim
vjekovima s velikim boljšim uţitkom i elanom, zamahujući maljutkim biĉevima, kriĉa-
jući: "Evo vam, vi nevaljali momci. To će vas nauĉiti da prestanete s pobunom i
kršenjem Mira Drţave, vi zloĉesti nevaljalci." Pa su odagnali te uspuhane i hripajuće i
skoro mrtve starejše osvetnike natrag u ĉitaonicu; onda su se okrenuli, šmekajući se od
toga što su se dobro zabavili, vidjati mene.
Stariji od njih dvojice je rekao: "Vidi vidi vidi vidi vidi vidi vidi. Pa zar to nije mali
Alex. Davno se nismo vid-jali, druzja. Kako ide?" Bio sam kao zbunjen, jer su odora i
šljemaja ili kaciga ĉinili da je jako teško vidjati tko je to, mada su mi licoje i golos bili
poznati. Onda sam pogledao u drugog i glede njega, s njegovim nakeţenim bezumna-jim
licojem, nije bilo sumnje. Onda, sav utrnuo i trnući sve više, opet sam pogledao na onog
vidi vidi vidućeg. Taj je bio onda debeli stari Billyboy, moj stari neprijatelj. Drugi je,
naravno, bio Tupi, koji je nekad bio moj druzja i takoĊer neprijatelj smrdljivog debelog
jarĉine Billyboya, ali je sad bio milicajkan s odorom i šljemajom i biĉem da drţi red.
■ , ..■ , ; ■ ■”,.■” • ■ ....v .■;.■. /*■■■;, ,,:•.,. :.;;”;.:;.;;.■■■ ...
150
Rekao sam: "O, ne."
"IznenaĊenje, ha?" I stari Tupi je ispustio stari smijeh kojeg sam se tako horroršo
sjećao. "Hoh hoh hoh."
"To je nemoguće", rekao sam. "Ne moţe biti. Ne vjerujem."
"Svjedoĉanstvo starih glazja", nasmijao se Billyboy. "Ništa u rukavima. Nema magije,
druzja. Posao za dvojicu koji su sad u godinama za zaposlenje. Policija."
"Premladi ste", rekao sam ja. "Daleko premladi. Ne zovu u rozove maljĉike vaših
godina."
"Bili mladi", nastavio je stari milicajkan Tupi. Nisam mogao povjerovati u to, braćo,
zbilja nisam. "To smo bili, mladi druzja. A ti si bio taj koji je bio uvijek najmlaĊi. I evo
nas sad ovdje."
"Još ne mogu to vjerovati", rekao sam.
Onda je Billyboy, roz Billyboy u kojeg nisam mogao povjerovati, rekao tom mladom
milicajkanu koji me kao drţao i kojeg nisam znao: "Više bi dobra postiglo, ja mislim,
Rexe, ako mi primijenimo malo starog kratkog postupka. Momci su momci, kao i
uvijek. Nema potrebe za starom rutinom u postaji. Ovaj ovdje opet je poĉeo sa svojim
starim tikovima, kao što se mi dobro sjećamo, a ti, naravno, ne. Napadao je ostarjele i
bespomoćne, i oni su ispravno, uzvraćali. Ali mi moramo izreći svoje u ime Drţave."
"Što je sve to?" pitao sam ja, jedva u stanju povjerovati svojim ukhajama. "Oni su bili
ti koji su krenuli na mene, braćo. Vi niste na njihovoj strani i ne moţete biti. Ne moţeš
biti, Tupi. Bio je to vjek s kojim smo se poigrali jednom u starim danima, koji je
pokušavao dobiti svoj ma-ljutki dio osvete nakon cijelog tog davnog vremena."
"Davnog vremena je toĉno", rekao je Tupi. "Ne sjećam se tih dana baš horroršo. I
nemoj me više zvati Tupi. Pozornice me zovi." :-;v”, ■■ /,.”•, *,;;■?■■> .■ .■ ■■;-
■. ■-^ ■-,;,.
151
"Dovoljno je zapamćeno, ipak", nastavio je kimati Bil-lyboy. Nije bio onako debeo kao
nekad. "Gadni mali malj-ĉiki vješti s koljaĉkim britvajama - njih se mora drţati
ĉvrsto." I uhvatili su me zbilja jakim stiskom i izveli me iz Knjiţnice. Milicajkanska
ophodna kola ĉekala su vani, i taj vjek što su ga zvali Rex bio je vozaĉ. Oni su me kao
utolĉokirali otraga u kola, i nisam mogao ne pomišljati da je sve to ustvari kao šala, i da
će Tupi ionako skinuti šlje-maju s golove i reći ha ha ha. Ali nije.
Rekao sam, pokušavajući obuzdati strahoju u sebi: "A stari Pete, što je bilo sa starim
Petcom? Bilo je tuţno za Georgieja", rekao sam. "Slušjao sam za to."
"Pete, ah da, Pete", rekao je Tupi. "Ĉini mi se da se sjećam kao tog imena." Mogao sam
vidjati da se vozimo izvan grada.
Pitao sam: "Kamo to mi idemo?"
Billyboy se okrenuo od naprijed da kaţe: "Još je dan. Mala voţnja po poljima, zimski
ogoljenim, ali samotnim i lijepim. Nije dobro, ne uvijek, da ljudovi u gradu vidjaju
previše našeg kaţnjavanja po kratkom postupku. Ulice treba odrţati ĉistima na više od
jednog naĉina." I opet se okrenuo naprijed.
"Daj", rekao sam. "Ovo mi uopće nije jasno. Stari dani su mrtvi i prošli. Za ono što sam
uradio u prošlosti bio sam kaţnjen. Izlijeĉen sam."
"To nam je proĉitano", rekao je Tupi. "Nadglednik nam je sve to proĉitao. Rekao je
daje to jako dobar naĉin."
"Proĉitano", rekao sam ja, maljutko zlobno. "Još si previše tup da sam ĉitaš, O brate?"
"Ah, ne", rekao je Tupi, veoma kao blago i kao saţalno. "Ne tako govoriti. Ne tako više,
druzja." I boljše me tol-ĉokirao baš po kljunaji, tako daje sva crvena crvena nosna
krvca poĉela kap kap kapati.
"Nikad nije bilo povjerenja", rekao sam, ogorĉeno, brišući krvcu rukajom. "Uvijek sam
bio sam samcit."
152
"To je dovoljno", rekao je Billyboy. Sad smo bili izvan grada i sve je bilo ogoljena stabla
i poneki daleki kao cvrkut, i u daljini je bio neki kao poljoprivredni stroj koji je pravio
zvrndavu šumaju. Sad se već smrkavalo, pošto je to bila sredina zime. Nije bilo ljudova,
niti ţivotinja. Bila je samo ĉetvorka. "Izlazi, Alexe deĉko", rekao je Tupi. "Samo
maljutko kratkog postupka."
Tijekom svega što su oni radili taj vjek vozaĉ samo je sjedio za volanom auta, pušeći
tumor, ĉitajući neku ma-ljutku knjiţicu. Imao je upaljeno svjetlo u autu da moţe vidjati.
Nije obraćao paţnju na to što Billyboy i Tupi rade Vašem Skromnom Pripovjedaĉu.
Neću zalaziti u to što su radili, ali bilo je to sve kao uzdisanje i lupanje naspram te kao
pozadine zvrndavih poljoprivrednih strojeva i cvrkevrk-cvrkutanja sa nagojih iliti golih
grana. Mogao si vidjati malo zamagljenog daha pri svjetlu auta, i taj vozaĉ je sasvim
mirno okretao stranice. A oni su cijelo vrijeme nasrtali na mene, 0 braćo moja. Onda je
Billyboy ili Tupi, nisam mogao odrediti tko, rekao: "To je otprilike dosta, druzja, rekao
bih, zar ne?" Onda su me obojica po jednom tolĉo-kirali po licu za kraj i ja sam pao i
samo leţao tamo na travi. Bilo je hladno ali ja nisam osjećao hladnoću. Onda su oni
obrisali ruke i stavili svoje šljemaje i kapute koje su skinuli, i onda su se vratili u auto.
"Vidjamo se još koji put, Alexe", rekao je Billyboy, a Tupi se samo nasmijao jednim od
svojih klaunovskih smjehova. Vozaĉ je završio stranicu koju je ĉitao i odloţio knjigu,
onda je pokrenuo auto i oni su otišli prema gradu, moj bivši druzja i bivši neprijatelj su
mahali. Alija sam samo leţao tamo, iznuren i iscrpljen.
Nakon nekog vremena gadno me boljelo, a onda je poĉela kiša, jako ledena. Nisam
mogao uoĉiti nijednog ljudova na vidiku, ni svjetlo kuća. Kamo da krenem, ja koji
nemam dom ni mnogo novaca u karmanima? Plakao sam zbog sebe bu hu hu. Onda sam
ustao i poĉeo hodati.
153
om, dom, dom, ono što sam htio bio je dom, i do DOMA sam došao, braćo. Hodao sam
kroz mrak i slijedio ne put prema gradu, nego tamo odakle je šumaja kao
poljoprivrednog stroja dopirala. To me dovelo do nekakvog sela koje sam osjećao da
sam vidjao prije, ali je to moţda zato što sva sela izgledaju isto, naroĉito u mraku. Tu su
bile kuće i tu je bilo kao mjasto za piće, i toĉno na kraju sela bila je maljutka kućica
sasvim sama, i mogao sam vidjati njeno ime kako bijelo sjaji na vratnicama. DOM,
pisalo je. Bio sam sav skroz promoĉen od te ledene kiše, tako da moje platje nisu više
bile vrhunac mode nego zbilja jadne i kao patetiĉne, i moja lijepa kosica bila je mokri
zamršeni prljavi nered raskuštran svud po mojoj golovi, i bio sam siguran da imam
posjekotina i masnica posvud po licoju, i par mojih zubja se kao klimalo kad sam ih
dodirnuo jezikom iliti jazjakom. I boljelo me svud po pljotu i bio sam jako ţedan, tako
da sam stalno otvarao usta hladnoj kiši, i ţeludac mi je krulio grrr jer nisam jeo
nikakvu pišĉu od jutra, a i onda ne baš mnogo, O braćo moja.
DOM, pisalo je, i moţda će tu biti neki vjek da mi pomogne. Otvorio sam vratnice i
nekako se dovukao stazom, dok se kiša kao ledila, i tada sam pokucao blago i patetiĉno
na vrata. Nikakav vjek nije dolazio, pa sam pokucao ma-ljutko dulje i jaĉe, i onda sam
ĉuo šumaju nogaja koje dolaze do vrata. Onda su se vrata otvorila i muški golos je
rekao: "Da, stoje?"
"On", rekao sam, "molim vas, pomozite mi. Pretukla me policija, i samo su me ostavili
da umrem na cesti. Oh,
154
molim vas dajte mi nešto za piće i da sjednem kraj vatre, molim vas, gospon."
Vrata su se tad skroz otvorila, i mogao sam vidjati kao toplo svjetlo i vatru koja je puck
pucketala unutra. "UĊite", rekao je taj vjek, "ma tko da ste. Bog vam pomogao, jadna
ţrtvo, uĊite i da vas vidimo." Pa sam kao uteturao, i nije to bila nekakva gluma, braćo,
zbilja sam se osjećao gotov i dokrajĉen. Taj ljubazni vjek stavio je rukaje oko mojih
plećoja i uvukao me u tu sobu gdje je bila vatra, i naravno da sam odmah znao gdje je i
zašto mi se DOM na vratnicama ĉinilo tako poznato. Pogledao sam tog vjeka i on je
pogledao mene na ljubazan naĉin, i sad sam ga se dobro sjetio. Naravno da se on neće
sjetiti mene, jer u onim bezbriţnim danima ja i moji takozvani druzja radili smo sve
naše boljše dratovanje i poigravanje i krastanje u maskaja-ma koje su bile zbilja
horroršo prerušavanje. On je bio onizak vjek srednjih godina, trideset, ĉetrdeset,
pedeset, i imao je oĉkaje. "Sjedite kraj vatre", rekao je, "i donijet ću vam malo viskija i
toplu vodu. Joj joj joj, netko vas zbilja jest pretukao." I kao njeţno pregleda moju
golovu i licoje. "Policija", rekao sam. "Uţasna odurna policija." "Još jedna ţrtva",
rekao je on, kao uzdišući. "Ţrtva modernog doba. Idem vam donijeti taj viski, a onda
vam moram malo oĉistiti rane." I ode on. Ja sam pogledao okolo po toj maljutkoj
udobnoj sobi. Bila je sad skoro cijela puna knjiga i kamin i nekoliko stolaca, i mogao si
nekako vidjati da tu ne ţivi nijedna ţena. Na stolu je bio pisaći stroj i puno kao
prevrnutih papira, i sjetio sam se daje taj vjek bio vjek pisac. Naranĉa na navijanje, to
je bilo to. Bilo je Ĉudno da mi se to usjeklo u pamet. Ne smijem se otkriti, ipak, jer mi je
sad bila potrebna pomoć i ljubaznost. Oni uţasni graţnji braĉnji na onom straviĉnom
bijelom mjastu su mi to napravili, ĉineći da mi sad treba pomoć i ljubaznost i sileći me
da ţelim i sam pruţati pomoć i ljubaznost, ako ih netko hoće. *;.( ; ; • ; "
\i.
155
"Evo nas, onda", rekao je taj vjek vraćajući se. Dao mi je tu ĉašu vruće okrepe za pjati,
i od toga sam se osjetio bolje, i onda je oĉistio one posjekotine na mom licoju. Tada je
rekao: "Treba vam fina topla kupka. Pripremit ću vam je, a onda mi moţete sve
ispriĉati za toplom veĉerom, koju ću spremiti dok se vi okupate." O braćo moja, mogao
sam zaplakati zbog njegove ljubaznosti, i mislim daje on morao vidjati stare suze u
mojim glazjama, pošto je rekao: "No no no", tapšući me po plećoju.
U svakom sluĉaju, otišao sam gore i okupao se, i on je donio pidţamu i ogrtaĉ da
odjenem, sve ugrijano uz vatru, i jako iznošen par tofli. I sad, braćo, mada sam bio
ukoĉen i pun bolova posvuda, osjetio sam da ću se uskoro osjećati mnogo bolje. Idjao
sam dolje i vidjao da je on u kuhinji postavio stol s noţevima i vilicama i lijepom
velikom štru-com kljeba, kao i bocu umaka Prima, i ubrzo je posluţio fino prţena jajca i
lomtike šunke i debele kobase i velike boljše šalice vrućeg slatkog ĉajića s mlijekom. Bilo
je lijepo sjediti tamo na toplom, jedući, i ustanovio sam da sam veoma gladan, pa sam
poslije prţenog morao jesti lomtik za lomtikom kljeba i putra namazanog dţemom od
jagoda iz boljše velike staklenke. "Mnogo bolje", rekao sam. "Kako da vam ikad
uzvratim?"
"Mislim da znam tko ste vi", rekao je. "Ako ste onaj koji mislim da jeste, onda ste došli,
prijatelju moj, na pravo mjesto. Nije li vaša slika bila u novinama jutros? Jeste li vi
jadna ţrtva tog uţasnog novog postupka? Ako je tako, onda vas je ovamo poslala
Providnost. Muĉen u zatvoru, onda izbaĉen da ga muĉi policija. Suosjećam svim srcem s
vama, jadni jadni djeĉaĉe." Braćo, ja nisam uspio dometnuti ni slovja, mada sam širom
otvorio usta da mu odgovorim na pitanja. "Niste prvi koji je ovamo došao u nevolji",
rekao je. "Policija voli svoje ţrtve dovoditi do okolice ovog sela. Ali je providnost da ste
vi, koji ste još jedna 156
vrsta ţrtve, došli baš ovamo. Moţda ste, onda, već ĉuli za mene?"
Morao sam biti veoma paţljiv, braćo. Rekao sam: "Ĉuo sam za Naranĉu na navijanje.
Nisam je proĉitao, ali sam ĉuo za nju."
"Ah", rekao je, i licoje mu je zablistalo kao sunce u plamtećem jutarnjem sjaju. "Sad mi
priĉajte o sebi."
"Nema tu mnogo za reći, gospon", rekao sam, sav skroman. "Dogodila se jedna glupa i
djetinjasta neslana šala, moji takozvani prijatelji su me nagovorili ili me prije prisilili da
provalim u kuću jednog starog komada - gospoĊe, hoću reći. Nismo imali nikakvih
zbilja loših namjera. Naţalost je gospoda napregla svoje dobro staro srce pokušavajući
me izbaciti, mada sam ja bio sasvim spreman otići i sam, i onda je umrla. Bio sam
optuţen kao uzrok njene smrti. Pa sam poslan u zatvor, gospon."
"Da da da, nastavi."
"Onda me odabrao taj Ministar Iznutrica ili Unutrašnjih da na meni isprobaju tu
Ludovicovu vešĉu."
"Priĉaj mi sve o tome", rekao je, naginjući se gorljivo naprijed, prljajući rukave
pulovera dţemom od jagoda s tanjura koji sam ja gurnuo u stranu. Pa sam mu priĉao.
Rekao sam mu sve, braćo moja. Bio je veoma ţeljan sve ĉuti, glazje su mu kao blistale i
gubaja razjapljena, dok se mast na tanjurima stvrdnjavala stvrdnjavala stvrdnjavala.
Kad sam završio on je ustao od stola, kimajući glavom i govoreći hm hm hm, kupeći
tanjure i druge vešĉe sa stola i noseći ih do sudopera na pranje.
Rekao sam: "Ja ću to, gospodine, i to rado."
"Odmori se, odmori, jadni djeĉaĉe", rekao je on odvrću-ći slavinu tako daje para
pokuljala. "Griješio si, pretpostavljam, ali tvoja kazna je bila preko svake mjere.
Pretvorili su te u nešto drugo, a ne ljudsko biće. Više nemaš moć izbora. Ograniĉen si na
društveno prihvatljivo ĉinjenje, mali
157
stroj sposoban samo za dobro. I jasno to vidim - ona stvar s marginalnim
kondicioniranjem. Glazba i seksualni ĉin, knjiţevnost i umjetnost, sve mora sad biti
izvor ne uţitka nego bola."
"Tako je, gospon", rekao sam ja, pušeći jedan od tumora s filtarom tog ljubaznog vjeka.
"Oni uvijek odgrizu previše", rekao je on, kao odsutno brišući jedan tanjur. "Ali
suštinska namjera je stvarni grijeh. Ĉovjek koji ne moţe odabrati prestaje biti ĉovjek."
"To je kopelan rekao, gospon", rekao sam. "Zatvorski kapelan, hoću reći."
"Jest, je li? Naravno da jest. Morao bi, zar ne, postoje kršćanin? Pa, sad ćemo", rekao
je, još brišući isti tanjur koji je brisao prije deset minuta, "pozvati nekoliko ljudi da te
vide sutra. Mislim da te se moţe iskoristiti, jadni djeĉaĉe. Mislim da ti moţeš pomoći u
zbacivanju ove potla-ĉivaĉke Vlasti. Pretvoriti pristojnog mladića u stroj na navijanje
ne bi trebalo, ni u kom sluĉaju, smatrati za bilo kakav trijumf bilo koje vlasti, osim one
koja se hvali svojom repre-sivnošću." Još uvijek je brisao isti tanjur.
Rekao sam: "Gospon, još brištete isti tanjur. Slaţem se s vama, gospon, za hvalisanje.
Ova Vlast je, ĉini se, veoma hvalisava."
"Oh", rekao je on, kao vidjajući taj tanjur po prvi put i odlaţući ga. "Još nisam baš
vješt", rekao je, "u kućanskim poslovima. Moja supruga ih je sve radila, a meni
ostavljala da pišem."
"Vaša supruga, gospon?" rekao sam. "Je li otišla i ostavila vas?" Zbilja sam htio znati
za njegovu ţenu, sjećajući se jako dobro.
"Da, ostavila me", rekao je on, kao glasnim i ogorĉenim golosom. "Umrla je, znate. Bila
je brutalno silovana i pretuĉena. Šok je bio jako velik. To je bilo u ovoj kući", rukaje su
mu se tresle, drţeći krpu za brisanje, "u onoj sobi
158
preko puta. Morao sam se oĉeliĉiti da nastavim ţivjeti ovdje, ali ona bi ţeljela da
ostanem tu gdje se mirisno sjećanje na nju još drţi. Da da da. Jadna djevojka." Vidjao
sam sve jasno, braćo moja, što se dogaĊalo te davne noćaje, i vidjajući sebe na tom
poslu, poĉeo sam osjećati da moram povraćati i bol mi se pojavio u golovi. Taj vjek je to
vidjao, zato što sam osjećao da mi je licojc ostalo bez i kapi crvene crvene krvce, jako
blijedo, i on je to mogao vidjati. "Idi sad u krevet", rekao je ljubazno. "Pripremio sam
gostinsku sobu. Jadni jadni djeĉaĉe, moralo ti je biti uţasno. Ţrtva modernog doba, baš
kao i ona. Jadna jadna jadna djevojka." . .,.
159
5
>aš sam se horroršo naspavao te noći, braćo, bez ikakvih snova, i jutro je bilo veoma
vedro i kao mrazovito, i osjećao se jako prijazan kao vonjaja doruĉka koji se prţio dolje.
Trebalo mije nešto malo vremena da se sjetim gdje sam, kao i uvijek, ali mi se uskoro
sjećanje vratilo i osjećao sam se kao toplo i zaštićeno. Ali, dok sam leţao tamo u krevetu,
ĉekajući da budem pozvan na doruĉak, sinulo mi je da bih trebao znati ime tog
ljubaznog zaštitniĉkog i kao majĉinskog vjeka, pa sam propackao okolo na mojim
bosajim nogajama traţeći Naranĉu na navijanje, koja bi morala imati njegovo imje
unutra, postoje on autor. U mojoj sobi nije bilo niĉega osim kreveta i stolca i lampe, pa
sam idjao preko puta u sobu tog vjeka, i tamo sam vidjao njegovu ţenu na zidu, boljše
uvećana fotografija, pa sam se osjetio maljutko muĉno sjećajući se. Ali tamo su bile i
dvije--tri police s knjigama, i bio je tamo, kao što sam mislio da mora biti, primjerak
Naranĉe na navijanje, i otraga na knjizi, kao i na hrptu, bilo je imje autora - F.
Alexander. Dobri Gospodjine, pomislio sam, on je još jedan Alex. Onda sam je prolistao,
stojeći u pidţami i s bosim nogajama, ali ne osjećajući ni maljutko hladnoću, pošto je
kućica bila sva ugrijana, i nisam mogao vidjati o ĉemu se u knjizi radi. Ĉinilo se daje
napisana jako bezumnajim kao stilom, puna Ah i Oh i takvog dreka, ali ono što je
izgleda ispadalo iz nje je bilo da se svi ljudovi danas pretvaraju u strojeve i da su oni
zbilja - vi i ja i on i poljubiš-mi-šarje - više kao prirodni rast poput voćke. F. Alexander
je ĉini se mislio da svi mi rastemo na onom što je on zvao stablo svijeta u
160
svjetskom voćnjaku koji je kao Gospodjin iliti Bog zasadio, i mi smo tu zato što
Gospodjin iliti Bog ima potrebu za nama da utaţimo njegovu ţednu ljubav, ili neki
takav drek. Nije mi se sviĊala šumaja svega toga, O braćo moja, i pitao sam se koliko je
odista bezumnaji taj F. Alexander, moţda otjeran u bezumnajost time što mu je ţena
skviknu-la. Ali me onda on pozvao dolje kao golosom normalnog ĉovjeka, punim radosti
ljubavi i svog tog dreka, pa je dolje Vaš Skromni Pripovjedaĉ otišao.
"Dugo ste spavali", rekao je on, vadeći kuhana jaja i izvlaĉeći crni prepeĉenac iz
rešetke. "Već je skoro deset sati. Ja sam budan već satima, radio sam."
"Pišete još jednu knjigu, gospon?" pitao sam.
"Ne ne, ne to sad", rekao je, i sjeli smo fino i druzjan-ski na staro krc krc krc jaja i krak
hrsk hrsk tog crnog prepeĉenca, uz ĉajić s dosta mlijeka u boljše velikim šalicama. "Ne,
telefonirao sam raznim ljudima."
"Mislio sam da nemate telefon", rekao sam, grabeći jaje ţliĉicom i ne pazeći što
govorim.
"Zašto?" upitao je on, jako obazriv kao neka skorajša ţivotinja sa ţliĉicom za jaje u
rukaji. "Zašto biste mislili da nemam telefon?"
"Ništa," rekao sam ja, "ništa, ništa." I pitao sam se, braćo, koliko se on sjećao ranijeg
djela one davne noćaje, da sam ja došao na vrata sa starom priĉom i traţio da
telefoniram doktoru, a ona rekla da nemaju telefon. On me jako paţljivo smotrjao, ali je
onda ponovo postao kao ljubazan i veseo i jeo staro jajce.
Mljackajući, rekao je: "Da, nazvao sam razne ljude koji će biti zainteresirani za vaš
sluĉaj. Vi moţete biti vrlo moćno oruţje, vidite, u brizi da se sadašnja zla i zloĉesta Vlast
ne vrati nakon predstojećih izbora. Veliko hvalisanje vlasti, vidite, je naĉin na koji se
pobrinula za kriminal tijekom proteklih mjeseci." Pogledao me veoma paţljivo
161
preko svog pušećeg jajeta, i ja sam se opet zapitao vidja li on kakvu sam ja ulogu do
sada odigrao u njegovom ţiznju. Ali on je rekao: "Regrutiranje brutalnih mladih
nasilnika u policiju. Predlaganje zaglupljujućih postupaka uvjetovanja koji oduzimaju
volju." Sve te duge slovaje, braćo, i kao bezumnaji sjaj u njegovim glazjama. "Sve smo
to već vidjeli", rekao je, "u drugim zemljama. Tanji kraj klina. Prije nego što shvatimo
gdje smo imat ćemo punu aparaturu totalitarizma."
"Joj joj joj", pomislio sam, jajareći i hrskajući prepeĉenac. Upitao sam: "Gdje je moj
udio u svemu tome, gos-pon?"
"Vi ste", rekao je, još s tim bezumnajim pogledom, "ţivi svjedok tih dijaboliĉnih
pokušaja. Ljudi, obiĉni ljudi moraju saznati, znate." Ustao je od svojeg doruĉka i poĉeo
šetati gore-dolje po kuhinji, od sudopera do kao smoĉnice, govoreći jako gromkaje: "Da
li bi ţeljeli da njihovi sinovi postanu ono što ste vi, jadna ţrtva, postali? Zar neće sad
sama Vlast odluĉivati stoje, a što nije zloĉin i iscrpsti ţivot i petlju i volju iz svakoga tko
se sukobi s njom?" Stišao se ali se nije vratio svom jajetu. "Napisao sam jedan ĉlanak",
rekao je, "jutros, dok ste spavali. Izaći će za dan-dva, skupa s vašom nesretnom slikom.
Potpisat ćete ga, jadni djeĉaĉe, zapis onog što su vam napravili."
Upitao sam: "A što vi dobivate od svega toga, gospon? Mislim, osim lijepe lovice koju
ćete dobiti za taj ĉlanak, kako to zovete? Mislim, zašto šte vi toliko strasno i snaţno
protiv Vlasti, ako bih mogao biti toliko smion da pitam?"
On je stegnuo rub stola i rekao, škrgućući zubajama, koji su bili jako prljavi i skroz
umrljani dimom tumora: "Neki od nas moraju se boriti. Imamo velike tradicije slobode
koje treba braniti. Ja nisam pristran ĉovjek. Gdje god vidim gadost, ja je nastojim
zbrisati. Imena stranaka ne znaĉe ništa. Tradicija slobode znaĉi sve. Obiĉni ljudi to će
162
pustiti, o da. Prodat će slobodu za mirniji ţivot. Zato ih se mora podstaći, podstaći -" I
tu je, braćo, dograbio vilicu i zabio je dva do tri raţa u zid, pa se sva iskrivila. Onda ju
je bacio na pod. Jako ljubazno je rekao: "Jedite dobro, jadni djeĉaĉe, jadna ţrtvo
modernog svijeta", i mogao sam jasno vidjati da on gubi golovu. "Jedite, jedite. Pojedite
i moje jaje."
Ali ja sam rekao: "A što ja dobivam od toga? Hoću li biti izlijeĉen od ovoga kakav sam
sad? Hoću li biti u stanju slušjati staru Zbornu simfoniju bez da mi bude zlo? Mogu li
opet ţivjeti normalnim ţiznjom? Što, gospon, biva sa mnom?"
Pogledao je u mene, braćo, kao da na to nije prije pomislio i, ionako, to nije bilo bitno u
usporedbi sa Slobodom i svim tim drekom, i imao je iznenaĊen izraz kad sam ja to
rekao, kao da sam ja sebiĉan što ţelim nešto za sebe. Onda je rekao: "O, kao što sam
rekao, vi ste ţivi svjedok, jadni djeĉaĉe. Pojedite sav doruĉak i onda doĊite vidjeti što
sam napisao, jer to izlazi u Tjednoj trubi pod vašim imenom, vi nesretna ţrtvo."
Pa, braćo, ono stoje on napisao bio je jako dug i jako plaĉljiv primjerak pisanja, i dok
sam ga ĉitao osjetio sam veliko saţaljenje za jadnog maljĉika koji je govorjao o svojim
patnjama i kako mu je Vlast oslabila volju i kako je na svim ljudovima da ne puste da
takva trula i zla Vlast ponovo vlada njima, i onda sam naravno shvatio da jadni
napaćeni maljĉik nije nitko drugi do V. S. P. "Vrlo dobro", rekao sam. "Zbilja
horroršo. Napisali dobro to jeste, O gospon." A onda me on pogledao veoma ţmirkavo i
pitao: "Što?" Bilo je kao da me nije prije slušajao.
"Oh, to", rekao sam, "je ono što zovemo nadsatskim govorom. Svi tinejdţeri priĉaju
tako, gospon." Pa je onda on idjao u kuhinju oprati suĊe, a ja sam ostao u tim
posuĊenim krevetnim platjama i toflama, ĉekajući da mi bude
163
napravljeno ono što će mi biti napravljeno, jer nisam imao nikakvih planova za sebe, O
braćo moja.
Dok je veliki F. Alexander bio u kuhinji s vrata se zaĉulo dingdong. "Ah," zakriĉao je,
izlazeći i brišući rukaje, "to su ti ljudi. Ja ću." Pa je otišao i pustio ih unutra, i uslijedio
je neodreĊeni hahaha razgovora i pozdrava i gadno vrijeme i kako ide u hodniku, onda
su idjali u sobu s kaminom i knjigama i ĉlankom kako sam se ja napatio, vidjajući mene
i govoreći Aaaah na to. Bila su tri ljudova, i F. Alex mije rekao njihova imja. Z. Dolin je
bio jako hripavi pušaĉki tip vjeka, stalno je kašlj kašlj kašlj s tumorom u ustima,
prosipajući pepeo niz svoje platje i onda ga otresajući jako kao nestrpljivim pokretima
rukaja. On je bio maljutki okrugao vjek, punaĉak, s debelim oĉajama debelog okvira.
Onda je tu bio Nešto Nešto Rubinstein, jako visok i uljudan ĉelovjek sa pravim
gospodskim golosom, jako starejši s kao jaja-tom bradom. I konaĉno je bio D. B. da
Silva koji je bio kao skorajši u pokretima i od kojeg je dopirao taj jedan jak vonjaja
parfema. Svi su me oni baš horroršo pogledali i ĉinilo se da su jako obradovani onim što
su vidjali.
Z. Dolin je rekao: "U redu, u redu, ha? Kako vrsno sredstvo on moţe biti, ovaj djeĉak.
Još bolje, naravno, mogao bi ako moţe izgledati još bolesnije i mrtvaĉkije nego sad.
Nesumnjivo ćemo moći smisliti nešto."
Nije mi se svidjelo to s mrtvaĉkošću, braćo, pa sam rekao: "Što biva, bratja? Što vi na
umu za druzja vašeg malog imate?"
A onda je F. Alexander uletio s: "Ĉudno, ĉudno, taj naĉin govora me bocka. Dolazili
smo u kontakt i prije, siguran sam da jesmo." I utuljio se, kao se mršteći. Morat ću
paziti na to, O braćo moja.
D. B. da Silva je rekao: "Javna okupljanja, uglavnom. Pokazati vas na politiĉkim
skupovima bilo bi od velike pomoći. A, naravno, novinski dio je riješen. Upropašteni
ţivot
164
je pravi pristup. Moramo uspaliti sva srca." Pokazao je svojih trideset i nešto zubaja,
jako bijelih naspram njegovog tamnoputog licoja, postoje izgledao maljutko kao neki
stranac.
Rekao sam: "Nitko mi neće reći što ja dobivam od svega toga. Muĉen u zatvoru, izbacili
me iz mog doma vlastiti roditelji i njihov prljavi bezobrazni podstanar, pretukli me
starci i skoro ubili milicajkani - što će biti sa mnom?"
Onaj vjek Rubinstein je dometnuo: "Vidjet ćeš, djeĉaĉe, da partija nije nezahvalna. O,
ne. Na kraju svega ovog bit će neko veoma prihvatljivo malo iznenaĊenje za tebe. Samo
ĉekaj pa ćeš vidjeti."
"Samo jednu vešĉ traţim," zakriĉao sam, "a to je da budem normalan i zdrav kao što
sam bio u starejšim danima, maljutko se zabavljam spravim druzjama, a ne onima koji
se samo tako nazivaju, a zbilja su više kao izdajice. Moţete li to uĉiniti, eh? Moţe li me
bilo koji vjek vratiti na ono što sam bio? To je ono što ţelim i to hoću znati."
Kašlj kašlj kašlj, hripao je taj Z. Dolin. "Muĉenik za stvar Slobode", rekao je. "Imaš
svoju ulogu za odigrati i nemoj to zaboraviti. U meĊuvremenu, brinut ćemo se za tebe."
I poĉeo mi je milovati lijevu rukaju kao da sam ja idiot, smješkajući se na bezumnaji
naĉin.
Zakriĉao sam: "Prestanite postupati sa mnom kao s nekom stvari koja će kao samo biti
upotrijebljena. Ja nisam idiot kojem se moţete nametati, vi glupi braĉnji. Obiĉni
prestupnjaci su glupi, ali ja nisam obiĉan niti sam tup. Slu-šjate li?"
"Tupi", rekao je F. Alexander, kao zamislivši se. "Tupi. Tako se netko zvao. Tupi."
"Eh?" rekao sam ja. "Kakve veze ima Tupi s tim? Što ti znaš o Tupom?" A onda sam
rekao: "O, Gospodjin nam pomogao." Nije mi se sviĊao pogled u glazjama F. Alexan-
dera. Krenuo sam prema vratima, ţeleći da odem gore i uzmem svoje platje i idjam
odavde.
■■. ■” .. ■■”.” ■■■; ■■. ■■., •”■■” 165
"Mogao bih skoro pomisliti", rekao je F. Alexander, pokazujući svoje poţutjele zubje, s
ludilom u glazjama. "Ali takve stvari su nemoguće. Jer, Krista mi, da jest ja bih ga
smrvio. Razbio bih ga, Boga mi, da, da, bih."
"No", rekao je D. B. da Silva, milujući ga po prsima kao da je psić da ga smiri. "Sve je
to prošlost. Bili su to sasvim drugi ljudi. Moramo pomoći ovoj jadnoj ţrtvi. To moramo
sad uĉiniti, misleći na Budućnost i na našu Stvar."
"Samo ću uzeti svoje platje", rekao sam ja na dnu stuba, "što će reći odjeću, i onda
idjam ja sam samcit. Mislim, zahvalan sam za sve, ali ja imam svoj ţiznj za ţivjeti." Jer,
braćo, ţelio sam otići odavde vrlo skorajše.
Ali Z. Dolin je rekao: "Ah, ne. Mi te imamo, prijatelju, i mi te zadrţavamo. Odlaziš s
nama. Sve će biti u redu, vidjet ćeš." I prišao mije kao da me opet zgrabi za rukaju.
Onda sam, braćo, pomislio na borbu, ali pomisao na borbu me samo natjerala sa se
poţelim srušiti od muĉnine, pa sam samo stajao.
A onda sam vidio to kao ludilo u glazjama F. Alexan-dera i rekao: "Što god vi kaţete. U
vašim sam rukajama. Ali dajte da to poĉnemo i sve završimo, braćo." Jer ono što sam
sad htio bilo je da izaĊem iz tog mjasta zvanog DOM. Poĉeo mi se ni maljutko ne sviĊati
pogled u glazjama F. Alexandera.
"Dobro", rekao je taj Rubinstein. "Odjeni se i krećemo."
"Tupi tupi tupi", stalno je govorio F. Alexander kao tihim mrmljanjem. "Tko ili stoje
bio taj Tupi?" Idjao sam gore vrlo skorajše i obukao se za neke dvije sekunde. Onda
sam izašao s tom trojicom i u auto, Rubinstein meni sjedne strane a Z. Dolin kašlj kašlj
kašlj s druge, D. B. da Silva za volanom, u grad i blok stanova ne baš previše daleko od
onog stoje bio moj blok ili kuća. "Hajde, djeĉaĉe, izlazi", rekao je Z. Dolin, kašljući od
ĉega je tumor u njegovim ustima zasjao crveno kao neka maljutka pećnica. "Ovdje
166
ćeš biti smješten." Pa smo idjali unutra, i u ulazu je bila kao još jedna od onih vešĉa o
Dostojanstvu Rada na zidu, i popeli smo se dizalom, braćo, i onda ušli u stan poput svih
stanova u svim blokovima u gradu. Jako jako maljut-ki, s dvije spavaće ijednom
dnevnom-radnom-blagovaoni-com, ĉiji je stol bio sav pokriven knjigama i papirima i
tintom i bocama i svim tim drekom. "Ovo je tvoj novi dom", rekao je D. B. da Silva.
"Smjesti se tu, djeĉaĉe. Hrana je u smoĉnici. Pidţama je u ladici. Odmori se, odmori,
izmuĉena dušo."
"Eh?" rekao sam, ne baš ponjajući to.
"U redu", rekao je Rubinstein svojim starejšim golo-som. "Sad te ostavljamo. Imamo
posla za obaviti. Pridruţit ćemo ti se kasnije. Zanimaj se ĉime god hoćeš."
"Još jedna stvar", zahripao je Z. Dolin kašlj kašlj kašlj. "Vidio si što se pojavilo u
izmuĉenom sjećanju našeg prijatelja F. Alexandera. Je li to bilo, nekim sluĉajem -?
Hoću reći, jesi li ti -? Mislim da znaš što hoću reći. Nećemo dalje o tome."
"Platio sam", rekao sam. "Gospodjin zna da sam platio za ono što sam uradio. Platio
sam ne samo za sebe nego još i za one braĉnje što su se zvali mojim druzjima." Tada
sam se osjetio nasilno pa mi je bilo malo zlo. "Prileći ću malo", rekao sam. "Preţivio
sam uţasne uţasne stvari."
"I jesi", rekao je D. B. da Silva, pokazujući svih svojih trideset zubaja. "Samo ti lezi."
Pa su me ostavili, braćo. Idjali su za svojim poslom, stoje koliko sam ja shvatio u svezi s
politikom i svim tim drekom, i ja sam bio na krevetu, sam samcit i sve je bilo jako
mirno. Samo sam leţao tamo sa sabogima izuvenim i kravatom razlabavljenom, kao sav
zbunjen i ne znajući kakvim ću ţiznj om sad ţivjeti. Svakojake kao slike prolazile su mi
kroz golovu, raznih ĉelovjeka koje sam upoznao u školi i Drzatu, i raznih vešĉi što su mi
se dogodile, i kako
167
nije bio nijedan vjek kojem si mogao vjerovati na cijelom boljšem svijetu. I onda sam
kao zadrijemao, braćo.
Kad sam se probudio mogao sam slušjati glazbu kako dopire iz zida, baš gromkaje, i
bilo je to ono što me trgnulo iz mog malog kao sna. Bila je to simfonija koju sam
poznavao zbilja horroršo ali nisam slušjao mnogo godina, naime Simfonija broj tri
danskog vjeka Otta Skadeliga, jako gromkaja i silovita stvar, naroĉito u prvom stavku,
koji je bio ono što se sad ĉulo. Slušjao sam dvije sekunde kao zainteresiran i uţivajući,
ali me onda sve ono preplavilo, poĉetak bola i muĉnine, i poĉeo sam stenjati duboko u
kiškama. I eto mene, koji sam toliko volio glazbu, kako puzim s kreveta i jauĉem oh oh
oh u sebi, i onda tras tras tras po zidu kriĉajući: "Dosta, dosta, iskljuĉite je!" Ali ona se
nastavila i ĉinilo se daje malo glasnija. Pa sam lupao po zidu dok mi zglavci nisu bili svi
crveno crveno krvavi i odrane koţe, kriĉajući i kriĉajući, ali glazba nije prestajala.
Onda sam pomislio da se moram skloniti od nje, pa sam isteturao iz maljutke spavaće
sobe i idjao skorajše do ulaznih vrata stana, ali ona su bila zakljuĉana izvana i nisam
mogao izaći. A cijelo to vrijeme glazba je postajala sve više i više gromkaja, kao da je to
namjerno muĉenje, O braćo moja. Pa sam zabio male prste obje ruke duboko u ukha,
ali tromboni i timpani su se dovoljno gromkaje probijali. Pa sam im opet zakriĉao da
prestanu i lup lup lupao po zidu, ali to nije postizalo ni najmaljenkiju stvar. "O, što da
radim?" buhuhuhao sam u sebi. "O, Gospodjin na nebesima nek mi je na pomoći." Kao
sam lutao po cijelom stanu u bolu i muĉnini, pokušavajući iskljuĉiti glazbu i kao
stenjanje duboko u mojoj utrobi, i onda sam na vrhu hrpe knjiga i papira i svog tog
dreka stoje bio na stolu u dnevnoj sobi vidjao što trebam napraviti i što sam ţelio
napraviti dok me oni starci u Javnoj biblioteci i onda Tupi i Billyboy preodjeveni u
rozove nisu zaustavili, a to je bilo da se
168 "...■: .■■”...
ohladim, da skviknem, da odjurim zauvijek iz ovog zlog i okrutnog svijeta. Ono što sam
vidjao bila je slovja SMRT na koricama kao pamfleta, mada je to bilo samo SMRT
VLADI. I kao da je bila Sudbina, bila je tu još jedna kao maljutka knjiţica na ĉijim
koricama je bio otvoren prozor, i pisalo je: "Otvorite prozor svjeţem zraku, svjeţim
idejama, novom naĉinu ţivota." 1 tako sam znao da mi to kao kaţe da okonĉam sve
iskaĉući van. Jedan trenutak bola, moţda, a onda san zauvijek i zauvijek i zauvijek.
Glazba je još treštala puhaĉima i bubnjevima i violinama kroz zid. Prozor u sobi gdje
sam prilegao bio je otvoren. Idjao sam do njega i vidjao da je dosta visoko do auta i
autobusa i hodajućih ĉelovjeka ispod. Kriĉnuo sam svijetu: "Zbogom, zbogom, neka
vam Gospodjin oprosti za jedan upropašten ţivot." Onda sam se popeo na dasku
prozora, dok je glazba treštala meni slijeva, i zatvorio sam glazje i osjetio hladan vjetar
na licoju, i onda sam skoĉio.
169
e>
~^>koĉio sam, braćo moja, i pao sam na ploĉnik jako, ali nisam skviknuo, o ne. Da sam
skviknuo ne bih bio ovdje da napišem ono što napisao jesam. Izgleda da skok nije bio s
visine dostatne da ubije. Ali sam slomio leĊa i zapešća i nogaje i osjetio sam jako boljši
bol prije nego što sam se onesvijestio, braćo, uz zapanjena i iznenaĊena licoja ĉelo-
vjekova na ulicama koji su me gledali odozgo. I baš prije nego što sam izgubio svijest
vidjao sam jasno da niti jedan ĉelovjek na cijelom uţasnom svijetu ne mari za mene i da
su onu glazbu kroz zid namjestili oni koji su trebali biti moji kao novi druzja i da su
ovakvu nekakvu vešĉu oni htjeli za svoju odvratnu sebiĉnu i hvalisavu politiku. Sve to je
bilo u kao milijunito milijunitom djeliću jedne minuta-je prije nego što sam zabacio
svijet i nebo i licoje buljećih ĉelovjekova koji su bili iznad mene.
Ono gdje sam bio kad sam se vratio u ţiznj nakon dugog crnog razmaka od moglo bi biti
milijun godina bila je bolnica, sva bijela i s onim vonjem bolnica, sve kao kiselo i tašto i
ĉisto. One antiseptiĉke vešĉe što imate u bolnicama trebale bi imati zbilja horrorso
vonjaju kao prţenog luka ili cvijeća. Veoma mi se polako vratila spoznaja tko sam i bio
sam sav obmotan u bijelo i nisam mogao ništa osjetiti u pljotu, ni bol ni osjećaj ni bilo
kakvu vešĉu uopće. Svud oko moje golove bio je zavoj i bili su komadići toga kao
zalijepljeni na moje licoje, i rukaje su mi bile sve u zavojima i kao štapići su mi bili
priĉvršćeni za prste kao da su cvjetovi koji trebaju ravno rasti, i moje jadne stare nogaje
bile su isto skroz ispravljene, i sve je bilo zavoji i ţiĉani 170
kavezi a u moju desnu rukaju, ispod plećoja, išla je crvena crvena krvca koja je kapala
iz naopako okrenute posude. Ali nisam mogao ništa osjetiti, O braćo moja. Jedna je
bolniĉarka sjedila pored mog kreveta i ona je ĉitala neku knjigu koja je bila sva kao
mutno tiskana i mogao si vidjati da je to priĉa zbog mnogo naopakih dvostrukih zareza,
i ona je kao uzdisala duboko uh uh uh nad njom, pa ima biti daje to bila priĉa o starom
unutra-van unutra-van. Bila je zbilja horrorso djevoĉka, ta bolniĉarka, s jako crvenim
usnama i kao dugim trepavicama preko glazja, i ispod njene kao jako krute odore
mogao si vidjati da ima jako horrorso grudaje. Pa sam joj ja rekao: "Što ima, O sestrice
moja mala? DoĊi ti i lijepo prilegni pomalo s tvojim maljutkim druzjom u ovaj krevet."
Ali slovaje nisu uopće ispale horrorso, pošto su mi kao cijela usta bila ukoĉena, i mogao
sam osjetiti jazjakom da neki od mojih zubaja više nisu tu.
Ali ta bolniĉarka je kao skoĉila i ispustila svoju knjigu na pod i rekla: "O, povratili ste
svijest."
To je bilo kao puno za kazati za maljutkog komada poput nje, i pokušao sam joj to reći,
ali slovaja su ispadala kao er er er. Idjala je i ostavila me samog samcitog, i sad sam
mogao vidjati da sam u maljutkoj sobi samo za mene, a ne u jednoj od onih velikih soba
u kojima sam bio kao jako mali maljĉik, posvuda punih kašljućih umirućih starješih
vjekova da te to natjera da opet ozdraviš. Kao difteriju sam imao tada, O braćo moja.
Sad je bilo kao da nisam mogao izdrţati da budem svjestan tako dugo, jer sam kao opet
zaspao skoro odmah, jako skorajše, ali za minutaju ili dvije bio sam siguran da se taj
bolniĉarski komad vratila i dovela ĉelovjeke u bijelim kutama sa sobom i oni su me
vidjali jako namršteno i radili hm hm hm na Vašeg Skromnog Pripovjedaĉa. I s njima je
bio, siguran sam, stari kopelan iz Drzata koji je govorjao: "O sine moj, sine moj",
puhajući kao jako ustajalu vonjaju
171
viskija na mene i onda rekavši: "Alija nisam htio ostati, o ne. Nisam ni na koji naĉin
mogao podrţati ono što će ti braĉ-njiji uraditi drugim jadnim prestupnjacima. Otišao
sam i sad drţim propovjedi o svemu tome, moj voljeni sine u I. K."
Opet sam se probudio kasnije i koga vidim oko kreveta nego onu trojicu iz ĉijeg sam
stana skoĉio, naime D. B. da Silvu i Nešto Nešto Rubinsteina i Z. Dolina. "Prijatelju,"
jedan od tih vjekova je govorio, ali nisam mogao horroršo vidjati ni slušjati koji od njih,
"prijatelju, mali prijatelju", taj golos je govorio, "ljudi plamte od negodovanja. Ubio si
tim uţasnim hvalisavim zlikovcima sve šanse da budu ponovo izabrani. Otići će i otići će
zauvijek i vjeĉno. Dobro si posluţio Slobodi."
Ja sam pokušao reći: "Da sam umro, bilo bi to još bolje za vas politiĉke braĉnjaje, zar
ne bi, laţni i izdajniĉki druzja kakvi vi jeste." Ali sve što je izašlo bilo je er er er. Onda
je jedan od njih trojice izgleda podigao mnogo papira izrezanih iz gazeta i ono što sam
mogao vidjati bila je uţasna slika mene oblivenog krvcom kako me odnose na nosilima i
ĉinilo mi se da se sjećam kao nekih pucketavih svjetala što mora da su bili fotografski
vjekovi. Jednim glazjom sam mogao proĉitati kao naslove koji su nekako podrhtavali u
rukaji ĉelovjeka koji ih je drţao, kao DJEĈAK ŢRTVA KRIMINALNOG
POPRAVNOG PLANA i VLADA KAO UBOJICA i onda je bila kao slika vjeka što mije
izgledao poznat i pisalo je VAN VAN VAN, i to bi bio Ministar Iznutrica ili Unutrašnjih.
Onda je bolniĉarski komad rekla: "Ne biste ga trebali tako uzbuĊivati. Ne biste trebali
raditi ništa što će ga uznemiriti. Hajde sad, van s vama."
Pokušao sam reći: "Van van van", ali je opet bilo er er er. Ionako, ta tri politiĉka vjeka
su otišla. I ja sam takoĊer otišao, samo natrag u onu zemlju, natrag u svu tamu
osvijetljenu kao ĉudnim snovima za koje nisam znao jesu li
172 ...■■”
snovi ili ne, O braćo moja. Kao na primjer, imao sam tu zamisao da mije cijelo pljoto ili
tijelo bilo kao ispraţnjeno od onog što bi mogla biti prljava voda i onda opet napunjeno
ĉistom. I onda su bili zbilja lijepi i horroršo snovi kako sam u autu nekog vjeka koji sam
ja krastao i vozim se po svijetu sasvim sam samcit i gazim Ijudove i ĉujem ih kako
kriĉaju da umiru, a u meni nema bola i nema muĉnine. TakoĊer je bilo snova da radim
staro unutra-van unu-tra-van s djevoĉkama, obaram kao njih na zemlju i trpam im i svi
stoje okolo pljeskajući rukajama i kliĉući kao be-zumnaji. A onda sam se opet probudio
i moji t i m su došli vidjati svog bolesnog sina, moja m je buhuhuhala zbilja horroršo.
Sad sam mogao govorjati mnogo bolje i mogao sam reći: "Vidi vidi vidi vidi vidi, što
ima? Zbog ĉega vi mislite da ste dobrodošli?"
Moj tatata je rekao, na kao posramljen naĉin: "Bio si u novinama, sine. Pisalo je da su
se strašno ogriješili o tebe. Pisalo je kako te Vlada natjerala da se pokušaš ubiti. A to je
bila i naša krivnja, u neku ruku, sine. Tvoj dom je tvoj dom, kad se sve svede, sine." I
moja mama je i dalje radila buhuhu i izgledala ruţno kao poljubiš-mi-šarje.
Pa sam ja rekao: "A kako biva vaš novi sin Joe? Dobro i zdravo i napredno, nadam se i
molim."
Moja mama je rekla: "Oh, Alexc Alexe. Jooooooj."
Moja tatata je rekao: "Jako nezgodna stvar, sine. On je imao neprilika s policijom i
policija ga je sredila."
"Zbilja?" rekao sam. "Zbilja? Tako fini ĉelovjek i sve. Baš sam zapanjen, najiskrenije."
"Gledao svoja posla jest on", rekao je moj t. "I policajci su traţili da se makne. Ĉekao
na uglu on je, sine, da se naĊe s djevojkom s kojom se trebao sastati. I oni su mu rekli da
se makne, a on je rekao da on ima prava kao i svatko drugi, i onda su oni nekako
navalili na njega i okrutno ga pretukli." ■■ ■■:■... .■.■■„ {,■■■:-.,■■■ .■•■ .,.■■. ;
;,. ■,■..■,:.•,■/., :■■”:;■■.
“■ “■ “■.”■■■■ .;■ • ■ 173
"Uţasno", rekao sam. "Zbilja uţasno. A gdje je jadni momak sad?"
"Jooooojjjj", zabuhuhuala je moja mama. "Vratio se kuuuući."
"Da", rekao je tata. "Vratio se u svoj rodni grad da se oporavi. Morali su njegov posao
ovdje dati nekom drugom."
"Pa ste sad", rekao sam, "voljni da se ja opet uselim natrag i da stvari budu kao i
prije."
"Da, sine", rekao je moj tatata. "Molim te, sine."
"Razmotrit ću to", rekao sam. "Vrlo ću paţljivo razmisliti o tome."
"Joooojjj", rekla je moja mama.
"Ma, zaĉepi", rekao sam, "ili ću ti ja dati neki valjani razlog da kmeĉiš i kukaš. Razbiti
ti zube, hoću." I, O braćo moja, od toga što sam to rekao osjetio sam se maljutko bolje,
kao da je sva kao svjeţa crvena crvena krvca tekla svud kroz moj pljot. To je bilo nešto
o ĉemu sam morao razmisliti. Ĉinilo se kao da bi mi bilo bolje, da ja moram postati gori.
"Ne razgovara se tako sa svojom majkom, sine", rekao je moj tatata. "Na kraju
krajeva, ona te donijela na svijet."
"Da", rekao sam, "i to je baš graţnji vonjaji svijet." Zatvorio sam glazje ĉvrsto kao od
bola i rekao: "Odlazite sad. Razmislit ću o povratku. Ali stvari će morati biti jako
drugaĉije."
"Da, sine", rekao je moj t. "Što god kaţeš."
"Morat će vam biti jasno", rekao sam, "tko je gazda."
"Jooojjjj", nastavila je moja mama.
"Vrlo dobro, sine", rekao je moj tatata. "Bit će onako r: kako ti ţeliš. Samo ozdravi."
Kad su otišli ja sam leţao i malo razmišljao o raznim vešĉima, kao da su mi sve razne
slike prolazile kroz golo-vu, i kad je bolniĉarski komad opet ušla i poravnavala plahte
na krevetu rekao sam joj: "Koliko sam dugo ja ovdje?" i,
174
"Nekih tjedan dana", rekla je ona.
"A što ste mi radili?"
"Pa", rekla je ona, "bili ste skroz polomljeni i natuĉeni i imali ste jak potres mozga i
izgubili puno krvi. Morali su sve to popraviti, zar ne?"
"Ali", rekao sam ja, "je li mi netko radio nešto s golo-vom? Što hoću reći je, jesu li se
zafrkavali s mojim mozgom unutra?"
"Što god da su napravili", rekla je ona, "to je za vaše dobro."
Ali nekoliko dana kasnije par kao doktorskih vjekova je ušao, oba mladi vjekovi s tim
jako slatkojim osmjesima, i oni su imali kao slikovnicu sa sobom. Jedan od njih je
rekao: "Ţelimo da pogledate ovo i da nam kaţete što mislite o tome. U redu?"
"Što ima, O druzji mali?" rekao sam. "Kakva nova bez-umnaja ideja vama na umu
jest?" Pa su se oni obojica kao posramljeno šmeknuli na to i onda su sjeli na obje strane
kreveta i otvorili tu knjigu. Na prvoj stranici bila je fotografija ptiĉjeg gnijezda punog
jaja.
"Da?" rekao je jedan od doktorskih vjekova.
"Ptiĉje gnijezdo", rekao sam, "puno kao jaja. Jako jako lijepo."
"A što biste voljeli napraviti s njim?" pitao je onaj drugi.
"O", rekao sam, "razbiti ih. Uzeti ih sve i bacati ih na zid ili stijenu ili tako nešto i onda
ih vidjati kako se razbijaju baš horroršo."
"Dobro dobro", rekli su obojica, i onda je okrenuta stranica. Bila je to kao slika jedne
od onih boljših velikih ptica zvanih pauni sa repom raširenim u svim bojama na jako
hvalisav naĉin. "Da?" rekao je jedan od tih vjekova.
"Volio bih", rekao sam ja, "išĉupati sva ta pera iz njegovog repa i slušjati ga kako
kriĉaje kao da ga kolju. Zato što je tako hvalisav." , ■■>,-.
■ ■ ■ . • “■■■■.. “ / , : “ " “■ 175
"Dobro", rekla su obojica, "dobro dobro dobro." I nastavili su okretati stranice. Bilo je
kao slika zbilja horroršo djevoĉki, i rekao sam da bih volio s njima staro unutra-van
unutra-van s mnogo ultranasilja. Bilo je kao slika ĉelovje-kova koji dobijaju ĉizmu
ravno u licoje i sva crvena crvena krvca posvuda i ja sam rekao da bih volio uĉestvovati
u tome. I bila je slika starog nagojeg druzja zatvorskog ko-pelana kako nosi svoj kriţ
uzbrdo, i ja sam rekao da bih volio dobiti stari ĉekić i ĉavle. Dobro dobro dobro.
Pitao sam: "Stoje sve ovo?"
"Dubinska hipnopedija", ili neka takva slovja, rekao je jedan od ta dva vjeka. "Ĉini se
da ste izlijeĉeni."
"Izlijeĉen?" pitao sam. "Ja ovako vezan za ovaj krevet, a vi kaţete izlijeĉen? Poljubite
vi meni šarje kaţem ja."
"Ĉekajte", rekao je onaj drugi. "Neće još dugo potrajati."
Pa sam ja ĉekao i, O braćo moja, bilo mi je mnogo bolje, ţvakao sam jajca i lomtike
prepeĉenca i pitjao bolj-še velike šalice ĉajića s mlijekom, i onda su jednog dana rekli da
ću imati vrlo vrlo vrlo specijalnog posjetitelja.
"Koga?" pitao sam ja, dok su oni poravnavali krevet i ĉešljali mi moju lijepu kosicu,
pošto mi je sad bio skinut zavoj s golove i kosa ponovo rasla.
"Vidjet ćete, vidjet ćete", rekli su oni. I itekako sam vi-djao. U dva i trideset
poslijepodne došli su kao svi fotografi i ljudi iz gazeta s biljeţnicama i olovkama i sav taj
drek. I, braćo, skoro su puhali u boljše fanfare za tog velikog i vaţnog vjeka stoje
dolazio vidjati Vašeg Skromnog Pripovjedaĉa. I ušao je, i naravno daje to bio nitko
drugi nego Ministar Iznutrica ili Unutrašnjih, odjeven po najnovijoj modi i s tim jako
ho ho ho golosom više klase. Bijes bijes puc radile su kamere kad mi je pruţio rukaju da
se rukujemo.
Rekao sam: "Vidi vidi vidi vidi vidi. Što ima sad, stari druzja?"
176
Nitko kao da nije baš ponjao to, ali netko je rekao kao strogim golosom: "Imaj više
poštovanja, mladiću, kad se obraćaš Ministru."
"Muda", rekao sam ja, reţući kao pseto. "Boljša velika muda tebi i tvojima."
"Dobro, dobro", rekao je taj Iznutrica Unutrašnjih jako skorajše. "On mi se obraća kao
prijatelj, zar ne, sinko?"
"Ja sam prijatelj svakome", rekao sam, "osim mojim neprijateljima."
"A tko su tvoji neprijatelji?" pitao je Ministar, dok su svi vjekovi iz gazeta radili škrab
škrab škrab. "Reci nam to, djeĉaĉe moj."
"Svi koji se o mene ogriješe", rekao sam, "moji su neprijatelji."
"Da da da", rekao je on. "Postoje odreĊeni ljudi koji su te htjeli iskoristiti, da, iskoristiti
u politiĉke svrhe. Njima bi bilo drago, da, dr&go da ti budeš mrtav, jer su mislili da
onda za sve to mogu optuţiti Vladu. Mislim da ti znaš tko su ti ljudi."
"Nije mi se", rekao sam, "svidio njihov izgled."
"Ima jedan ĉovjek", rekao je Iznutmin, "po imenu F. Alexander, pisac subverzivne
literature, koji vapi za tvojom krvlju. On je poludio od ţelje da zarije noţ u tebe. Ali sad
si siguran od njega. Uklonili smo ga."
"On je trebao biti kao druzja", rekao sam. "Kao majka mije bio."
"Doznao je da si se ti ogriješio o njega. Barem je", rekao je Ministar jako skorajše,
"vjerovao da si se ogriješio o njega. Oblikovao je u svom umu tu zamisao da si ti bio
odgovoran za smrt nekog njemu jako dragog i bliskog."
"Ono što hoćete reći", rekao sam, "je da su mu rekli."
"Imao je tu zamisao", rekao je Min. "Bio je prava napast. Uklonili smo ga da se
zaštitimo. A i", rekao je, "da zaštitimo tebe."
177
"Ljubazno," rekao sam. "odista ljubazno s vaše strane."
"Kad odeš odavde", rekao je Min, "nećeš imati briga. Mi ćemo se pobrinuti za sve.
Dobar posao s dobrom plaćom. Zato što nam pomaţeš."
"Pomaţem?" pitao sam ja.
"Mi uvijek pomaţemo svojim prijateljima, zar ne?" I onda me primio za rukaju i neki
vjek je kriĉnuo: "Smiješak!" i osmjehnuo sam se kao bezumnaja ne misleći, i onda bijes
bijes krc bijes bum slikali su mene i Iznunutmina baš druzjanski skupa. "Dobar
momak", rekao je taj veliki ĉelo-vjek. "Dobar dobar momak. A sad, gledaj, jedan
poklon."
Ono stoje sad uneseno, braćo, bila je velika sjajna kutija, i vidjao sam jasno kakva je to
vešĉ. Bio je to stereo. Postavljen je pored kreveta i otvoren i neki vjek je ukljuĉio
njegovu ţicu u utiĉnicu na zidu. "Što ćemo?" pitao je jedan vjek s oĉajama na nosu, i
imao je u rukajama divne sjajne omotnice pune glazbe. "Mozart? Beethoven? Schoen-
berg? Carl Orff?"
"Deveta", rekao sam. "Prekrasna Deveta."
I Deveta je i bila, O braćo moja. Svi su poĉeli odlaziti fmo i tiho dok sam ja leţao
sklopljenih glazja, slušjajući divnu glazbu. Min je rekao: "Dobri dobri deĉko", tapša-
jući me po plećoju, pa je idjao. Samo je jedan vjek ostao, rekavši: "Potpišite ovdje,
molim." Otvorio sam glazje da potpišem, ne znajući što potpisujem niti me, O braćo
moja, bilo uopće briga. Onda sam ostavljen sam s predivnom Devetom Ludvviga van.
O, bilo je to predivnost i njamnjam. Kad je došao Scher-zo mogao sam vidjati sebe
veoma jasno kako trĉim i trĉim na kao jako laganim i tajanstvenim nogajama, reţući
cijelo licoje kriĉajućeg svijeta mojom koljaĉkom britvajom. A još je tek trebao uslijediti
polagani stavak i lijepi zadnji pjevajući stavak. Bio sam itekako izlijeĉen.
178
7
"A
A-\ onda, što ćemo?"
Bio sam tu ja, Vaš Skromni Pripovjedaĉ, i moja tri druz-ja, to jest Len, Rick, i Bikonja,
koji je zvan Bikonja zbog svojeg boljše debelog vrata i jako gromkajeg golosa koji je bio
baš kao neki boljše veliki bik koji muĉe muuuuu. Sjedili smo u mlijeĉnom baru Korova
lupajući razudoke što da napravimo od te veĉeri, gadnog mraĉnog zimskog veĉernjeg
kopilana mada suhog. Svud okolo bili su ĉelovje-ci dobrano otišli na mlijeku s
vellocetom ili svnthemescom ili dreneronom i drugim vešĉama što te odvode daleko
daleko daleko od ovog zloĉestog i stvarnog svijeta u onu zemlju da vidjaš Gospodjina i
sve Njegove svete anĊele i svece u tvojoj lijevoj sabogi sa svjetlima koja ti pršte svud po
mjazgu. Ono što smo mi pirjali bilo je staro mlijeko s noţevima unutra, kako smo
govorili, i da te izoštri i uĉini spremnim za malo prljavog dvadeset-na-jedan, ali sve sam
vam to već ispriĉao.
Bili smo odjeveni po najnovijoj modi, stoje u tim danima bilo te jako široke hlaĉe i jako
komotan crni sjajni koţni kao prsluk preko košulje bez ovratnika s kao šalom uvuĉenim
unutra. U to vrijeme još je i bilo vrhunac mode upotrijebiti staru britvaju na golovi,
tako daje većina golove bila kao ćelava i bilo je kose samo sa strane. Ali je bilo uvijek
isto na starim nogajama - zbilja horroršo boljše velike ĉizme za šutiranje licoja.
"A onda, što ćemo?"
Ja sam bio najstariji od nas ĉetvorice, i svi su me oni smatrali za voĊu, ali sam imao
pomisao ponekad da je
179
Bikonja imao misli u svojoj golovi da bi volio preuzeti, to zbog njegove veliĉine i
gromkajeg golosa koji je urlao iz njega kad je bio na ratnoj stazi. Ali sve ideje su stizale
od Vašeg Skromnog, O braćo moja, i takoĊer je tu bila ta vešĉ da sam ja bio slavan i
imao sliku i ĉlanke i sav taj drek u gazetama. TakoĊer sam imao daleko najbolji posao
od nas ĉetvorice, u Nacionalnom gramodisk arhivu glede glazbe, sa zbilja horroršo
karmanom punim lijepe lovice na kraju tjedna i mnogo finih besplatnih ploĉa za moju
maljutku osobu sa strane.
Te veĉeri u Korovi bio je velik broj vjekova i komada i djevoĉki i maljĉika koji su se
šmekali i pitjali, i kroz njihovo govorjanje i brboljenje u-zemljaša s njihovim "Gor-gor
falatukiĉno i crv pršti u filterastim koljoloptama" i sav taj drek mogli ste ĉuti pop-ploĉu
sa sterea, što je bio Ned Achimota koji je pjevao "Taj dan, yeah, taj dan". Za šankom su
bile tri djevoĉke odjevene po najnovijoj nadsatskoj modi, što će reći duga nepoĉešljana
kosa obojena u bijelo i laţne grudaje koje štrĉe metar ili više i jako jako uske kratke
suknje s kao sve pjenastim bijelim ispod, i Bikonja je stalno govorio: "Hej, uvući se
tamo bismo mogli, nas trojica. Stari Len nije zainteresiran. Ostavimo starog Lena
samog s njegovim Bogom." A Len je govorio: "Muda muda. Gdje ti je duh svi za
jednoga ijedan za sve, ha, deĉko?"
Najednom sam se osjetio i jako umoran i takoĊer pun treperave energije, i rekao sam:
"Van van van van van."
"Kamo?" pitao je Rick, koji je imao licoje poput ţabe.
"O, samo da vidjamo ĉega ima na velikim otvorenim prostorima", odgovorio sam ja. Ali
nekako, braćo moja, osjećao sam veliku dosadu i malo beznadnost, i tako sam se ĉesto
osjećao tih dana. Pa sam se okrenuo ĉelovjeku pored mene na velikom sjedalu koje se
protezalo oko cijelog mjasta, ĉelovjeku, to je, koji je brboljio pod utjecajem, i lupio sam
ga šakom baš skorajše ak ak ak po trbuhu. Ali
180
on to osjetio nije, braćo, samo je brboljio ivo|r "Kulica lica vrla, gdje u gorerepu leĊahu
iiinkoknHinkm i”" f$ smo mi izišli u veliku zimsku noćaju.
Hodali smo niz Bulevar MarglmnMii i ni), l”ilu nnl ,j. kana u ophodnji na toj strani, pa
kiul *Hli >
starog vjeka koji je dolazio od kUiKJtN .1
gazetu rekao sam Bikonji: "U redu, M|kn|i ;
ti ako ti to ţelja je." Sve više i vili lili i! ,1
davao nareĊenja i odmicao se da viilJHIfl I 1 i# 1
šavaju. Pa je Bikonja navalio na UjegR u ti #ls 1 * 1 • ■ ■ t - -1 dvojica su ga saplela i
šutirala ga, SinekllJliiH u”, dok Jt l>io na tlu i onda ga pustili da otpuzi do Inmo gdji j”
livio, kao jecajući u sebi.
Bikonja je rekao: "Moţe li jedna fino ĉnSiett neĉega što grije, O Alexe?" Jer nismo bili
baš daleko od Duke of New Yorka. Druga dvojica su kimnuli da da da, ali su svi
pogledali u mene da vidjaju je li to u redu. I ja sam kinmuo i idjali smo. U toplom su bili
oni starejši komadi ili oštru-lje ili babuške kojih ćete se sjetiti s poĉetka i one su sve
poĉele sa svojim: "Veĉer, momci, Bog vas blagoslovio, deĉki, najbolji momci na svijetu,
eto to ste vi", ĉekajući da mi kaţemo: "Što ćete popiti, cure?" Bikonja je zazvonio na
zovizovi i konobar je došao brišući ruke na svoju graţnju pregaĉu. "Novce na stol,
druzja", rekao je Bikonja, vadeći svoju zveĉeću i šuškajuću hrpu Ċengi. "Škoti za nas i
isto za stare babuške, ha?"
A tada sam ja rekao: "Ma, k vragu. Neka one same plate svoje." Nisam znao od ĉega, ali
tih zadnjih dana postao sam kao škrt. Došla mi je u golovu kao ţelja da zadrţim svu
svoju lijepu lovicu za sebe, da to kao zgrćem iz nekog razloga.
Bikonja je pitao: "Što ima, braca? Stoje bilo sa starim Alexom?"
"Ma, k vragu", rekao sam ja. "Ne znam. Ne znam. Ono
181
što znam je da mi se ne sviĊa samo bacati moju teško zaraĊenu lijepu lovicu, eto to je."
"ZaraĊenu?" pitao je Rick. "ZaraĊenu? Ne mora se zaraditi, kao što znaš dobro ti, stari
druzja. Uzetu, to je sve, samo uzetu, kao." I šmeknuo se zbilja gromkaje i vidjao sam da
jedan ili dva njegova zubaje nisu bili uopće horror-šo.
"Ah", rekao sam. "Moram malo razmisliti." Ali vidja-jući te babuške kako izgledaju
sve ţeljne malo besplatnog alkohola, kao sam slegnuo plećojima i izvukao svoje novce iz
karmana hlaĉa, novĉanice i kovanice sve izmiješano, i istresao ih zvec šušk na stol.
"Škoti za sve, toĉno", rekao je konobar.
Ali iz nekog razloga ja sam rekao: "Ne, deĉko, za mene jednu malu pivu, toĉno."
Len je rekao: "Ovo ja baš ne kuţim mnogo", i poĉeo je stavljati rukaju na moju golovu,
kao zafrkavajući se da ja moram biti u groznici, ali ja sam kao zareţao poput pseta da
skorajše prestane. "Dobro, dobro, druzja", rekao je. "Kao što ti rekao jesi." Ali Bikonja
je smotrajao s ustima otvorenim nešto što mije ispalo iz karmana skupa s lijepom lovi-
com koju sam stavio na stol.
Rekao je: "Vidi vidi vidi. A mi nismo ni znali."
"Daj mi to", zareţao sam i posegnuo skorajše. Nisam mogao objasniti otkud to tu,
braćo, ali bila je to fotografija koju sam iškarao iz stare gazete i na njoj je bila beba.
Bila je to beba koja je grgoljila gu gu gu sa sve kao molokom koje joj je curilo iz usta i
gledala je gore i kao šmekala se na svakoga, i bila je sva nagoja i meso joj je bilo sve u
naborima pošto je to bila jako debela beba. Onda je uslijedilo malo ha ha ha otimanja
da se istrgne taj komad papira od mene, pa sam morao opet zareţati na njih i zgrabio
sam fotografiju i poderao je na male male dijelove i pustio
182
je da padne poput snijega na pod. Viski je stigao tada i starejše babuške su rekle:
"Ţivjeli, momci, Bog vas blagoslovio, deĉki, najbolji momci na svijetu, to ste vi", i sav
taj drek. Ijedna od njih koja je bila sva izguţvana i izborana i bez zubaja u svojim
sasušenim starim ustima rekla je: "Nemoj trgati novac, sinko. Ako tebi ne treba daj ga
onima što im treba", što je bilo jako smjelo i izravno od nje.
Ali Rick je rekao: "Novac to nije bio, O babuško. Bila je to sliĉica drage male maljušne
bebice."
Ja sam rekao: "Baš sam toliko malo umoran, to jesam. Vi ste bebice, svi vi. Rugate se i
kezite i sve što znate je šmekati i boljše kukaviĉki tolĉokirati ljude kad vam ne mogu
uzvratiti."
Bikonja je rekao: "Pa sad, oduvijek smo mislili da si ti kralj toga i takoĊer uĉitelj. Nije
ti dobro, u tome je problem s tobom, druzja stari."
Vidjao sam tu prljavu ĉašu pive koja je bila na stolu ispred mene i osjetio sam se sav
bljuvan iznutra, pa sam rekao: "Aaaah", i prosuo sav taj pjenavi vonjaji drek po podu.
Jedna od starejših komada rekla je: "Tko ne baca taj ima."
Rekao sam: "Ĉujte, druzja. Slušajte. Veĉeras nekako baš nisam raspoloţen. Ne znam
zašto ili kako je to, ali eto ga. Vas trojica idite svojim putem glede ove noćaje, mene
izostavljajući. Sutra ćemo se naći na istom mjestu u isto vrijeme, a nadam se da će mi
biti kao mnogo bolje."
"Oh," rekao je Bikonja, "baš mije ţao." Ali mogao si vidjati kao iskru u njegovim
glazjama, jer će sad on preuzeti vodstvo za tu noćaju. Moć moć, svatko kao ţeli moć.
"Moţemo odloţiti do sutra", rekao je Bikonja, "ono što na umu imali smo mi. Naime,
ono dućansko krastanje u Ulici Gagarinovoj. Horroršo plijena tamo ima, druzja, za
uzeti."
183
"Ne", rekao sam. "Nećete odloţiti ništa. Samo ti nastavi u svom vlastitom kao stilu.
Sad", rekao sam, "idjam ja." I ustao sam sa stolca.
"Kuda to, onda?" pitao je Rick.
"To znao ne bih", rekao sam. "Samo da budem nasamo i razriješim stvari." Mogao si
vidjati da su stare babuške bile jako zbunjene što ja odlazim tako i kao potišten i ne
veseli i šmekujući maljĉik kojeg biste se sjetili. Ali rekao sam: "Ma, kvragu, kvragu", i
izašao sam samcit na ulicu.
Bilo je mraĉno i puhao je vjetar oštar kao noţaja, i jako je malo ljudova bilo vani. Bilo
je tih ophodnih auta s brutalnim rozovima unutra koji su kruţili, i tu i tamo na ćošku
mogao si vidjati par jako mladih milicajkana kako cupkaju zbog gadne zime i ispuštaju
dah pun pare u zimski zrak, O braćo moja. Pretpostavljam da je zbilja mnogo starog
ultranasilja i krastanja sad izumiralo, pošto su rozo-vi postali tako brutalni s onima koje
bi uhvatili, mada je to postala k”o borba izmeĊu zloĉestih nadsatova i rozova tko moţe
biti skorajšiji s noţajom i britvajom i palicom i ĉak i pištoljem. Ali ono što je sa mnom
bilo tih dana je da me nije bilo mnogo briga. Bilo je kao da se nešto meko uvuklo u mene
i nisam mogao ponjati zašto. Ono što sam htio tih dana nisam znao. Ĉak i glazba koju
sam volio slušjati u svojoj maljutkoj jazbini bila je što bih se ranije šmekao, braćo.
Slušjao sam više kao maljutke romantiĉne pjesme, ono što zovu Lieder, samo golos i
glasovir, jako tiho i kao ĉeţnjivo, razliĉito od onog kad je bilo sve boljši orkestri, a ja
leţim na krevetu izmeĊu violina i trombona i timpana. Nešto se dogaĊalo unutar mene, i
pitao sam seje li to neka bolest ili što ako mi je ono što su mi onda uradili poremetilo
golovu pa će me moţda napraviti zbilja bezumnajim.
I misleći tako, s golovom pognutom i rukajama zabije-nim u karmane hlaĉa, šetao sam
gradom, braćo, i konaĉno sam se poĉeo osjećati jako umorno i u velikoj potrebi za
184
ir
finom boljšom ĉašajom ćujića s mlijekom. Misleći na taj ĉajić, došla mi je naglo kao
slika kako ja sjedim ispred boljše vatre u naslonjaĉu pitjajući taj ĉajić, i što je bilo
ĉudno i jako jako neobiĉno bilo je da sam se ja izgleda pretvorio u jako starejšeg
ĉelovjeka, oko sedamdeset godina starog, jer sam mogao vidjati svoje vlastite volosi,
koje su bile jako sijede, i imao sam i zaliske, i oni su isto bili jako sijedi. Mogao sam
vidjati sebe kao starca, sjedeći pored vatre, i onda je ta slika nestala. Ali bilo je jako kao
ĉudno. Došao sam do jednog od tih mjasta za ĉaj i kavu, braćo, i mogao sam vidjati kroz
dugi dugi izlog da je puno jako tupih ljudova, kao obiĉnih, koji su imali ta jako strpljiva
i bezizraţajna licoja i ne bi nikome naškodili, svi sjede tamo i govorjaju kao tiho i
pitjaju svoje fine neškodljive ĉajiće i kave. Idjao sam unutra i otišao do šanka i kupio
sebi fin vrući ĉajić s dosta moloka, i onda sam idjao do jednog od tih stolova i sjeo pitjati
ga. Bio je jedan kao mladi par za tim stolom, pitjali su i pušili tumore s filtarom, i
govorjali su i šmekali se jako tiho za sebe, ali nisam obraćao paţnju na njih i samo sam
nastavio pitjati i kao sanjati i pitati se stoje to u meni što se kao mijenjalo i što će mi se
dogoditi. Ali vidjao sam daje djevoĉka za tim stolom koja je bila s tim Ĉelovjekom bila
zbilja horroršo, ne od one vrste koju bi poţelio kao povaliti i dati joj staro unutra-van
unutra-van, već s horroršo pljotom i licojem i nasmiješenim ustima i jako jako svijetlim
volosima i sav taj drek. A onda se vjek s njom, koji je imao šešir na golovi i licoje mu je
bilo kao okrenuto od mene, okrenuo da vidja boljši veliki sat što su ga imali na zidu tog
mjasta, i onda sam ja vidjao tko je to i onda je on vidjao tko sam ja. Bio je to Pete, jedan
od moja tri druzja iz onih dana kad smo bili Georgie i Tupi i on i ja. Bio je to Pete koji
je izgledao kao mnogo stariji mada mu sad nije moglo biti više od devetnaest i nešto, i
imao je male brkove i obiĉno dnevno odijelo i taj šešir.
185
Rekao sam: "Vidi vidi vidi, druzja, što ima? Jako jako jako dugo vrijeme se nismo
vidjali."
On je rekao: "To je mali Alex, zar ne?"
"Nitko drugi", rekao sam ja. "Jako jako jako mnogo je prošlo od onih mrtvih i prošlih
dobrih dana. A sad je jadni Georgie, kako mi kaţu, pod zemljom, a stari Tupi je
brutalni milicajkan, i eto tebe i eto mene, i što nova ima s tobom, druzja stari?"
"On govori baš ĉudno, zar ne?" rekla je ta djevoĉka, kao hihoćući se.
"Ovo je", rekao je Pete djevoĉki, "jedan stari prijatelj. Zove se Alex. Mogu li ti", rekao
je meni, "predstaviti svoju suprugu?"
Moja usta su se tad razjapila. "Suprugu?" kao sam zi-nuo. "Suprugu suprugu suprugu?
0 ne, to ne moţe biti. Premlad ti jesi da bi se oţenio, stari druzja. Nemoguće nemoguće."
Ta djevoĉka što je bila kao Peteova supruga (nemoguće nemoguće) se opet zahihotala i
rekla Peteu: "Jesi li i ti tako govorio?"
"Pa", rekao je Pete, i kao nasmiješio se, "imam skoro dvadeset godina. Dovoljno star da
se veţem, i već ima dva mjeseca da jesam. Ti si bio veoma mlad i napredan, sjeti se."
"Pa", kao još sam zijevao. "Od ovoga se oporaviti ne mogu, stari druzja. Pete oţenjen.
Vidi vidi vidi."
"Imamo mali stan", rekao je Pete. "Ja zaraĊujem jako malo u Drţavnom pomorskom
osiguranju, ali stvari će krenuti na bolje, to znam. A i Georgina -"
"Kako si to rekao da se zove?" rekao sam, usta još otvorenih kao bezumnaja. Peteova
supruga (supruga, braćo) opet se kao zahihotala.
"Georgina", rekao je Pete. "I Georgina radi. Tipka, znaš. Snalazimo se, snalazimo."
Nisam mogao, braćo, skinuti
186
(V”l”i
glazje s njega, zbilja. Bio je sav odrastao sad, s golosom odraslog i sve. "Moraš nam",
rekao je Pete, "jednom doći u posjet. Ti još", rekao je, "izgledaš jako mlado, i pored
svih tvojih uţasnih iskustava. Da. Da, da, ĉitali smo sve o tome. Ali, naravno, ti i jesi još
veoma mlad." "Osamnaest", rekao sam. "Baš navršenih." "Osamnaest, ha?" rekao je
Pete. "Tako star. Vidi vidi vidi. Sad", rekao je, "moramo ići." I on je kao uputio toj
svojoj Georgini kao pogled pun ljubavi, stisnuo jednu njenu rukaju meĊu svoje i ona mu
je uzvratila isto takvim pogledom, O braćo moja. "Da", rekao je Pete, okrećući se
natrag meni, "idemo na malu zabavu kod Grega." "Grega?" rekao sam.
"Oh, naravno", rekao je Pete, "ti ne poznaješ Grega, zar ne? Greg je poslije tebe. Dok
tebe nije bilo Greg se pojavio. On drţi male zabave, znaš. Uglavnom ĉaša vina i igre
rijeĉima. Ali jako fino, jako prijatno, znaš. Bezopasno, ako shvaćaš što hoću reći."
"Da", rekao sam. "Bezopasno. Da, da, vidjam to baš horroršo." I ta djevoĉka Georgina
se opet zahihotala na moje slovaje. I onda su to dvoje otišli na svoje vonjaje igre rijeĉima
kod tog Grega, tko god to bio. Bio sam ostavljen sam samcit s mojim ĉajićem s
mlijekom, koji se sad hladio, kao razmišljajući i ĉudeći se.
Moţda je ovo bilo to, stalno sam mislio. Moţda sam postajao prestar za ţiznj kakav sam
vodio, braćo moja. Sad mi je bilo osamnaest godina, punih. Osamnaest nije bilo malo. S
osamnaest, stari Wolfgang Amadeus je napisao koncerte i simfonije i opere i oratorije i
sav taj drek, ne, ne drek, nebesku muziku. I onda je tu bio stari Felix M. sa svojom
uvertirom San ljetne noći. I bilo je i drugih. A bio je taj kao francuski pjesnik što gaje
uglazbio stari Benjy
187
Britt, koji je napisao svu svoju najbolju poeziju prije petnaeste, O braćo moja. Arthur,
tako se zvao. Osamnaest nije uopće bilo baš mlado doba. Ali što da radim?
Šetajući gadnim mraĉnim kopilanima od zimskih ulica, nakon što sam idjao iz tog
mjasta za ĉajić i kavu, stalno sam kao vidjao vizije, kao oni crteţi u gazetama. To je bio
Vaš Skromni Pripovjedaĉ Alex kako se vraća kući s posla na tanjur dobre tople veĉere, i
tamo je bio taj komad sav pun dobrodošlice i pozdrava i ljubavi. Ali je nisam mogao
vidjati baš horroršo, braćo, nisam mogao smisliti tko bi to mogao biti. Ali sam imao tu
naglu veoma jaku zamisao da ako uĊem u sobu pored sobe gdje je vatra gorjela i moja
topla veĉera ĉekala na stolu, tamo ću naći ono što zbilja ţelim, i sad se sve povezalo, ona
slika izrezana iz gazete i susret sa starim Peteom onako. Jer u toj drugoj sobi u kolijevci
leţao je grgoljeći gu gu gu moj sin. Da da da, braćo, moj sin. I sad sam osjetio tu boljšu
veliku šupljinu u svom pljotu, osjećajući se i sam iznenaĊen sobom, O braćo moja. Ja
sam kao odrastao.
Da da da, to je bilo to. Mladost mora proći, o da. Ali mladost je samo biti onako kakva
bi mogla biti ţivotinja. Ne, to nije samo kao biti ţivotinja, koliko kao biti jedna od onih
maljutkih igraĉaka što vidjate da prodaju na ulici, kao mali ĉelovjeci napravljeni od
lima i s oprugom unutra i kljuĉem za navijanje vani i naviješ ga grrr grrr grrr i onda
idja, kao hoda, O braćo moja. Ali idja u ravnoj crti i lupi ravno u stvari bong bong i ne
moţe promijeniti ono što radi. Biti mlad je kao biti jedan od tih maljutkih strojeva. Moj
sin, moj sin. Kad budem imao svog sina objasnit ću mu sve to, kad bude dovoljno
starejši da kao razumije. Ali onda znam da on neće razumjeti, ili neće htjeti razumjeti
uopće, i uradit će sve vešĉe koje sam ja uradio, da, moţda ĉak i ubiti neku jadnu starejšu
haringu okruţenu mjauĉućim koškama, i ja ne bih bio u stanju stvarno ga 188
zaustaviti. I tako će to idjati do kraja svijeta, uokolo i uokolo i uokolo, kao neki boljši
divovski kao ĉelovjek, kao stari Gospodjin osobno (ljubaznošću mlijeĉnog bara Korova)
koji okreće i okreće i okreće vonjaju graţnju naranĉu u svojim divovskim rukajama.
Ali prije svega, braćo, bila je ta vešĉa naći nekakvu djevoĉku koja će biti majka tom
sinu. Morat ću zapoĉeti s tim sutra, stalno sam mislio. To je bilo nešto novo za raditi. To
je bilo nešto što ću morati otpoĉeti, poĉetak kao novog poglavlja.
To ćemo onda, braćo, pošto dolazim do kao kraja ove priĉe. Bili ste svugdje sa svojim
malim druzjem Alexom, patili s njim, i vidjali ste neke od najgraţnjijih braĉnjih koje je
stari Gospodjin ikad stvorio, sve to na vašeg starog druzja Alexa. A sve stoje bilo je da
sam bio mlad. Ali sad kad završavam ovu priĉu, braćo, ja nisam mlad, ne više, o ne.
Alex je kao odrastao, o da.
Ali kamo sad idjam, O braćo moja, to je sve za mene samog, kamo vi ne moţete ići.
Sutrašnjica je sva kao mirisno cvijeće i okrećuća vonjaja zemlja i zvijezde i stara Luna
tamo gore i vaš druzja Alex sam samcit traţi kao druţicu. I sav taj drek. Uţasni graţnji
vonjaji svijet, zaista, O braćo moja. I tako zbogom od vašeg malog druzja. A svima
drugima u ovoj priĉi sveĉani šumaja glazbe s usana brrrr. I mogu mi poljubiti šarje. Ali
vi, O braćo moja, sjetite se ponekad vašeg malog Alexa koji je bio. Amen. I sav taj drek.
189
Do sada izašlo u biblioteci Feniks
RichardBach
Jedno
Most preko vjeĉnosti
Bijeg od sigurnosti
Prividi
Hermann Hesse
Rosshalde
Narcis i Zlatousti
Stepski vuk
Demian Siddhartha
Howard Phillips Lovecraft
Planine ludila
Kahlil Gibran
Glas pjesnika
Glas uĉitelja
Slomljena krila
ZAGREBAĈKA NAKLADA
ZAGREBAĈKA NAKLADA
Izdanja moţete naruĉiti na telefone: 66 71 604, 098/35 03 72
ili na adresu: KZ Zagrebaĉka naklada Balokovićeva 17; Zagreb
ZAGREBAĈKA NAKLADA
ZAGREBAĈKA NAKLADA
U pripremi:
Rene Belbenoit
Suha giljotina
Jorge Luis Borges
Aleph
Jorge Luis Borges
Opća povijest gadosti
ZAGREBAĈKA NAKLADA
ZAGREBAĈKA NAKLADA
Izdanja moţete naruĉiti na telefone: 66 71 604, 098/35 03 72
ili na adresu:
KZ Zagrebaĉka naklada ■ Balokovićeva 17; Zagreb