62
Amtsblatt des Europäischen Patentamts 6. August 1985 BEILAGE ZUM AMTSBLATT 7/1985 Official Journal of the European Patent Office 6 August 1985 SUPPLEMENT TO OFFICIAL JOURNAL 7/1985 Journal officiel de l´Office européen des brevets 6 août 1985 SUPPLEMENT AU JOURNAL OFFICIEL n° 7/1985 GEBÜHREN Beschluß des Präsidenten des Europäischen Patentamts vom 23. Juli 1985 über die Neufestsetzung der Gegenwerte der Gebühren, Auslagen und Verkaufspreise in Pfund Sterling (£) und italienischen Lire Artikel 1 Gemäß Artikel 6 Absatz 4 der Gebühren- ordnung werden die Gegenwerte der Gebühren, Auslagen und Verkaufspreise des Europäischen Patentamts in Pfund Sterling (£) und italienischen Lire wie im nachstehenden Gebührenverzeichnis angegeben neu festgesetzt. Das Gebührenverzeichnis ist Bestandteil die- ses Beschlusses. Artikel 2 Die nach Artikel 1 festgesetzten neuen Gegenwerte sind für Zahlungen ab 16. August 1985 verbindlich 1) . Artikel 3 Wird eine Gebühr innerhalb von sechs Monaten seit dem 16. August 1985 recht- zeitig, jedoch nur in Höhe des vor die- sem Zeitpunkt geltenden Gegenwerts der Gebühr entrichtet, so gilt die Gebühr als wirksam entrichtet, wenn der Fehl- betrag innerhalb von zwei Monaten nach einer Aufforderung durch das Euro- päische Patentamt nachgezahlt wird. Artikel 4 Dieser Beschluß tritt am 16. August 1985 in Kraft. Geschehen zu München am 23. Juli 1985. Paul Braendli Präsident FEES Decision of the President of the European Patent Office dated 23 July 1985 revising the equivalents of the fees, costs and prices in Pounds Sterling (£) and Italian Lira Article 1 Pursuant to Article 6, paragraph 4, of the Rules relating to Fees, the equivalents of the fees, costs and prices of the Euro- pean Patent Office in Pounds Sterling (£) and Italian Lira shall be revised as shown in the following fees schedule. The fees schedule shall form part of this Decision. Article 2 The equivalents revised in accordance with Article 1 shall be binding on payments made on or after 16 August 1985 1) . Article 3 If a fee is paid in due time within six months from 16 August 1985 but only to the equivalent ruling before that date, it shall be deemed to have been validly paid if the deficit is made good within two months following a request to that effect by the European Patent Office. Article 4 This Decision shall enter into force on 16 August 1985. Done at Munich, 23 July 1985. Paul Braendli President TAXES Décision du Président de l´Office européen des brevets du 23 juillet 1985 relative à la révision des contre-valeurs des taxes, frais et tarifs de vente en livres sterling (£) et lires italiennes Article premier Conformément à l´article 6, paragraphe 4 du règlement relatif aux taxes, les contre-valeurs des taxes, frais et tarifs de vente de l´Office européen des brevets en livres sterling (£) et lires italiennes sont révisées comme indiqué dans le barème des taxes figurant ci-après. La barème est partie intégrante de la présente décision. Article 2 Les nouvelles contre-valeurs fixées con- formément à l´article premier sont applicables aux paiements effectués à compter du 16 août 1985 1) . Article 3 Si, dans un délai de six mois à compter du 16 août 1985, une taxe est acquittée en temps utile, mais seulement à con- currence du montant de la contre-valeur applicable avant cette date, la taxe est réputée valablement acquittée, si le montant restant dû est versé dans les deux mois qui suivent une invitation de l´Office européen des brevets à effectuer ce paiement complémentaire. Article 4 La présente décision entre en vigueur le 16 août 1985. Fait à Munich, le 23 juillet 1985. Paul Braendli Président 1) Maßgebender Zahlungstag ist der Tag, an dem eine Zahlung gemäß den Vorschriften von Arti- kel 8 (1) und (2) der Gebührenordnung als bei dem EPA eingegangen gilt. 1) The ruling date of payment is that on which the payment pursuant to Article 8 (1) and (2) of the Rules relating to Fees is considered to have been made. 1) La date décisive du paiement est la date à laquelle le paiement est réputé effectué selon l´article 8 (1) et (2) du règlement relatif aux taxes.

Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Amtsblatt desEuropäischenPatentamts

6. August 1985

BEILAGE ZUMAMTSBLATT 7/1985

Official Journalof the EuropeanPatent Office

6 August 1985

SUPPLEMENT TO OFFICIALJOURNAL 7/1985

Journal officielde l´Officeeuropéen desbrevets

6 août 1985

SUPPLEMENT AU JOURNALOFFICIEL n° 7/1985

GEBÜHREN

Beschluß des Präsidenten desEuropäischen Patentamts vom23. Juli 1985 über dieNeufestsetzung der Gegenwerteder Gebühren, Auslagen undVerkaufspreise in Pfund Sterling(£) und italienischen Lire

Artikel 1

Gemäß Artikel 6 Absatz 4 der Gebühren-ordnung werden die Gegenwerte derGebühren, Auslagen und Verkaufspreisedes Europäischen Patentamts in PfundSterling (£) und italienischen Lire wie imnachstehenden Gebührenverzeichnisangegeben neu festgesetzt. DasGebührenverzeichnis ist Bestandteil die-ses Beschlusses.

Artikel 2

Die nach Artikel 1 festgesetzten neuenGegenwerte sind für Zahlungen ab 16.August 1985 verbindlich 1).

Artikel 3

Wird eine Gebühr innerhalb von sechsMonaten seit dem 16. August 1985 recht-zeitig, jedoch nur in Höhe des vor die-sem Zeitpunkt geltenden Gegenwertsder Gebühr entrichtet, so gilt die Gebührals wirksam entrichtet, wenn der Fehl-betrag innerhalb von zwei Monaten nacheiner Aufforderung durch das Euro-päische Patentamt nachgezahlt wird.

Artikel 4

Dieser Beschluß tritt am 16. August 1985in Kraft.Geschehen zu München am 23. Juli1985.

Paul BraendliPräsident

FEES

Decision of the President of theEuropean Patent Office dated 23July 1985 revising theequivalents of the fees, costsand prices in Pounds Sterling (£)and Italian Lira

Article 1

Pursuant to Article 6, paragraph 4, of theRules relating to Fees, the equivalents ofthe fees, costs and prices of the Euro-pean Patent Office in Pounds Sterling (£)and Italian Lira shall be revised asshown in the following fees schedule.The fees schedule shall form part of thisDecision.

Article 2

The equivalents revised in accordancewith Article 1 shall be binding onpayments made on or after 16 August19851).

Article 3

If a fee is paid in due time within sixmonths from 16 August 1985 but only tothe equivalent ruling before that date, itshall be deemed to have been validlypaid if the deficit is made good withintwo months following a request to thateffect by the European Patent Office.

Article 4

This Decision shall enter into force on 16August 1985.

Done at Munich, 23 July 1985.

Paul BraendliPresident

TAXES

Décision du Président de l´Officeeuropéen des brevets du 23juillet 1985 relative à la révisiondes contre-valeurs des taxes,frais et tarifs de vente en livressterling (£) et lires italiennes

Article premier

Conformément à l´article 6, paragraphe4 du règlement relatif aux taxes, lescontre-valeurs des taxes, frais et tarifs devente de l´Office européen des brevetsen livres sterling (£) et lires italiennessont révisées comme indiqué dans lebarème des taxes figurant ci-après. Labarème est partie intégrante de laprésente décision.

Article 2

Les nouvelles contre-valeurs fixées con-formément à l´article premier sontapplicables aux paiements effectués àcompter du 16 août 1985 1).

Article 3

Si, dans un délai de six mois à compterdu 16 août 1985, une taxe est acquittéeen temps utile, mais seulement à con-currence du montant de la contre-valeurapplicable avant cette date, la taxe estréputée valablement acquittée, si lemontant restant dû est versé dans lesdeux mois qui suivent une invitation del´Office européen des brevets à effectuerce paiement complémentaire.

Article 4

La présente décision entre en vigueur le16 août 1985.

Fait à Munich, le 23 juillet 1985.

Paul BraendliPrésident

1) Maßgebender Zahlungstag ist der Tag, an demeine Zahlung gemäß den Vorschriften von Arti-kel 8 (1) und (2) der Gebührenordnung als beidem EPA eingegangen gilt.

1) The ruling date of payment is that on which thepayment pursuant to Article 8 (1) and (2) of theRules relating to Fees is considered to havebeen made.

1) La date décisive du paiement est la date àlaquelle le paiement est réputé effectué selonl´article 8 (1) et (2) du règlement relatif auxtaxes.

Page 2: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 3: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 4: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 5: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 6: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 7: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 8: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 9: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 10: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 11: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 12: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 13: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 14: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 15: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 16: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 17: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Amtsblatt desEuropäischenPatentamts

29. Juli 1985Jahrgang 8 / Heft 7Seiten 187-232

Official Journalof the EuropeanPatent Office

29 July 1985Year 8 / Number 7Pages 187-232

Journal officielde l´Officeeuropéen desbrevets

29 juillet 19858e année / numéro 7Pages 187-232

VERWALTUNGSRAT

Bericht über die 22. Tagung desVerwaltungsrats (10.-14. Juni1985)

Die 22. Tagung des Verwaltungsratsbegann mit der Einführung von HerrnBraendli in das Amt des Präsidenten desEuropäischen Patentamts*.

1. Der Präsident berichtete, daß man für1985 mit mindestens 35 000 europä-ischen Anmeldungen rechne; zusam-men mit den voraussichtlich 3 350 Euro-PCT-Anmeldungen ergebe dies ins-gesamt 38 500 Anmeldungen. DieseSchätzung müsse im Laufe des Jahres1985 möglicherweise noch nach obenangepaßt werden. In Anbetracht derwachsenden Arbeitsbelastung in derGD 1 und der GD 2 genehmigte der Ratfür 1986 weitere Prüferstellen.

2. Auf dem Gebiet der internatio-nalen Angelegenheiten genehmigte derRat ein Abkommen zwischen demchinesischen und dem Europäischen Pa-tentamt. Das Abkommen sieht insbe-sondere die Lieferung von Klassifika-tionsdaten an das chinesische Amt vor,um dieses beim Aufbau seiner systema-tischen Recherchendokumentation zuunterstützen.

3. Der Rat genehmigte außerdem einAbkommen zwischen dem Europä-ischen und dem schwedischen Patent-amt über die Übertragung europäischerPrüfungsarbeiten nach dem Zentrali-sierungsprotokoll. Das Abkommen er-möglicht die Übertragung von bis zu 600Anmeldungen aus der organischenChemie pro Jahr.

4. Der Rat billigte die Vorschläge desAmts zum BACON- und zum DA TIMTEX-Projekt.

ADMINISTRATIVE COUNCIL

Report on the 22nd meeting ofthe Administrative Council(10-14 June 1985)

The 22nd meeting of the AdministrativeCouncil began with the inauguration ofMr. Braendli as President of the Euro-pean Patent Office*.

1. The President reported that for 1985 atleast 35,000 European applications wereexpected to be filed, which together withan expected 3,350 Euro-PCT applicationswould bring the total filings to 38,500.This estimated figure may requireadjustment upwards during the courseof 1985. In the context of the growingworkload on DG1 and DG2 the Councilagreed to an increase in examiner postsfor the year 1986.

2. In the field of international affairs theCouncil approved an agreementbetween the Chinese Patent Office andthe European Patent Office. The Agree-ment covers in particular the supply ofclassification data to the Chinese PatentOffice to assist it in building up itssystematic search documentation.

3. Another agreement approved by theCouncil was that between the Europeanand Swedish Patent Offices on the trans-fer of European examination work underthe Protocol on Centralisation. TheAgreement provides for the transfer ofup to a maximum of 600 applications peryear in the field of organic chemistry.

4. The Council approved the Office´sproposals for the "BACON" and"DATIMTEX" projects.

CONSEIL D´ADMINISTRATION

Compte rendu de la 22 e sessiondu Conseil d´administration (10au 14 juin 1985)

La 22e session du Conseil d´administra-tion a débuté par l´installation dans sesfonctions de M. Braendli, nouveau Prési-dent de l´Office européen des brevets*.

1. Le Président a fait état des prévisionspour 1985, suivant lesquelles 35 000 de-mandes de brevet européen au moinsseront déposées, ce qui porterait à38 500 le nombre total de dépôts,compte tenu des 3 350 demandes euro-PCT attendues. Il se pourrait que cetteestimation se révèle insuffisante et doiveêtre corrigée au cours de l´année 1985.Etant donné la charge de travail crois-sante à la DG 1 et à la DG 2, le Conseil aaccepté d´augmenter l´effectif des exa-minateurs pour l´année 1986.

2. En ce qui concerne les affaires interna-tionales, le Conseil a approuvé unaccord entre l´Office chinois des brevetset l´Office européen des brevets. Cetaccord porte notamment sur la fourni-ture de données de classification àl´Office chinois des brevets, afin del´aider à établir une documentationsystématique de recherche.

3. Le Conseil a également approuvél´accord entre l´Office européen desbrevets et l´Office suédois des brevetsrelatif au transfert de travaux d´exameneuropéen en vertu du Protocole sur lacentralisation. L´accord prévoit le trans-fert de 600 demandes au maximum paran dans le domaine de la chimie orga-nique.

4. Le Conseil a approuvé les proposi-tions de l´Office relatives aux projetsBACON et DA TIMTEX.

* ABI. 6/85, S. 157. * OJ 6/85, p. 157. * Jo 6/85, p. 157.

Page 18: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Ziel des BACON-Projekts zur Umstellungdes Altbestands (backfile conversion) istder Aufbau einer elektronischen Dateimit dem für die Recherche verwendetenPCT-Mindestprüfstoff. Dadurch sollennicht nur die automatische Herstellungvon Fotokopien, sondern schließlichauch die Wiedergabe von Dokumentenauf entfernt aufgestellten Bildschirmenmöglich werden. Die Umstellung derDokumente auf elektronische Medienwird vom Europäischen Patentamt zu-sammen mit seinen Partnern, demUSPTO und dem JPO, im Rahmen derdreiseitigen Zusammenarbeit vorge-nommen. Auf europäischer Seitewerden sich möglicherweise ein oderzwei Patentämter der Vertragsstaaten ander Datenerfassung beteiligen.Das DATIMTEX-Projekt betrifft die elek-tronische Einreichung, Speicherung,Verarbeitung und Veröffentlichung dereuropäischen Patentanmeldungen undPatentschriften.

5. Der Rat erörterte auch die dreiseitigeZusammenarbeit zwischen dem Euro-päischen, dem japanischen und demamerikanischen Patentamt und insbe-sondere die Fragen, die auf der drittenDreierkonferenz im Oktober in Tokio be-sprochen werden sollen. Ein neues Pro-jekt ist die Harmonisierung der Patent-rechtspraxis. Das europäische Amt wirdsich bei seinen Gesprächen auf tech-nische und administrative Fragen unddie Prüfungspraxis konzentrieren.

6. Hinsichtlich des Beitritts weitererStaaten zum Europäischen Patent-übereinkommen berichtete diespanische Delegation dem Rat, daß imspanischen Parlament der Entwurf einesneuen Patentgesetzes sowie ein Gesetz-entwurf zur Ratifizierung des EPÜ ein-gebracht worden seien. Man hoffe, demEPÜ Anfang 1986 endgültig beitreten zukönnen.

Die portugiesische Delegation teilte demRat mit, daß Portugal das EPÜ ent-sprechend den im Rahmen der Europä-ischen Gemeinschaften getroffenenVereinbarungen wahrscheinlich nichtvor 1992 ratifizieren werde.Die irische Delegation konnte überleichte Fortschritte im Verfahren zurRatifizierung des EPÜ seit der letztenRatstagung berichten.

7. Der Rat faßte eine Reihe verwaltungs-technischer Beschlüsse in Finanz- undPersonalangelegenheiten.

The object of the "BACON" or backfileconversion project is to build up anelectronic file of the PCT minimumdocumentation used for searching. Thiswill not only enable automatic photo-copy production, but eventually remotedisplay of documents on terminals. Thework of converting the documents intoan electronic form will be undertaken bythe European Patent Office on a work-sharing basis within the trilateral co-operation between the EPO, the USPTOand the JPO. On the European side, oneor two patent offices of ContractingStates might participate in the data cap-turing exercise.

The DATIMTEX project concerns theelectronic filing, storage, processingand publication of European patentapplications and specifications.

5. The Council discussed the trilateralco-operation between the European,Japanese and United States´ PatentOffices and, in particular, the subjects tobe raised at the 3rd trilateral conferenceto be held in Tokyo in October. A newsubject is the harmonisation of patentpractice. The European Office in its dis-cussions will concentrate upon technicaland administrative matters, togetherwith examination practice.

6. As regards the accession of furtherStates to the European Patent Conven-tion, the Spanish delegation informedthe Council that the draft of a newSpanish patent law, as well as a draft lawto ratify the EPC, had been submitted tothe Spanish Parliament. It was hoped tobe able to complete accession to the EPCearly in 1986.

The Portuguese delegation told theCouncil that, in accordance with agree-ments reached within the framework ofthe European Communities, Portugalwould probably not ratify the EPC until1992.The Irish delegation reported that theprocedure to ratify the EPC hadadvanced a little further since the Coun-cil´s last meeting.

7. The Council additionally took a seriesof decisions concerning the administra-tive affairs of the Office in the financialand personnel areas.

Le projet de conversion du fonds brevet(BACON) vise la constitution d´un fichierélectronique de la documentation mini-mum PCT utilisée pour la recherche. Ilsera possible par ce moyen non seule-ment de produire automatiquement desphotocopies, mais aussi de visualiser àdistance des documents sur un terminal.La conversion électronique des docu-ments sera réalisée par l´Office euro-péen des brevets, l´Office des brevets etdes marques des Etats-Unis et l´Officejaponais des brevets, dans le cadre de lacoopération tripartite. Du côté européen,un ou deux offices des brevets des Etatscontractants pourraient participer auxtravaux de saisie.

Le projet DATIMTEX a pour objectif ledépôt sous forme lisible par machine, lamémorisation, le traitement et la publi-cation informatisés des demandes et desfascicules de brevet européen.

5. Le Conseil a discuté de la coopérationtripartite entre l´OEB, l´Office japonaisdes brevets et l´Office des brevets et desmarques des Etats-Unis, et notammentdes questions à soulever lors de la 3e

conférence tripartite qui se tiendra aumois d´octobre à Tokyo. Une questionnouvelle se pose, celle de l´harmonisa-tion de la pratique suivie en matière debrevets. Au cours de ses discussions,l´Office abordera les aspects techniqueset administratifs, ainsi que la pratique del´examen.

6. En ce qui concerne l´adhésion denouveaux Etats à la Convention sur lebrevet européen, la délégationespagnole a informé le Conseil que leprojet d´une nouvelle loi espagnole surles brevets, ainsi qu´un projet de loiportant ratification de la CBE, avaient étésoumis au Parlement espagnol. Elle aexprimé l´espoir que la CBE serait rati-fiée au début de l´année 1986.

La délégation portugaise a fait savoir auConseil que le Portugal ne ratifieraitprobablement pas la CBE avant 1992,conformément à des accords conclusdans le cadre des Communautés euro-péennes.

La délégation irlandaise a signaléquelques progrès dans la procédure deratification de la CBE depuis la dernièresession du Conseil.

7. Le Conseil a pris en òutre un certainnombre de décisions concernant desquestions administratives propres àl´Office dans le domaine des finances etcelui du personnel.

Page 19: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

ENTSCHEIDUNGEN DERBESCHWERDEKAMMERN

Entscheidung der TechnischenBeschwerdekammer 3.2.1 vom16. April 1985T 191/82*

Zusammensetzung der Kammer:Vorsitzender: G. AnderssonMitglieder: P. Ford

P. Lançon

Anmelderin: Fibre-Chem Corporation

Stichwort: "Wiedereinsetzung in denvorigen Stand/FIBRE-CHEM"EPÜ Artikel 122"Wiedereinsetzung in den vorigenStand" "Übertragung derZuständigkeit des Vertreters" "gebotene Sorgfalt"

LeitsatzWird ein Fristversäumnis, das einenRechtsverlust nach dem EPÜ nach sichzieht, von einem Angestellten eines Ver-treters festgestellt, so kann das Hinder-nis, d. h. die Unkenntnis darüber, daßdie Frist nicht eingehalten wurde, erstdann als weggefallen gelten, wenn derbetreffende Vertreter selbst von derSachlage Kenntnis erhalten hat, da ihmdie Entscheidung darüber vorbehaltenbleiben muß, ob ein Antrag auf Wieder-einsetzung in den vorigen Stand gestelltwerden soll und welche Begründungund Beweismittel dem EuropäischenPatentamt dabei vorzulegen sind.

Sachverhalt und Anträge

I. Die europäische Patentanmeldung derBeschwerdeführerin mit der Nummer80 900 996.2 wurde mit Entscheidungder Prüfungsabteilung des EuropäischenPatentamts vom 3. August 1982 zurück-gewiesen.

II. Die Beschwerdeführerin legte mitSchreiben vom 1. Oktober 1982, das am4. Oktober 1982 einging, Beschwerdegegen die Entscheidung ein. Die Be-schwerdegebühr wurde ordnungs-gemäß entrichtet und eine Beschwerde-begründung mit Datum vom 6. Dezem-ber 1982 am 8. Dezember 1982 einge-reicht.

III. Am 28. Juli 1983 erging ein Bescheidder Technischen Beschwerdekammer,zu dem die Beschwerdeführerin am 31.Oktober 1983 Stellung nahm.

IV. Die gemäß Artikel 86 (1) EPÜ zuzahlende Jahresgebühr für das 5. Jahr,gerechnet vom Anmeldetag an, wurdebis zum Fälligkeitstag (30. April 1984)nicht in voller Höhe gezahlt. Aufgrundeines Versehens der Fernschreiberin inder Kanzlei der zugelassenen Vertreterder Beschwerdeführerin war am 26.

DECISIONS OF THE BOARDSOF APPEAL

Decision of theTechnical Board of Appeal 3.2.1dated 16 April 1985T 191/82*

Composition of the Board:Chairman: G. AnderssonMembers: P. Ford

P. Lançon

Applicant: Fibre-Chem Corporation

Headword: "Re-establishment of rights/FIBRE-CHEM"EPC Article 122"Restitutio in integrum" "delegationof representative´s responsibility" "due care required"

HeadnoteIn a case in which non-compliance with atime limit leading to a loss of rightsunder the EPC is discovered by anemployee of a representative, the causeof non-compliance, i.e. failure toappreciate that the time limit has notbeen complied with, cannot be con-sidered to have been removed until therepresentative concerned has himselfbeen made aware of the facts, since itmust be his responsibility to decidewhether an application for re-establish-ment of rights should be made and, if itis to be made, to determine the groundsand supporting facts to be presented tothe European Patent Office.

Summary of Facts and Submissions

I. The appellants´ European patent appli-cation No. 80 900 996.2 was refused by aDecision of the Examining Division ofthe European Patent Office dated 3August 1982.

II. By letter dated 1 October 1982, filed on4 October 1982, the appellants gavenotice of appeal against the Decision.The appeal fee was duly paid and aStatement of Grounds of the appeal,dated 6 December 1982, was filed on 8December 1982.

III. A Communication of the TechnicalBoard of Appeal was issued on 28 July1983 and the appellants filed observa-tions in reply on 31 October 1983.

IV. The renewal fee for the fifth yearcalculated from the date of filing theapplication, payable in accordance withthe provisions of Article 86 (1) EPC, wasnot paid in full by the due date (30 April1984). As the result of an error by a telexoperator in the appellants´ professionalrepresentative´s office, an amount of

DECISIONS DES CHAMBRESDE RECOURS

Décision de la Chambrede recours technique 3.2.1du 16 avril 1985T 191/82*

Composition de la Chambre:

Président: G. AnderssonMembres: P. Ford

P. Lançon

Demanderesse: Fibre-ChemCorporationRéférence: "Restitutio in integrum/FIBRE-CHEM"Article 122 de la CBE"Restitutio in integrum" "Délégationdes pouvoirs du mandataire" "Vigilance nécessitée par lescirconstances"

SommaireDans le cas où l´employé d´un manda-taire découvre qu´en application de laCBE, l´inobservation d´un délai a en-traîné une perte de droit, l´empêchementqui est à l´origine de cette inobservation,à savoir le fait de ne s´être pas renducompte que le délai n´a pas été respecté,est réputé ne pas avoir cessé, aussilongtemps que le mandataire concernén´a pas été personnellement informé dela situation, puisque c´est à lui qu´ilincombe de décider s´il y a lieu deprésenter une requête en restitutio inintegrum, et, s´il choisit de présentercette requête, de trouver les motifs et lescirconstances qu´il conviendra de fairevaloir devant l´Office européen des bre-vets.

Exposé des faits et conclusions

I. La demande de brevet européen n°80 900 996.2 qui avait été déposée aunom de la requérante a été rejetée le 3août 1982 par décision de la Divisiond´examen de l´Office européen des bre-vets.

II. Par lettre en date du 1er octobre 1982,parvenue à l´Office le 4 octobre 1982, larequérante s´est pourvue contre cettedécision. Elle a dûment acquitté la taxede recours, et, le 8 décembre 1982,l´Office a reçu un mémoire daté du 6décembre, exposant les motifs durecours.

III. Le 28 juillet 1983, la Chambre aadressé une notification à la requérante,à laquelle celle-ci a répondu en présen-tant des observations dans une lettreparvenue à l´OEB le 31 octobre 1983.

IV. La taxe annuelle pour la cinquièmeannée à compter de la date de dépôt dela demande, qui était due par la requé-rante en vertu des dispositions de l´arti-cle 86 (1) de la CBE, n´a pas été acquittéeintégralement à l´échéance (30 avril1984). A la suite d´une erreur commisepar le téléxiste employé par le cabinet du

* Übersetzung. * Official text. * Traduction.

Page 20: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

April 1984 nur ein als Jahresgebühr fürdas 4. Jahr ausgewiesener Betrag von570 DM entrichtet worden. Am 14. Mai1984 wurde dann die Differenz von 150DM zwischen dem bereits entrichtetenBetrag und dem korrekten Betrag derJahresgebühr für das 5. Jahr nach-gezahlt.

V. Mit Schreiben vom 1. Juli 1984 wiesder Geschäftsstellenbeamte derBeschwerdekammern darauf hin, daßdie Jahresgebühr als wirksam entrichtetangesehen werden könne, wenn inner-halb von 6 Monaten nach dem Fällig-keitstag eine Zuschlagsgebühr in Höhevon 10% der verspätet gezahlten Jahres-gebühr entrichtet würde. Dabei wurdeauch auf die Bestimmungen des Artikels86 (3) EPÜ verwiesen, wonach die euro-päische Patentanmeldung als zurück-genommen gelte, wenn die Zuschlags-gebühr nicht innerhalb dieser Frist ent-richtet werde.

VI. Die Zuschlagsgebühr wurde nichtgezahlt, und am 29. November 1984stellte das Europäische Patentamt ineiner Mitteilung nach Regel 69 (1) EPÜfest, daß die europäische Patentanmel-dung als zurückgenommen gelte.

VII. Mit Fernschreiben vom 10. Dezem-ber 1984 gab die Kanzlei des Vertretersder Beschwerdeführerin Anweisung, ihrlaufendes Konto bei der Bank des Euro-päischen Patentamts sowohl mit der Zu-schlagsgebühr als auch mit der Gebührfür die Wiedereinsetzung in den vorigenStand gemäß Artikel 122 EPÜ zu be-lasten.

VIII. Den schriftlichen Antrag auf Wieder-einsetzung in den vorigen Stand erhieltdas Europäische Patentamt jedoch erstam 13. Februar 1985, also dem erstenAnschein nach nach Ablauf der in Artikel122 (2) Satz 1 EPÜ festgelegten zwei-monatigen Frist für die Stellung einessolchen Antrags. Deshalb fragte die Be-schwerdekammer bei dem Vertreternach, weshalb zwischen der Zahlung derWiedereinsetzungsgebühr und derStellung des Antrags auf Wiedereinset-zung mehr als zwei Monate verstrichenseien.

IX. Mit Fernschreiben vom 19. März1985, das ordnungsgemäß durch einSchreiben vom selben Tag bestätigtwurde, erklärte der Vertreter der Be-schwerdeführerin, daß die Zahlung derZuschlagsgebühr und der Wiedereinset-zungsgebühr während einer mehrtägi-gen Abwesenheit des Vertreters von derKanzlei von seinem noch in der Ausbil-dung befindlichen Assistenten eigen-mächtig veranlaßt worden sei. Der Assi-stent sei nach Eingang einer Anfragebetreffs Übertragung um Überprüfungder Akte der europäischen Patentanmel-dung gebeten worden und habe dabeiden bei der Gebührenzahlung unter-

DM 570, identified as the fourth yearrenewal fee, was paid on 26 April 1984.An additional amount of DM 150, beingthe difference between the amountalready paid and the correct amount ofthe fifth year renewal fee, was paid on 14May 1984.

V. By notice dated 1 June 1984, theRegistrar of the Boards of Appeal drewattention to the fact that the renewal feecould be considered to have been validlypaid, provided that the additional fee of10 per cent of the belated renewal feewas paid within 6 months of the duedate. Attention was drawn to the pro-visions of Article 86 (3) EPC, in accord-ance with which, if the additional feewas not paid within that period, theEuropean patent application would bedeemed to have been withdrawn.

VI. The additional fee was not paid andon 29 November 1984 the EuropeanPatent Office sent a Communicationunder Rule 69 (1) EPC stating that theEuropean patent application wasdeemed to be withdrawn.

VII. By telex dated 10 December 1984,the appellants´ representative´s firmordered its Deposit Account with theBank of the European Patent Office to bedebited both in respect of the additionalfee and in respect of the fee payable forre-establishment of rights in accordancewith Article 122 EPC.

VIII. No application in writing for re-establishment of rights was received bythe European Patent Office, however,until 13 February 1985, which appearedprima facie to be after expiry of theperiod of two months for the filing ofsuch an application provided for byArticle 122 (2) EPC, first sentence. TheBoard of Appeal, therefore, requestedthe representative to explain the circum-stances in which more than two monthshad elapsed between payment of the feefor re-establishment of rights and thefiling of the application for re-establish-ment.

IX. By telex dated 19 March 1985, dulyconfirmed by letter of the same date, theappellants´ representative explained thatthe instruction to pay the additional feeand the fee for re-establishment of rightshad been given by his unqualifiedtrainee assistant on his own initiative,when the representative concerned wasabsent from his office for some days.The assistant had been asked to checkthe file of the European patent appli-cation following the receipt of a queryconcerning assignment and, on doingso, he had discovered the fee paymenterror. A copy of the telex instructionsheet, signed by the assistant and

mandataire de la requérante, unesomme de 570 DM, dont il a été constatéqu´elle correspondait au montant de lataxe annuelle pour la quatrième année, aété acquittée le 26 avril 1984. Un supplé-ment de 150 DM, représentant la diffé-rence entre le montant déjà acquitté et lemontant correct de la taxe annuelle pourla cinquième année, a été versé le 14 mai1984.

V. Dans une notification en date du 1erjuin 1984, le greffier de la Chambre asignalé à la requérante qu´elle pourraitobtenir que la taxe annuelle soit consi-dérée comme ayant été valablement ac-quittée, à condition d´acquitter égale-ment, dans un délai de six mois à comp-ter de l´échéance, le montant de la sur-taxe, soit 10% de la taxe annuelle qu´elleavait acquittée avec retard. Il attirait sonattention sur les dispositions de l´article86 (3) de la CBE, qui prévoit que si lasurtaxe n´a pas été acquittée dans lesdélais, la demande de brevet européenest réputée retirée.

VI. La surtaxe n´ayant pas été acquittée,l´Office européen des brevets, agissantconformément aux dispositions de larègle 69 (1) de la CBE, a adressé à larequérante une notification l´informantque sa demande de brevet européenétait réputée retirée.

VII. Par télex en date du 10 décembre1984, le cabinet du mandataire de larequérante a donné à la banque del´Office européen des brevets l´ordre dedébiter le compte qu´il avait ouvertauprès de cet établissement du montantà la fois de la surtaxe et de la taxe derestitutio in integrum visée à l´article 122de la CBE.

VIII. Toutefois, l´Office européen n´a reçula requête écrite en restitutio in integrumque le 13 février 1985, soit donc aprèsl´expiration du délai de deux mois prévupar l´article 122 (2), première phrase dela CBE pour la présentation d´une tellerequête, à ce qu´il paraissait de primeabord. La Chambre a donc demandé aumandataire de lui fournir des explica-tions au sujet de ce décalage de plus dedeux mois entre le paiement de la taxede restitutio in integrum et la présen-tation de la requête en restitutio in inte-grum.

IX. Par télex en date du 19 mars 1985,confirmé par une lettre envoyée lemême jour, le mandataire de la requé-rante a expliqué que l´ordre de payer lasurtaxe afférente à la taxe annuelle ainsique la taxe de restitutio in integrum avaitété donné par un auxiliaire encore enstage et sans qualification, qui avait agide sa propre initiative alors que lui-même s´était absenté pour quelquesjours. Ayant reçu une demande de ren-seignements au sujet d´une cession, lemandataire avait donné l´ordre à sonauxiliaire de contrôler le dossier de lademande européenne; en effectuant cecontrôle, l´auxiliaire avait découvert

* Übersetzung. * Official text. * Traduction.

Page 21: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

laufenen Fehler entdeckt. Der Beschwer-dekammer wurde eine Kopie des An-weisungsblattes für das Fernschreibenvorgelegt, das vom Assistenten unter-zeichnet ist und auf dem in seiner Hand-schrift die Anfangsbuchstaben des Ver-treters und die Worte "bei Rückkehrüberprüfen" vermerkt sind.

Der Vertreter selbst sei von der Sachlageerst am 13. oder 14. Dezember 1984unterrichtet worden, nachdem er in dieKanzlei zurückgekehrt war. Deshalbsollte die zweimonatige Frist für die Stel-lung des Wiedereinsetzungsantragsauch vom 13. oder 14. Dezember 1984 angerechnet werden, womit der Antragdann rechtzeitig eingereicht wordenwäre.

X. Zur Begründung des Antrags aufWiedereinsetzung in den vorigen Standwurde angeführt, daß die Zuständigkeitfür die Zahlung der Jahresgebühr fürdas 5. Jahr wie üblich der mit erfahrenenSachbearbeitern besetzten Registratur inder Kanzlei des Vertreters übertragenworden sei. Ein solcher Sachbearbeitertrage die Anweisung zur fernschrift-lichen Veranlassung von Gebührenzah-lungen in einen Vordruck ein, der dannan die Fernschreiberin gehe.Im vorliegenden Fall sei der Vordruck fürdie Zahlung der Jahresgebühr für das 5.Jahr vom Sachbearbeiter auch richtigausgefüllt worden, die Fernschreiberin,die gleichzeitig mehrere Zahlungen derJahresgebühr für das 4. Jahr zu bear-beiten hatte, habe jedoch versehentlichein Telex für die Jahresgebühr für das 4.Jahr abgeschickt.Der Sachbearbeiter habe diesen Fehlerspäter bemerkt; daraufhin sei fern-schriftlich die Zahlung des Differenzbe-trags zur Jahresgebühr für das 5. Jahrveranlaßt worden. Der unter Nummer Verwähnte Hinweis sei von dem betref-fenden Sachbearbeiter falsch verstan-den worden; er habe die geforderte Zu-schlagsgebühr mit dem bereits gezahl-ten Differenzbetrag verwechselt, so daßnichts weiter unternommen worden sei.

XI. Die Beschwerdeführerin beantragtdie Wiedereinsetzung in den vorigenStand, damit die europäische Patentan-meldung weiterbearbeitet werden kann.

Entscheidungsgründe

1. In Anbetracht der unter Nummer IXzusammengefaßten Erklärung des Ver-treters der Beschwerdeführerin hält esdie Kammer für billig, für die Zwecke desArtikels 122 (2) EPU den Zeitpunkt, zudem der zuständige Vertreter erstmalsvon der Nichtzahlung der Zuschlagsge-bühr Kenntnis erhielt, nämlich den 13.oder 14. Dezember 1984, als Zeitpunktdes Wegfalls des Hindernisses zu be-trachten. Wird ein Fristversäumnis, daseinen Rechtsverlust nach dem EPÜ nachsich zieht, von einem Angestellten einesVertreters festgestellt, so kann das Hin-dernis, d. h. die Unkenntnis darüber, daß

marked with the representative´s initialsand the words "check on return", in theassistant´s handwriting, has been pro-duced to the Board of Appeal.

The representative himself had not beenmade aware of the situation until 13 or14 December 1984, after his return to hisoffice. Therefore, it was implied, theperiod of two months for filing the appli-cation for re-establishment of rightsshould be calculated from 13 or 14December 1984, so that the applicationwas actually filed in due time.

X. In support of the application for re-establishment of rights, it was allegedthat responsibility for the payment of thefifth renewal fee was delegated, as wasstandard practice, to the RegistersDepartment of the representative´soffice, which was manned by experi-enced clerks. Instructions for telexingfees were entered by such a clerk on aform which was given to the telexoperator.

In the present case the form for thepayment of the fifth year renewal feewas completed correctly by the clerk, butthe telex operator, who was attending atthe same time to several fourth yearrenewal payments, inadvertently sentinstead a telex for a fourth year pay-ment.

This error was subsequently discoveredby the clerk and instructions topay the balance for the fifth year feewere then telexed. The notice referred toin para. V above was misinterpreted bythe clerk concerned, who confused therequested additional fee with thebalance already paid so that no actionwas taken.

XI. The appellants request re-establish-ment of rights so that the prosecution ofthe European patent application cancontinue.

Reasons for the Decision

1. Having regard to the explanation fur-nished by the appellant´s representative,summarised in para. IX above, the Boardis satisfied that it is proper to considerthe date on which the representativeresponsible first became aware of thenon-payment of the additional fee,namely 13 or 14 December 1984, as thedate on which the removal of the causeof non-compliance with the time limitoccurred, for the purposes of Article122 (2) EPC. In a case in which non-compliance with a time limit leading to aloss of rights under the EPC is dis-covered by an employee of a repre-

l´erreur commise lors du paiement de lataxe.Une copie du formulaire destiné autéléxiste, portant la signature del´auxiliaire ainsi que les initiales du man-dataire, suivies des trois mots "check onreturn" (à contrôler au retour), écrits dela main de l´auxiliaire, a été transmise àla Chambre.

De retour à son cabinet, le mandatairen´avait été informé de la situation quevers le 13 ou 14 décembre 1984, ce qui,selon lui, l´autorisait à conclure que ledélai de deux mois prévu pour la présen-tation de la requête en restitutio in inte-grum devait être calculé à compter du 13ou 14 décembre 1984, et donc que cetterequête avait bien été déposée en tempsvoulu.

X. Pour étayer ladite requête, le manda-taire a fait valoir que pour le paiement dela taxe annuelle au titre de la cinquièmeannée, il avait comme à l´ordinaire délé-gué ses pouvoirs au service d´enregis-trement de son cabinet, où étaient em-ployés des commis expérimentés. Lesinstructions pour le paiement des taxespar télex étaient portées par écrit parl´un de ces commis sur un formulaire quiétait remis ensuite au téléxiste.

Dans ce cas précis, le commis avaitrempli correctement le formulaire pourle paiement de la taxe annuelle due autitre de la cinquième année, mais letéléxiste, qui était chargé d´envoyer enmême temps des télex pour plusieurspaiements concernant la taxe annuelledue au titre de la quatrième année, avaitpar inadvertance transmis l´ordre partélex de payer la taxe annuelle pour laquatrième année.

Par la suite, le commis avait découvertl´erreur et fait donner l´ordre par télex depayer le solde de la taxe annuelle restantdue au titre de la cinquième année. Lanotification mentionnée ci-dessus aupoint V avait mal été interprétée par lecommis en question : ayant confondu lemontant de la surtaxe qui était réclaméavec celui du solde déjà payé, il n´avaitdonné aucune autre instruction pour lepaiement.

XI. La requérante demande à être réta-blie dans ses droits, afin que la procé-dure reiative à sa demande de breveteuropéen puisse être poursuivie.

Motifs de la décision

1. Convaincue par les explications don-nées par le mandataire de la requérante,telles qu´elles ont été résumées ci-des-sus sous le point IX, la Chambre recon-naît qu´il convient en effet de considérerque c´est le 13 ou 14 décembre 1984,date à laquelle le mandataire respon-sable du paiement a été informé pour lapremière fois que la surtaxe n´avait pasété acquittée, qui doit être réputé date decessation de l´empêchement, aux fins del´article 122 (2) de la CBE. Dans le cas oùl´employé d´un mandataire découvrequ´en application de la CBE, l´inobser-vation d´un délai a entraîné une perte de

* Übersetzung. * Official text. * Traduction.

Page 22: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

die Frist nicht eingehalten wurde, erstdann als weggefallen gelten, wenn derbetreffende Vertreter selbst von derSachlage Kenntnis erhalten hat, da ihmdie Entscheidung darüber vorbehaltenbleiben muß, ob ein Antrag auf Wieder-einsetzung in den vorigen Stand gestelltwerden soll und welche Begründungund Beweismittel dem EuropäischenPatentamt dabei vorzulegen sind.Der Antrag auf Wiedereinsetzung in denvorigen Stand gilt somit als rechtzeitigeingegangen. Ferner ist die entspre-chende Gebühr ordnungsgemäß ent-richtet und die versäumte Handlungdurch Zahlung der Zuschlagsgebühr am10. Dezember 1984 fristgerecht nach-geholt worden.

2. Das Europäische Patentamt muß je-den Antrag auf Wiedereinsetzung in denvorigen Stand unter Berücksichtigungder besonderen Umstände des Falls prü-fen und sich davon überzeugen, daß allenach den gegebenen Umständen gebo-tene Sorgfalt beachtet worden ist. Imvorliegenden Fall scheint festzustehen,daß es die Fernschreiberin gewohnt war,fernschriftliche Zahlungsanweisungenan die Bank des Europäischen Patent-amts zu senden, daß sie sowohl imallgemeinen als auch in diesem beson-deren Fall richtig instruiert war und ihrnur ein Versehen unterlief.

Auch der Sachbearbeiter war eine erfah-rene Kraft und richtig instruiert, wurdejedoch durch die Mitteilungen des Euro-päischen Patentamts unter den beson-deren und ungewöhnlichen Umständendieses Falls verwirrt. Daß die Zuschlags-gebühr nicht rechtzeitig entrichtet wurdeund die europäische Patentanmeldungsomit als zurückgenommen galt, beruhteindeutig auf einem unglücklichen Zu-sammentreffen von Versehen ansonstenrichtig ausgewählter und erfahrenerAngestellter.

3. Unter diesen Umständen sieht sich dieKammer nicht veranlaßt, die Fehler derAngestellten dem betreffenden Vertreteranzulasten (vgl. Entscheidung der Juri-stischen Beschwerdekammer in derSache J 05/80, ABI. EPA 1981, 343). DieKammer kann feststellen, daß alle unterden gegebenen Umständen geboteneSorgfalt beachtet worden ist. Somit kanndem Antrag auf Wiedereinsetzung inden vorigen Stand stattgegeben werden.

ENTSCHEIDUNGSFORMELAus diesen Gründen

wird wie folgt entschieden:

Die Beschwerdeführerin wird in denvorigen Stand wiedereingesetzt, und dieeuropäische Patentanmeldung Nr.80 900 996.2 gilt nicht wegen versäum-ter Zahlung der Jahresgebühr für das 5.Jahr als zurückgenommen.

sentative, the cause of non-compliance,i.e. failure to appreciate that the timelimit has not been complied with, cannotbe considered to have been removeduntil the representative concerned hashimself been made aware of the facts,since it must be his responsibility todecide whether an application for re-establishment of rights should be madeand, if it is to be made, to determine thegrounds and supporting facts to bepresented to the European Patent Office.The application for re-establishment ofrights can therefore be considered tohave been made in due time. Further-more, the relevant fee has been dulypaid and the omitted act has been dulycompleted by payment of the additionalfee on 10 December 1984.

2. Every application for re-establishmentof rights has to be examined on its ownparticular facts and the European PatentOffice has to be satisfied that all due carerequired by the circumstances has beentaken. In the present case, it seems clearthat the telex operator was used tosending telexed instructions for pay-ments to the bank of the EuropeanPatent Office, was properly instructed,both in general and in the particularcase, and made a wholly inadvertentmistake.

The clerk was also experienced andproperly instructed but was confusedby the communications receivedfrom the European Patent Office in theparticular, and unusual circumstancesof the case. The failure to pay theadditional fee in due time, so that theEuropean patent application wasdeemed to be withdrawn, was clearlythe cumulative result of the mistakes ofproperly chosen and experiencedemployees.

3. In these circumstances, the Boarddoes not have to impute the mistakes ofthe employees to the representative con-cerned (cf. Decision of the Legal Board ofAppeal in Case J 05/80, OJ EPO 1981,343). Accordingly, the Board is able toconclude that all due care required bythe circumstances was taken. It followsthat the request for re-establishment ofrights can be granted.

ORDERFor these reasons,

it is decided that:

The appellants are restored in theirrights and European patent applicationN°. 80 900 996.2 is to be regarded as nothaving been withdrawn for failure to paythe fifth year renewal fee.

droit, l´empêchement qui est à l´originede cette inobservation, à savoir le fait dene s´être pas rendu compte que le délain´a pas été respecté, est réputé ne pasavoir cessé, aussi longtemps que lemandataire concerné n´a pas été per-sonnellement informé de la situation,puisque c´est à lui qu´il incombe dedécider s´il y a lieu de présenter unerequête en restitutio in integrum, et, s´ilchoisit de présenter cette requête, detrouver les motifs et les circonstancesqu´il conviendra de faire valoir devantl´Office européen des brevets. Il y a lieupar conséquent de considérer que larequête en restitutio a été présentée entemps utile. De plus, la taxe correspon-dante a dûment été acquittée, et l´acteomis a dûment été accompli du fait quela surtaxe a été acquittée le 10 décembre1984.

2. Lors de l´examen d´une requête enrestitutio in integrum, il convient de tenircompte de toutes les circonstances parti-culières; l´Office européen des brevetsdoit s´assurer qu´il a été fait preuve detoute la vigilance nécessitée par les cir-constances. Dans la présente espèce, ilparaît certain que le téléxiste avait l´habi-tude d´envoyer des instructions par télexpour les paiements destinés à la banquede l´Office européen des brevets; nuldoute également qu´il était parfaitementau courant des affaires en général, et decelle-ci en particulier, et que l´erreur qu´ilavait commise était due uniquement àl´inadvertance.Le commis avait lui aussi de l´expé-rience, et avait été parfaitement mis aucourant, mais il s´était mépris sur lesnotifications reçues de l´Office européendes brevets, ceci en raison d´unconcours de circonstances tout à faitparticulier et inhabituel. Le défaut depaiement en temps voulu de la surtaxe,qui était cause de ce que la demande debrevet européen était réputée retirée,était manifestement le résultat d´erreurscumulées commises par des employés,par ailleurs correctement choisis etexpérimentés.

3. Dans ces conditions, la Chambre n´apas à imputer au mandataire les erreurscommises par ses employés (cf. décisionrendue par la chambre de recours juri-dique dans l´affaire J 05/80, publiée auJO de l´OEB n° 9/1981, p. 343). Parconséquent, la Chambre est fondée àconclure qu´il a été fait preuve de toutela vigilance nécessitée par les circon-stances. Il s´ensuite qu´il y a lieu de fairedroit à la requête en restitutio in inte-grum.

DISPOSITIFPar ces motifs,

il est statué comme suit:

La requérante est rétablie dans sesdroits, et la demande de brevet euro-péen n° 80 900 996.2 est réputée n´avoirpas été retirée pour défaut de paiementde la taxe annuelle au titre de la cin-quième année.

* Übersetzung. * Official text. * Traduction.

Page 23: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Entscheidung der TechnischenBeschwerdekammer 3.2.1 vom25. März 1985T 169/83 * **Zusammensetzung der Kammer:Vorsitzender: G. AnderssonMitglieder: M. Huttner

M. Prélot

Patentinhaberin/Beschwerdeführerin:Vereinigte Metallwerke Ranshofen-Berndorf AGEinsprechende/Beschwerdegegnerin:Aluminium Press- und WalzwerkMünchenstein AG

Stichwort: "Wandelement/VEREINIGTEMETALLWERKE"EPÜ Art. 52 (1), 56, 69, 78, 83, 84, 88 (4),123 (2), 123 (3), 138 (2), 164 (1);

Regel 27, 29, 32 (2) (i), 43, 51 (2), 51 (4)PVÜ Artikel 4H

"Aufnahme von Merkmalen aus derZeichnung in die Ansprüche" "Erweiterung des Schutzbereichs"

Leitsatz

Das Europäische Patentübereinkommenschließt nicht aus, daß im Rahmen einesEinspruchsverfahrens und eines darauffolgenden Beschwerdeverfahrens eineEinschränkung der Patentansprüche deseuropäischen Patents, durch die nachArt. 123 (3) der Schutzbereich des Pa-tents nicht erweitert wird, gegebenenfallsauch dadurch erfolgen kann, daß in denPatentansprüchen enthaltene Merkmaleinsoweit präzisiert werden können, alsdie ursprünglich eingereichten Zeich-nungen die zur Präzisierung dienendenMerkmale eindeutig enthalten und be-züglich Struktur und Funktion vollstän-dig und unmittelbar in klarer und ein-deutiger Weise vom Fachmann in Ein-klang mit dem Gesamtinhalt der Be-schreibung der Zeichnung als zur Erfin-dung gehörend entnommen werdenkönnen.

Sachverhalt und Anträge

I. Auf die europäische Patentanmeldung78 100 878.4 ist am 04. November 1981das europäische Patent 0 008 592 mit 8Patentansprüchen erteilt worden.

II. Gegen die Erteilung dieses europä-ischen Patents hat die

Aluminium Press- und WalzwerkMünchenstein AG

CH-4142 Münchenstein 2am 29. Juli 1982 frist- und formgerechtEinspruch erhoben und den Widerrufdes Patents gemäß Art. 100 a) EPÜsowohl wegen mangelnder Neuheit (Art.54 EPÜ) als auch mangelnder erfin-

Decision of the Technical Boardof Appeal 3.2.1 dated25 March 1985T 169/83 * * *Composition of the Board:Chairman: G. AnderssonMembers: M. Huttner

M. Prélot

Patent proprietors/appellants:Vereinigte Metallwerke Ranshofen-Berndorf AG

Opponents/respondents: AluminiumPress- und Walzwerk Münchenstein AG

Headword: "Wall element/VEREINIGTEMETALLWERKE"

EPC Articles 52 (1), 56, 69, 78, 83, 84,88 (4), 123 (2), 123 (3), 138 (2), 164 (1);

Rules 27, 29, 32 (2) (i), 43, 51 (2), 51 (4)Paris Convention Article 4H

"Inclusion in the claims of featurescontained in the drawings" "Extension of protection"

Headnote

The European Patent Convention doesnot exclude the possibility that in thecourse of opposition proceedingsfollowed by an appeal the claims of aEuropean patent which in accordancewith Article 123 (3) do not extend theprotection conferred may be limited bythe fact that specific features referred toin the claims are clearly shown in thedrawings originally filed and are clearly,unmistakably and fully derivable fromthe drawings in terms of structure andfunction by a person skilled in the artand so relatable by him to the content ofthe description as a whole as to bemanifestly part of the invention.

Summary of Facts and Submissions

I. European patent 0 008 592 with eightclaims was granted on the basis of Euro-pean patent application 78 100 878.4 on4 November 1981.

II. The patent was opposed in due timeand form on 29 July 1982 by

Aluminium Press- und WalzwerkMünchenstein AG

CH-4142 Münchenstein 2who requested revocation of the patentunder Article 100 (a) EPC both ongrounds of lack of novelty (Article 54EPC) and of inventive step (Article 56EPC). The opponents based their argu-

Décision de la Chambrede recours technique 3.2.1du 25 mars 1985T 169/83 * * *Composition de la Chambre:Président: G. AnderssonMembres: M. Huttner

M. Prélot

Titulaire du brevet/Requérante:Vereinigte Metallwerke Ranshofen-Berndorf AG

Opposante/Intimée: Aluminium Press-und Walzwerk Münchenstein AG

Référence: "Elément de paroi/VEREINIGTE METALLWERKE"Articles 52 (1), 56, 69, 78, 83, 84, 88 (4),123 (2), 123 (3), 138 (2), 164 (1) ;

Règles 27, 29, 32 (2) i), 43, 51 (2), 51 (4)de la CBEArticle 4 H. de la Convention de Paris

"Introduction dans les revendicationsde caractéristiques contenues dans lesdessins" "Extension de la protection"

SommaireLa Convention sur le brevet européenn´exclut pas que, dans le cadre d´uneprocédure d´opposition et d´une procé-dure de recours lui faisant suite, unelimitation des revendications du breveteuropéen n´étendant pas la protectionconférée par le brevet au sens où l´en-tend l´article 123 (3) puisse le caséchéant également consister à préciserles caractéristiques contenues dans lesrevendications, pour autant que les élé-ments servant à apporter ces précisionsexistent eux-mêmes incontestablementdans les dessins déposés à l´origine,et à condition que l´homme du métierpuisse, en accord avec le contenu globalde la description, de façon claire et sansambiguïté, déduire, dans leur totalité etdirectement des dessins ces caractéris-tiques et les considérer comme faisantpartie de l´invention du point de vuestructurel et fonctionnel.

Exposé des faits et conclusions

I. Le brevet européen n° 0 008 592 com-portant huit revendications a été délivréle 4 novembre 1981 sur la base de lademande de brevet européen n°78 100 878.4.

II. Le 29 juillet 1982,

l´Aluminium Press- und WalzwerkMünchenstein AG

CH-4142 Münchenstein 2a, dans le délai et la forme exigés, faitopposition au brevet et requis sa révo-cation conformément à l´article 100a) dela CBE tant pour défaut de nouveauté(art. 54 CBE) que pour défaut d´activité

* Amtlicher Text.

** Die Entscheidung ist hier nur auszugsweiseabgedruckt. Eine Kopie der ungekürzten Ent-scheidung in der Verfahrenssprache ist beimReferat 4.5.1 (EPA-Bibliothek München) gegenZahlung einer Fotokopiergebühr von DM 1,30pro Seite erhältlich.

* Translation.

** This is an abridged version of the Decision. Acopy of the full text in the language of pro-ceedings may be obtained from Dept. 4.5.1(EPO Library in Munich) on payment of aphotocopying fee of DM 1.30 per page.

* Traduction.

** Seul un extrait de la décision est publié Unecopie de la décision complète dans la languede la procédure peut être obtenue auprès duservice 4.5.1 (bibliothèque de l´OEB à Munich)moyennant versement d´une taxe de photo-copie de 1,30 DM par page.

Page 24: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

derischer Tätigkeit (Art. 56 EPÜ) bean-tragt. Die Begründung wurde auf den imRecherchenbericht genannten Stand derTechnik (US-A-3 363 383, CH-A-396 370,GB-A-1 215 523) sowie auf drei neugenannte Vorveröffentlichungen (DE-C-876 124, DE-U-7 205 855, DE-A-2700 626)gestützt. Die Einspruchsabteilung hatdurch die in der mündlichen Verhand-lung vom 19. Mai 1983 verkündete undam 08. August 1983 mit der Begründungzugestellte Entscheidung das europä-ische Patent gemäß Art. 102 (1) EPÜmangels erfinderischer Tätigkeit im Hin-blick auf DK-A-102 841 bzw. GB-A-1 215 523 in Verbindung mit DE-C-878 124 widerrufen.

III. Gegen diese Entscheidung hat diePatentinhaberin am 30. September 1983unter gleichzeitiger Zahlung der GebührBeschwerde eingelegt und diese mitdem am 08. Dezember 1983 eingegan-genen Schriftsatz im wesentlichen wiefolgt begründet:Die Neuheitsschädlichkeit der Entgegen-haltungen sei nicht gegeben, und bei derBeurteilung der erfinderischen Tätigkeitsei von der durch die DE-C-878 124offenbarte Wandkonstruktion als nächst-liegendem Stand der Technik auszu-gehen, bei der es sich um nach außenexponierte Verkleidungsbleche und einals Verbindungsorgan Teil der Außen-verkleidung bildendes Skelettprofilhandle. Der als Klemmfeder für die ab-gekanteten Verbindungsbleche die-nende nachgiebige Blechstreifen könnesich unter dem Einfluß der Zug- undVerwindungskräfte verformen und kei-nen sicheren Zusammenhalt der Blechegewährleisten. Ferner sei kein glatterÜbergang zu den Verkleidungsblechenzu erzielen.

Eine diese Nachteile überwindendeLehre sei durch die in der DK-A-102 841bzw. der GB-A-1 215 523 offenbartenAusführungsformen weder zu ent-nehmen noch daraus herleitbar, weil diehieraus bekannten Klemmleisten dieebenen Ränder der inneren Verklei-dungsbleche nur durch Reibungsschlußhalten und sich über die Ebene dersel-ben erheben, mithin weder eine zugfesteVerbindung noch eine glatte Wandflächezu bilden vermögen.Um vom nächstliegenden Stand derTechnik gemäß der DE-C-876 124 zu-sammen mit der aus der DK-A-102 841entnehmbaren Lehre zum Gegenstanddes Anspruches 1 zu gelangen, hätte esdemnach einer erfinderischen Tätigkeitbedurft.

IV. Den in der Beschwerdeschrift ge-stellten Antrag, die angefochtene Ent-scheidung aufzuheben und das Patentauf der Basis der neu eingereichten,gegenüber der DE-C-876 124 besser ab-gegrenzten Patentansprüche aufrecht-zuerhalten, hat die Patentinhaberin inder mündlichen Verhandlung vom 25.Oktober 1984 durch den Antrag ersetzt,

ments on the state of the art as cited inthe search report (US-A-3 363 383, CH-A-396370, GB-A-1 215 523) and on threenewly cited prior publications (DE-C-876 124, DE-U-7 205 855, DE-A-2700 626). By a decision made known atoral proceedings on 19 May 1983 andcommunicated formally on 8 August1983 together with a statement ofreasons the Opposition Division revokedthe European patent in accordance withArticle 102 (1) EPC on grounds of lack ofinventive step having regard to DK-A-102 841 and GB-A-1 215 523 in conjunc-tion with DE-C-878 124.

III. The patentees entered appeal againstthis decision and paid the appropriatefee on 30 September 1983, and on 8December 1983 filed a written documentsetting out in essence the followingarguments:

The citations did not detract from thenovelty of the invention and the closestprior art to be used in assessing inven-tive step was the wall structure disclosedin DE-C-878 124 which comprised out-wardly exposed cladding sheets orpanels and a sectional frame memberforming part of the outer panel surfacewhilst at the same time serving as aconnecting member. The flexible strip ofmetal acting with elastic force to holdthe folded portions of the panels couldbecome deformed by tensile and trac-tional stresses, thereby impairing fasten-ing reliability. Moreover, it was im-possible to obtain a smooth transitionfrom the sectional members to thepanels.

No teaching permitting these disadvan-tages to be obviated was either shown inthe embodiments described in DK-A-102 841 and GB-A-1 215 523 or derivabletherefrom because the clamping meansdisclosed only held the flat edges of theinner panels by frictional engagementand projected out of their plane, thusconstituting neither a fastening able toresist traction nor a smooth wall surface.

A transition from the closest prior art asrepresented by DE-C-876 124 in con-junction with the teaching of DK-A-102 841 to the subject-matter of Claim 1therefore required inventive step.

IV. The request contained in the notice ofappeal that the decision be retracted andthe patent upheld on the basis of a newset of claims more clearly delimited inrelation to DE-C-876 124 was changed bythe patentees during oral proceedingson 25 October 1984 to a request that thepatent be upheld with an altered scopewith the documents submitted at the

inventive (art. 56 CBE). Les motifs sefondaient sur l´état de la technique citédans le rapport de recherche (docu-ments US-A-3 363 383, CH-A-396 370,GB-A-1 215 523) ainsi que sur trois publi-cations antérieures nouvellement citées(documents DE-C-878 124, DE-U-7 204 855, DE-A-2 700 626). Par décisionprononcée lors de la procédure orale du19 mai 1983 et notifiée avec l´exposé desmotifs le 8 août 1983, la Division d´oppo-sition a révoqué le brevet européen,conformément à l´article 102 (1) de laCBE, pour défaut d´activité inventivecompte tenu des documents DK-A-102 841 ou encore GB-A-1 215 523 encombinaison avec le document DE-C-878 124.

III. La titulaire du brevet a introduit unrecours contre cette décision le 30 sep-tembre 1983, en acquittant la taxecorrespondante, et a déposé le 8 décem-bre 1983 son mémoire exposant les mo-tifs du recours, dont l´essentiel est reprisci-après:

Les documents cités comme antérioritésne détruisent pas la nouveauté de l´in-vention et, pour l´appréciation de l´acti-vité inventive, il faut partir de la con-struction de paroi divulguée par le docu-ment DE-C-878 124, devant être consi-déré comme représentant l´état de latechnique le plus proche, constructiondans laquelle on a affaire à des plaquesde revêtement situées du côté extérieuret à un profilé de squelette formant unepartie du revêtement externe et jouant lerôle d´organe de jonction. La bande detôle flexible servant de latte de blocagepour les plaques de revêtement pliées àleurs extrémités peut se déformer sousl´influence des forces de traction et degauchissement et ne peut pas assurer lasolidité de liaison des plaques. En outre,on ne peut pas obtenir une jonctionplane avec les plaques de revêtement.On ne peut ni retirer ni déduire desmodes de réalisation divulgués dans lesdocuments DK-A-102 841 ou encore GB-

A-1 215 523 un enseignement remédiantà ces inconvénients, car les lattes deblocage connues d´après ces documentsne maintiennent les bords plans desplaques de revêtement internes que parune liaison par adhérence et débordentdu plan de celles-ci, en ne pouvant doncformer ni un assemblage résistant à latraction ni une surface de paroi lisse.

Pour arriver à l´objet de la revendication1 à partir de l´état de la technique le plusproche représenté par le document DE-C-878 124 combiné avec l´enseignementdu document DK-A-102 841, il aurait parconséquent fallu faire preuve d´une acti-vité inventive.

IV. Lors de la procédure orale qui s´estdéroulée le 25 octobre 1984, la titulairedu brevet a substitué à la requête ten-dant à annuler la décision contestée et àmaintenir le brevet sur la base des re-vendications nouvellement déposées,mieux délimitées vis-à-vis du documentDE-C-878 124, qu´elle avait formuléedans l´acte de recours, la requête en

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 25: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

das Patent in geändertem Umfang mitden in der Verhandlung überreichtenUnterlagen sowie der mit Bezugszeichenergänzten Figur 1 der am 08. Dezember1983 eingegangenen Zeichnung auf-rechtzuerhalten.Sie beantragt ferner hilfsweise die Auf-rechterhaltung des Patents mit denerteilten Unterlagen.

Der Patentanspruch 1 gemäß Haupt-antrag lautet wie folgt:Wand- oder Dachelement, insbesonderevon Fahrzeugaufbauten, mit einem Ske-lettprofil (1) mit etwa V-förmigen Aus-nehmungen (5) zur formschlüssigenAufnahme von entsprechend abgekan-teten Rändern (4) von Verkleidungs-blechen (3), einer aus einem Steg (8) undseitlichen Fixierorganen, die die in dieAusnehmungen (5) eingelegten Ränder(4) formschlüssig übergreifen, bestehen-den metallischen, selbsthemmendenKlemmleiste (2) sowie mit Einschnapp-einrichtungen zum Festhalten derKlemmleiste im Skelettprofil, dadurchgekennzeichnet, daß

a. das Skelettprofil (1) aus den Seiten-wänden (1´) und einem Basissteg (1")eine U-Form bildet,b. an den Enden dieser Seitenwände (1´)die Ausnehmungen (5) ausgebildet sind,

c. die Klemmleiste (2) mit ihren vomSteg (8) in das U-förmige Skelettprofilhineinstehenden Leistenschenkeln (8´)ebenfalls U-förmigen Querschnitt auf-weist,

d. die Enden der Leistenschenkel (8´) vonden Seitenwänden (1´) des Skelettpro-files vorstehenden Nasen (7´) elastischhinterhaken,e. der als Zugband wirkende Leistensteg(8) seitlich über die Leistenschenkel (8´)vorstehende Fortsätze (8") aufweist, anderen Enden die Fixierorgane ausge-bildet sind, und

f. Leistensteg (8) und Fortsätze (8") mitden zu verbindenden Verkleidungs-blechen (3) eine glatte Ebene bilden.

Der Patentanspruch 1 gemäß Hilfsantraglautet wie folgt:Wand- oder Dachelement, insbesonderevon Fahrzeugaufbauten, mit U-förmigenSkelettprofilen (1), in welche die gekan-teten Ränder (4) von Verkleidungsble-chen (3) durch einschnappbare, selbst-hemmende metallische Klemmleisten(2) fixiert sind, dadurch gekennzeichnet,daß die Klemmleisten (2) etwa U-förmi-gen Querschnitt aufweisen, ihr als Zug-band wirkender Steg (8) seitlich über dieLeistenschenkel vorsteht, diese Fort-sätze die Ränder (4) der gekanteten Ver-kleidungsbleche (3) als formschlüssigübergreifen, Steg und Fortsätze mit denzu verbindenden Verkleidungsblechen(3) eine glatte Ebene bilden und ihreSchenkelenden im Skelettprofil (1) her-vorstehende Nasen elastisch hinter-haken.

hearing and with Figure 1 of the draw-ings as filed on 8 December 1983, towhich reference numerals had beenadded.

The patentees requested in the alter-native that the patent be upheld on thebasis of the documents on which it wasgranted.Claim 1 as set out in the main requestread as follows:A wall or roofing element, particularlyfor vehicle bodywork, having a sectionalframe member (1) with approximately V-shaped recesses (5) by means of which itcan receive and positively engage withthe correspondingly folded edges (4) ofpanels (3), a self-locking metal clampingbar (2) composed of a straight bridgingportion (8) and lateral clamping mem-bers which extend over and positivelyengage with the folded edges (4) of thepanels inserted in the recesses (5), asalso with snap devices which lock theclamping bar in the sectional member,characterised in that

(a) the side walls (1´) and web (1") of thesectional member form a U-shape,

(b) the recesses (5) are provided at theends of the side walls (1´),

(c) the clamping bar (2) is likewise ofU-shaped cross-section with legs (8´)extending from the bridging portion (8)into the U-shaped sectional member,

(d) the ends of the legs (8´) hook elasti-cally behind lugs (7´) protruding fromthe side walls (1´) of the sectionalmember,

(e) the bridging portion (8) acting as a tiemember has extensions (8") which pro-ject laterally beyond the legs (8´) andwhose ends are shaped as clampingmembers, and

(f) the bridging portion (8) and exten-sions (8") form a smooth plane surfacewith the panels (3) being connected.Claim 1 as contained in the alternativeapplication reads as follows:"Wall or roof element, especiallyof vehicle superstructure comprisingU-shaped skeleton profiles (1), intowhich the edged rims (4) of lining sheetmetal (3) are fixed by means of catching,self-locking metallic clamping ledges (2),characterised in that the clampingledges (2) have an about U-shapedcross-section, that their web (8)operating as tie-band protrudes laterallybeyond the legs of the ledge, that theseprotrusions tightly overlap the rims (4)of the edged lining sheet metals (3), thatweb and protrusions form a smoothplane with the lining sheet metals (3) tobe connected and that their leg endshook resiliently behind noses protrudingin the skeleton profile (1)." (Patentee´sown translation).

maintien du brevet dans une formemodifiée sur la base des piècesdéposées à l´audience et de la figure 1,complétée par des signes de référence,faisant partie des dessins déposés le 8décembre 1983.

Elle requiert en outre subsidiairement lemaintien du brevet sur la base despièces prises en compte lors de ladélivrance.La revendication 1 selon la requête prin-cipale se lit comme suit:Elément de paroi ou de toit, en particu-lier de superstructures de véhicule, com-portant un profilé de squelette (1) pré-sentant des parties en creux sensible-ment en V (5) pour le positionnementpar encastrement des bords pliés corres-pondants (4) de plaques de revêtement(3), une latte de blocage (2) métalliqueautobloquante, consistant en une âme(8) et des organes de fixation latéraux,qui s´appliquent avec encastrement par-dessus les bords (4) placés dans lesparties en creux (5), ainsi que des dis-positifs d´encliquetage pour le maintiende la latte de blocage dans le profilé desquelette, caractérisé en ce que:

a) le profilé de squelette (1) présente uneforme en U constituée par des paroislatérales (1´) et une âme de base (1"),b) les parties en creux (5) sont forméesaux extrémités de ces parois latérales(1´),

c) la latte de blocage (2), avec ses ailes(8´) s´étendant depuis l´âme (8) dans leprofilé de squelette en U, présenteégalement une section en U,

d) les extrémités des ailes (8´) s´accro-chent élastiquement à des becs (7´) fai-sant saillie sur les parois latérales (1´) duprofilé de squelette,e) l´âme (8) de la latte, jouant le rôle detirant, présente des prolongements (8")dépassant latéralement les ailes (8´) dela latte et aux extrémités desquels setrouvent les organes de fixation, et en cequef) l´âme (8) de la latte et les prolonge-ments (8") forment un plan lisse avec lesplaques de revêtement (3) â raccorder.La revendication 1 selon la requête sub-sidiaire se lit comme suit:Elément de paroi ou de toit, en particu-lier de superstructures de véhicule, com-portant des profilés de squelette (1) enU, dans lesquels les bords pliés (4) deplaques de revêtement (3) sont fixés pardes lattes de blocage métalliques auto-bloquantes (2) pouvant s´engager parencliquetage, caractérisé par le fait queles lattes de blocage (2) présentent unesection sensiblement en U, que leur âme(8), jouant le rôle de tirant, dépasselatéralement les ailes de la latte, que cesprolongements s´appliquent avec encas-trement par-dessus les bords (4) desplaques de revêtement pliées (3), quel´âme et les prolongements forment unplan lisse avec les plaques de revête-ment (3) à assembler et que leurs extré-mités d´aile s´accrochent élastiquement

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 26: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

V. Die Einsprechende beantragt, denWiderruf des Patentes zu bestätigen unddie Beschwerde zurückzuweisen. Sie trittdem Vorbringen der Patentinhaberinentgegen und macht geltend, der neu-vorgelegte Patentanspruch 1 sei alleinaus formalen Gründen unzulässig, da erüber die ursprüngliche Offenbarung undüber den Umfang des erteilten An-spruches hinausgehe (Art. 123 (2) und(3)) sowie Merkmale enthalte, die wederoffenbart (Art. 83) seien noch in derBeschreibung eine Stütze fänden (Art.84). Zudem sei der Anspruch in sach-licher Hinsicht durch die DE-C-878 124und die DK-A-102 841 nach wie vornahegelegt.Aus der DE-C-878 124 sei es nämlichbekannt, abgekantete Verkleidungs-bleche von Wand- und Dachelementenmittels einer als Zugband wirkendenKlemmleiste, ausgebildet in Form einerbeidseitig an den Enden abgebogenenFeder, V-förmige Ausnehmungen einesSkelettprofils mit darin eingelegten Ver-kleidungsblechrändern formschlüssig zuübergreifen und mit letzteren eine glatteEbene zu bilden und die Klemmfederzum Festhalten im Skelettprofil ein-schnappbar zu gestalten. Andererseitsbesitze das Skelettprofil nach der DK-A-102 841 eine U-Form mit Basissteg undSeitenwände als auch eine U-förmigeKlemmleiste, deren Schenkel in Ausneh-mungen der Seitenwände elastisch ein-haken und damit auf die Verkleidungs-bleche eine einem Zug entgegenste-hende Festhaltekraft ausüben. DurchÜbertragung dieser Lehre auf jene nachder DE-C-878 124 ergebe sich gleichsamzwangsläufig der Anmeldungsgegen-starid, und es bedürfe somit keinerleierfinderischer Bemühungen, um zu die-sem zu gelangen.

VI. Nach Beratung der Kammer in dermündlichen Verhandlung teilte der Vor-sitzende den Beteiligten mit, die Kam-mer beabsichtige, das europäischePatent mit den Unterlagen gemäß demHauptantrag der Patentinhaberin auf-rechtzuerhalten, und daß die Frist nachRegel 58 (4) EPÜ mit dem Tag der münd-lichen Verhandlung zu laufen beginne.

VII. Die Einsprechende hat in einem am31. Oktober 1984 eingegangenenSchriftsatz zu dem Ergebnis der münd-lichen Verhandlung Stellung genom-men. Sie macht insbesondere noch fol-gendes geltend:a) Die Patentinhaberin habe zur Präzi-sierung des Anspruches 1 willkürlicheinige allein aus der Zeichnung ent-nehmbare Merkmale benutzt und diesein den erfindungswesentlichen Rang er-hoben. Dies stelle einen Verstoß gegenArt. 83 EPÜ dar. Die vollständige unddeutliche Offenbarung müsse so erfol-

V. The opponents requested that revo-cation of the patent be confirmed andthe appeal rejected, countering thepatentees´ request with the argumentthat Claim 1 in its new form wasunacceptable even on formal groundssince it went beyond the original dis-closure and extended the scope of theclaim of the patent as granted (Article123 (2) and (3)). In addition, it containedfeatures that had not been disclosed(Article 83) and were not supported bythe description (Article 84). Moreover,the substance of the claim was obviousfrom DE-C-878 124 and DK-A-102 841.

It was known from the teaching of DE-C-878 124 for panels with folded edgesused as wall and roofing elements toextend beyond and positively engage inV-shaped recesses in a sectionalmember in which the edges of thepanels were inserted, with the assist-ance of a clamping means serving as atie member and in the form of a spring,both ends of which were bent, so thatthe clamping means formed a smoothplane surface with the panel edges, andto make the clamping spring in the formof a snap member engageable in thesectional member. On the other hand,the sectional member in DK-A-102 841was U-shaped with a web and side wallsand also had U-shaped longitudinalclamping means the legs of whichengaged elastically in recesses in theside walls so as to hold the panels inposition in a manner resistant to trac-tion. If this teaching was combined withthat of DE-C-878 124 the result wasinevitably the subject-matter of theapplication, which consequentlyinvolved no inventive step.

VI. After the members of the Board hadconsulted together during the oral pro-ceedings, the Chairman informed theparties that the Board intended touphold the European patent on the basisof the documents relating to the paten-tees´ main request and that the periodlaid down in Rule 58 (4) EPC would beginwith the date of the oral proceedings.

VII. The opponents filed their commentson the outcome of the oral proceedingsin a document received on 31 October1984. This made the following mainpoints:

(a) In order to make Claim 1 morespecific the patentees had arbitrarilytaken a number of features only shownin the drawing and made them intoessential features of the invention. Thisconstituted an infringement of Article 83EPC which requires that the inventionmust be disclosed in a manner suffi-

à des becs se dressant dans le profilé desquelette (1).

V. L´opposante demande que la révo-cation du brevet soit confirmée et que lerecours soit rejeté. Elle conteste les allé-gations de la titulaire du brevet et faitvaloir que la nouvelle revendication 1 estirrecevable ne serait-ce que pour desraisons formelles, au motif qu´elles´étend au-delà de l´exposé initial et au-delà de la portée de la revendication dubrevet délivré (art. 123 (2) et (3)) et qu´enoutre elle contient des caractéristiquesqui ne sont pas exposées (art. 83) et quine se fondent pas sur la description (art.84). De surcroît, en ce qui concerne lefond, la revendication est toujours anté-riorisée par les documents DE-C-878 124et DK-A-102 841.

En effet, on connaît d´après le documentDE-C-878 124 la méthode consistant àappliquer avec encastrement, au moyend´une latte de blocage jouant le rôle detirant, ayant la forme d´un ressort re-courbé des deux côtés aux extrémités,des plaques de revêtement pliées for-mant des éléments de paroi ou de toit,par-dessus les parties en creux en formede V d´un profilé de squelette danslesquelles sont placés les bords desplaques de revêtement, en formant unplan lisse avec ces dernières, et à prévoirque ce ressort de blocage est enclique-table pour son maintien dans le profiléde squelette. En outre, le profilé desquelette selon le document DK-A-102 841 présente une forme en U, com-portant une âme de base et des paroislatérales, ainsi qu´une latte de blocageen U dont les ailes s´accrochent élas-tiquement dans des parties en creux desparois latérales et exercent ainsi sur lesplaques de revêtement une force demaintien s´opposant à une traction. Enappliquant cet enseignement à celui dudocument DE-C-878 124, on obtient enquelque sorte inévitablement l´objet dela demande, ce qui conduit donc àconclure qu´il n´est point besoin d´uneactivité inventive pour y parvenir.

VI. Après délibération de la Chambre aucours de la procédure orale, le présidenta notifié aux parties que la Chambreenvisageait de maintenir le brevet euro-péen sur la base des pièces conformes àla requête principale de la titulaire dubrevet et que le délai selon la règle 58 (4)de la CBE commençait à courir à partirde la date de la procédure orale.

VII. Dans un mémoire reçu par laChambre le 31 octobre 1984, l´opposantea présenté ses observations sur le résul-tat de la procédure orale, en faisant enparticulier encore valoir ce qui suit:

a) La titulaire du brevet a, pour préciserl´objet de la revendication 1, utilisé arbi-trairement certaines caractéristiques quine peuvent être déduites que desdessins et les a érigées en caractéris-tiques essentielles à l´invention. Celaconstitue une infraction à l´article 83 dela CBE Par exposé clair et complet, il

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 27: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

gen, daß der Fachmann erkennen könne,auf welche Merkmale es zur Ausführungder Erfindung ankomme. Hierzu sei diealleinige Offenbarung von Merkmalen inder Zeichnung nicht geeignet, weil demFachmann nicht zuzumuten sei, heraus-zufinden, welche Merkmale der Zeich-nung schließlich in erfinderischen Rangerhoben werden könnten. Daher ent-stehe große Rechtsunsicherheit.

b) Die Zulassung von derartigen Merk-malen gestatte dem Anmelder, eine Viel-zahl unterschiedlicher Erfindungen einereinzigen Anmeldung zu entnehmen, wasbei Inanspruchnahme des Teilungs-rechtes zu einer Vielzahl von Patentenführen könne.

c) Die Aufnahme von allein in der Zeich-nung offenbarten Merkmalen wider-spreche dem Prioritätsprinzip, was eineVerschiebung des Anmeldetages erfor-dere.d) Der Aufnahme derartiger Merkmalestehe der Erteilungsantrag entgegen,der darauf gerichtet sei, auf die in denAnsprüchen gekennzeichnete Erfindungein Patent zu erteilen.e) Durch Aufnahme von nur der Zeich-nung entnehmbaren Merkmalen im Ein-spruchsverfahren werde die Zäsurwir-kung der Patenterteilung nicht berück-sichtigt, da sich der Patentinhaber nachRegel 51 (4) auf den Patentgegenstandfestgelegt habe. Es sei daher unzulässig,anstelle dessen einen anderen Gegen-stand, ein Aliud, mittels der genannten,in den erfindungswesentlichen Rangerhobenen Merkmale zu setzen.

f) Die Aufnahme der Merkmale dergenannten Art widerspreche auch derRegel 29, welche die Angabe des Gegen-standes des Schutzbegehrens zum Zeit-punkt der Anmeldung in den Patentan-sprüchen und nicht in der Zeichnungfordere.

g) Die Zulassung der Praxis der Auf-nahme von lediglich in der Zeichnungoffenbarten Merkmalen in den Patentan-spruch widerspreche der gefestigtenRechtsprechung in mindestens einemMitgliedsland. Würde dies zugelassen,setze man sich in Widerspruch mit dergefestigten Rechtsprechung minde-stens eines Mitgliedslandes, durchwelche die Richtsätze festgelegt wurden,unter welchen Bedingungen die Erfin-dungsoffenbarung anzuerkennen ist.Dies würde von vornherein zur Erteilungvon in jenem Mitgliedsland vernicht-baren Patenten führen, was unzweck-mäßig sei.h) Die Einsprechende macht die For-derung der Erfüllung der in g) genanntenRichtsätze auch zum Gegenstand desVerfahrens, indem sie lediglich auf dieentsprechenden nationalen Entschei-dungen verweist.

VIII. Wegen des Wortlauts der erteiltenPatentansprüche und der Beschreibung

ciently clear and complete to enable aperson skilled in the art to recognise thefeatures essential for carrying out theinvention. It was not sufficient for thispurpose to disclose features solely in thedrawings, because a person skilled inthe art could not be expected to work outwhich features shown in the drawingswere actually to be regarded as inven-tive. To expect him to do so would giverise to considerable uncertainty in law.

(b) Accepting such features wouldenable an applicant to derive a multi-plicity of different inventions from asingle application and, by exercising theright to file divisional applications, toobtain a whole series of patents.

(c) Including features disclosed only inthe drawings offended against the prin-ciple of priority, which required that thefiling date be postponed.

(d) Including such features was not inaccord with the request for grant, whichasked that a patent be given on the basisof the invention as claimed in the claims.

(e) Taking account in opposition pro-ceedings of features only shown in thedrawings, failed to allow for the caesuraeffect of the grant of a patent since underRule 51 (4) the patentees had finallydecided on the patent subject-matter.The latter, therefore, could not now bereplaced by another subject-matter byrecourse to features subsequently desig-nated essential to the invention asalready mentioned.

(f) Inclusion of such features was alsocontrary to Rule 29, which required thatthe subject-matter of the application bedefined in the claims filed with the appli-cation, not in the drawing.

(g) Inclusion in the claims of featuresonly shown in the drawings was con-trary to the established case law of atleast one Member State which stipulatedthe permissible manner of disclosing aninvention. To allow this practice wouldtherefore result from the outset inpatents being granted that were revoc-able in the country concerned, whichwas undesirable.

(h) The opponents also made the paten-tees´ compliance with the stipulationsreferred to in paragraph (g) a subject ofproceedings by referring only to therelevant national decisions.

VIII. The wording of the claims of thepatent as granted and of the description

faut entendre que l´homme du métierdoit pouvoir distinguer de quelles carac-téristiques dépend l´exécution de l´in-vention. Le fait d´exposer des caractéris-tiques uniquement dans les dessins necorrespond pas à cette exigence; eneffet, on ne peut pas attendre del´homme du métier qu´il découvrequelles caractéristiques des dessinspourraient en définitive être promues aurang inventif. Cela entraînerait unegrande insécurité juridique.b) Autoriser de telles caractéristiquesouvre au demandeur la possibilité detirer d´une seule et même demande ungrand nombre d´inventions différentes,ce qui conduirait éventuellement à ladélivrance d´un grand nombre de bre-vets en cas d´exercice du droit à déposerdes demandes divisionnaires.c) L´introduction de caractéristiques ex-posées seulement dans les dessins esten contradiction avec le principe de prio-rité, ce qui impose un report de la datede dépôt.

d) L´introduction de telles caractéris-tiques est incompatible avec la requêteen délivrance qui vise à l´obtention d´unbrevet pour l´invention telle qu´elle estcaractérisée dans les revendications.e) En introduisant au cours de la procé-dure d´opposition des caractéristiquesque l´on ne peut déduire que desdessins, on ne tient pas compte de l´effetde coupure produit par la délivrance dubrevet; en effet, la titulaire du brevet estliée par l´objet du brevet conformémentà la règle 51 (4). Il est donc inadmissiblede lui substituer un autre objet, "nonconforme", par le biais des caractéris-tiques susdites, érigées en caractéris-tiques essentielles à l´invention.f) L´introduction de ces caractéristiquesest également contraire à la règle 29, quiexige que les revendications, et non pasles dessins définissent l´objet de la de-mande pour lequel la protection est re-cherchée au moment de la demande.

g) Parmi les Etats contractants, il enexiste au moins un dont la jurisprudenceconstante n´admet pas la pratiqueconsistant à introduire dans la revendi-cation des caractéristiques qui sont uni-quement exposées dans les dessins. Enautorisant une telle pratique, on se met-trait en situation de conflit avec la juris-prudence constante d´au moins un Etatcontractant, qui dicte les principes ser-vant de base pour établir si les condi-tions de l´exposé de l´invention sontréunies. On aboutirait d´emblée à ladélivrance de brevets menacés d´annu-lation dans cet Etat contractant, ce quin´est pas le but recherché.h) L´opposante conclut à ce que la procé-dure ait également pour objet de satis-faire aux principes mentionnés sous g),en renvoyant simplement aux décisionsnationales correspondantes.

VIII. La Chambre renvoie au fascicule dubrevet européen n° 0 008 592 qui

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 28: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

wird auf die europäische Patentschrift0 008 592 verwiesen.

Aus den Entscheidungsgründen

1. Die Beschwerde entspricht den Art.106 bis 108 sowie Regel 64 EPÜ; sie istdaher zulässig.

2. Im Patentanspruch 1 der neuenFassung vom 25. Oktober 1984 sindMerkmale aufgeführt, die sich, entgegender Meinung der Einsprechenden, zwarfür den Fachmann nicht unmittelbar,jedoch aus dem Zusammenhang der inder Beschreibung geschildertenSachverhalte mittelbar ergeben.

2.1 ...

Mithin ergeben sich sämtliche Merkmaledes Oberbegriffes aus dem be-schriebenen Sachverhalt.Der Anspruch 1 ist ferner ordnungs-gemäß gegenüber der im Einspruch neueingewendeten, nächstliegenden DE-C-878 124 abgegrenzt. Der Oberbegriff ent-hält alle jene Merkmale, die in Verbin-dung miteinander zum Stand der Tech-nik gehören (Regel 29 (1) a)).

2.2 ...

2.3 Wie von der Einsprechenden einge-wendet, enthält der Anspruch 1 außer-dem in der Tat eine Reihe von allein ausder Zeichnung entnehmbaren, die spezi-fischen Querschnittformen beider Profilebetreffenden Merkmalen, nämlich dieU-Form des Skelettprofils, deren Seiten-wände (als Teil des Merkmals a)),

die Ausbildung der Ausnehmungen anden Enden der Seitenwände (in Merkmalb)),

die U-Form der Klemmleiste und derenLeistenschenkel sowie das Hineinste-hen der Leistenschenkel in das Skelett-profil (als Teil des Merkmals c)),

das Vorstehen der Nasen bei den Endender Leistenschenkel (als Teil des Merk-mals d), und

die Ausbildung der Fixierorgane an denEnden der Fortsätze (als Teil des Merk-mals e).

Gegen die vorgenommene Verschie-bung des Merkmales des U-förmigenSkelettprofils vom Oberbegriff der erteil-ten Fassung ins Kennzeichen des gelten-den Anspruchs 1 bestehen seitens derKammer ebenfalls keine Bedenken, dadieses, wie in Absatz 7 erörtert, nichtzum nächstliegenden Stand der Technikgehört, sondern diesem gegenüberzweifelsohne neu ist. Außerdem erfährtder Schutzbereich hierdurch keine Ände-rung.

2.4 Die in den Ansprüchen 2-7 vorge-

is contained in European patent0 008 592.

Extract from the Reasons for theDecision1. The appeal complies with Articles 106to 108 and Rule 64 EPC and is thereforeadmissible.

2. Claim 1 in its new version of 25October 1984 lists features which, con-trary to the opponents´ opinion, thoughnot immediately obvious to a personskilled in the art, are nonethelessindirectly derivable from the com-bination of facts given in the description.

2.1 ...

All the features of the preamble tothe claim are consequently derivablefrom the facts given.Furthermore, Claim 1 is duly delimitedwith regard to DE-C-878 124 referred toby the opponents as the closest prior art.The preamble to the claim contains allthose features which in combination arepart of the state of the art (Rule29 (1) (a)).

2.2 ...

2.3 In addition Claim 1 does, as theopponents maintain in their objections,contain a series of features which areonly derivable from the drawings andrelate to the specific cross-sectionalshapes of both sectional members,namely the fact that the sectional framemember has side walls and is U-shaped(feature (a)).

the fact that the recesses are provided atthe ends of the side walls (feature (b)),

the fact that the clamping bar has legsand is U-shaped, as also that the legsextend into the sectional frame member(feature (c)),

the fact that lugs protrude at the ends ofthe legs (feature (d)), and

the fact that the ends of the projectionsare shaped as clamping members(feature (e)).Nor does the Board have any objectionto the mention of the U-shaped sectionalframe member being moved from thepreamble of the claim in the patent asgranted to the characterising portion ofClaim 1 in its present form since, asexplained in paragraph 7, this does notform part of the closest art and isundoubtedly novel. Moreover, the ambitof protection is in no way altered by thechange.

2.4 The amendments to Claims 2 to 7

contient le texte de la description et desrevendications pour l´objet desquelles lebrevet a été délivré.

Extraits des motifs de la décision

1. Le recours répond aux conditionsénoncées aux articles 106, 107 et 108ainsi qu´à la règle 64 de la CBE; il estdonc recevable.

2. La revendication 1, dans la nouvellerédaction du 25 octobre 1984, énumèredes caractéristiques que, contrairementà ce qu´affirme l´opposante, l´homme dumétier peut déduire, sinon directement,du moins indirectement du contexte desfaits mentionnés dans la description.

2.1 ...

Par conséquent, l´ensemble des carac-téristiques du préambule se déduisentde la description.La revendication 1 est en outre convena-blement délimitée vis-à-vis du documentDE-C-878 124, nouvellement introduitdans la procédure d´opposition commereprésentant l´état de la technique leplus proche. Le préambule contienttoutes les caractéristiques qui, combi-nées entre elles, font partie de l´état de latechnique (règle 29 (1) a)).

2.2 ...

2.3 Comme l´a objecté l´opposante, larevendication 1 contient effectivementpar ailleurs une série de caractéristiquesque l´on ne peut déduire que des dessinset qui concernent les formes de sectionspécifiques des deux profilés, à savoir;la forme en U du profilé de squelette, sesparois latérales (en tant que partie de lacaractéristique a)),la constitution des parties en creux auxextrémités des parois latérales (dans lacaractéristique b)),la forme en U de la latte de blocage etses ailes latérales, ainsi que la situationdes ailes latérales dans le profilé desquelette (en tant que partie de la carac-téristique c)),la saillie des becs au niveau des extré-mités des ailes latérales (partie de lacaractéristique d)) et la constitution desorganes de fixation aux extrémités desprolongements (partie de la caractéristi-que e)).

La Chambre ne formule de mêmeaucune réserve quant au fait que latitulaire du brevet déplace la carac-téristique du profilé de squelette en Umentionnée dans le préambule de larevendication du brevet délivré, pourl´introduire dans la partie caractérisantede la revendication 1 en vigueur, carcette caractéristique, comme il est dit aupoint 7, ne fait pas partie de l´état de latechnique le plus proche, mais est aucontraire indubitablement nouvelle parrapport à celui-ci. Au demeurant, il n´enrésulte aucune modification de l´étenduede la protection.

2.4 Les modifications apportées aux

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 29: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

nommenen Änderungen werden durchdie Beschreibung Spalte 3 gestützt, odersie stellen Klarstellungen dar, wie z.B. inAnspruch 2 die Umbenennung des inder Beschreibung offensichtlich irrtüm-lich mit Rippe 16 bezeichneten Schen-kels.

2.5 Da die Kammer in Absatz 4 zumSchluß gekommen ist, daß aus derZeichnung allein entnehmbare Merk-male zur Präzisierung in die Ansprücheaufgenommen werden dürfen, bestehengegen deren Wortlaut keine formalenBedenken. Diese sind nunmehr durchdie entsprechend ergänzte Beschreibungvom 25. Oktober 1984 ausgeräumt; dieErfordernisse des Art. 84 sind mithinerfüllt. Sie sind auch konform mit derRegel 29 sowie den Art. 123 (2) und (3).

2.6 Die Patentinhaberin hat eine neueFigur 1 vorgelegt, ohne den sachlichenInhalt der zeichnerischen Wiedergabeirgendwie zu ändern, sondern es sindnur bestimmte, ursprünglich offenbarteProfilteile mit Bezugszeichen bedachtworden. Am Offenbarungsgehalt derZeichnungen ist dadurch überhauptnichts verändert worden. Es handelt sichmithin um der Klarheit dienende reinformale Ergänzungen. Da diese auch inder geltenden Beschreibung und denAnsprüchen nachgetragen worden sind,genügen die Zeichnungen den Erforder-nissen von Regel 32 (2) (i), so daßseitens der Kammer gegen diese Ände-rung keine Bedenken bestehen.

3. Angesichts der von der Einsprechen-den (Beschwerdegegnerin) vorgetrage-nen, gegen die Zulässigkeit der Auf-nahme von allein aus der Zeichnungentnehmbaren Merkmalen gerichtetenArgumente erscheint es wünschens-wert, daß sich die Kammer zu bestimm-ten Aspekten der Auslegung der Art. 83,84, 123 (2) und 123 (3) und den Regeln27 und 29 äußert.

3.1 Bei der Auslegung des Art. 83 istfolgendes von Bedeutung: Die Rechtfer-tigung des Patentschutzes beruht auf derÜberlegung, daß der Erfinder durchPreisgabe seiner Erfindung, d.h. der Ver-öffentlichung, der Allgemeinheit ermög-licht, daraus insofern Nutzen zu ziehen,als deren Kenntnisse erweitert werdenund die Fachwelt zur Weiterentwicklungangeregt wird. Der Erfinder leistetdadurch einen Beitrag zur Bereicherungder Technik. Als angemessenen Lohn fürseine Offenbarung stellt das Patentrechtdem Erfinder die Erlangung eines zeit-lich begrenzten, ihm reserviertenSchutzes in Aussicht. Voraussetzunghierzu ist allerdings die Erfüllung derErfordernisse der Patentfähigkeit, die imEuropäischen Patentübereinkommen inden Artikeln 52 bis 57 niedergelegt sind.

Damit der berechtigte Anspruch derÖffentlichkeit auf vollständige Veröffent-lichung der Erfindung sichergestellt

either find support in column 3 of thedescription or provide clarification asin the case of the obviously erroneouslydesignated rib 16 in Claim 2 which hasnow been referred to in the descriptionas a leg.

2.5 Since the Board concludes in para-graph 4 that features shown only in thedrawings may be included in the claimsfor greater precision there are no formalobjections to the latter´s wording. Anysuch objections were obviated by theamended description filed on 25 October1984. Article 84 has thus been compliedwith, as have Rule 29 and Article 123 (2)and (3).

2.6. The patentees filed a new Figure 1without at all modifying the substance ofthe drawings, the only difference beingthe addition of a number of referencenumerals to parts of the sectional frameelement originally shown. The infor-mation content was thus not changed inany way; all that was done was to makea number of purely formal additions forthe sake of clarity. Since these were alsoadded to the description in its presentform and to the claims the drawingscomply with Rule 32 (2) (i) and the Boardhas no objections in their regard.

3. In view of the arguments advanced bythe opponents (appellants) regardingthe permissibility of features shown onlyin the drawings being included in theclaims it would seem advisable for theBoard to comment on certain aspects ofinterpretation of Articles 83, 84, 123 (2)and 123 (3), as also of Rules 27 and 29.

3.1 In construing Article 83 it is impor-tant to bear in mind that justification forpatent protection is based on the factthat in making his invention generallyavailable through publication an inven-tor enables the public at large to benefitfrom it in the sense that knowledge isincreased and specialists in the field arestimulated to make further technicaladvances. The inventor, therefore, helpsto enrich technology and his just rewardfor so doing under patent law takes theform of sole rights to his invention for alimited period. However this pre-supposes compliance with the require-ments for patentability laid down inArticles 52 to 57 of the European PatentConvention.

To ensure that the public´s rightful claimto full disclosure of the invention issatisfied Article 83 of the Convention

revendications 2 à 7 se fondent sur ladescription, colonne 3, ou représententdes éclaircissements, comme par exem-ple dans la revendication 2, où l´appella-tion d"´aile" est donnée à l´élémentmanifestement désigné par erreur "ner-vure 16" dans la description.

2.5 La Chambre étant parvenue au point4 à la conclusion qu´il est possible, auxfins d´apporter des précisions, d´intro-duire dans les revendications des carac-téristiques qui ne peuvent être déduitesque des dessins, l´énoncé des revendica-tions ne donne lieu à aucune objectionformelle. Toute objection de cette natureest désormais écartée par la descriptioncomplétée en conséquence, en date du25 octobre 1984; les conditions de l´ar-ticle 84 sont donc remplies. Les revendi-cations sont également en conformitéavec la règle 29 ainsi qu´avec les articles123 (2) et (3).

2.6 La titulaire du brevet a présenté unenouvelle figure 1, sans avoir modifié enquoi que ce soit la teneur complète de lareprésentation graphique; il s´estuniquement agi d´affecter des signes deréférence à des parties de profilé déter-minées, divulguées à l´origine. Cela n´amodifié en rien le contenu descriptif desdessins. On a donc affaire à des ajoutspurement formels exécutés à des fins declarté. Comme ceux-ci ont également étéinsérés dans la description actuelle etdans les revendications, les dessinssatisfont aux conditions de la règle32 (2) i), si bien que la Chambre nesaurait émettre d´objections contre cettemodification.

3. Face aux arguments avancés par l´op-posante (l´intimée) contre la recevabilitéde l´introduction de caractéristiques quine peuvent être déduites que des des-sins, il apparaît souhaitable que laChambre se prononce sur certainsaspects de l´interprétation des articles83, 84, 123 (2) et 123 (3) et des règles 27et 29.

3.1 En ce qui concerne l´interprétation del´article 83, il faut particulièrement faireobserver que la justification de la protec-tion par brevet repose sur la considéra-tion selon laquelle l´inventeur, en révé-lant, c´est-à-dire en publiant son inven-tion, permet à la collectivité d´en tirerprofit dans la mesure où elle élargit ainsile champ de ses connaissances et où lesspécialistes sont incités à concevoird´autres développements. L´inventeurcontribue par là à l´enrichissement de latechnique. Le droit des brevets proposeà l´inventeur, comme juste rétribution dela divulgation de l´invention, l´obtentiond´une protection exclusive limitée dansle temps, sous réserve cependant quesoient remplies les conditions de breve-tabilité, qui sont fixées dans la Conven-tion sur le brevet européen par les arti-cles 52 à 57.

De manière à assurer que l´invention soitcomplètement accessible au public, quijouit pleinement de ce droit, la Conven-

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 30: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

wird, sieht das Übereinkommen in Art.83 vor, daß letztere in der Anmeldung sodeutlich und vollständig zu offenbarenist, daß ein Fachmann sie ausführenkann. Der hinreichenden Offenbarungkommt somit im Hinblick auf die Beloh-nungstheorie eminente Bedeutung zu.Folgerichtig stellt mangelnde Offen-barung (Art. 100) auch einen Einspruchs-bzw. Nichtigkeitsgrund dar (Art. 100bzw. Art. 138).

3.2 Da laut Art. 78 die europäischePatentanmeldung neben dem Antrag,der Beschreibung, den Ansprüchen undder Zusammenfassung dann über Zeich-nungen verfügen muß, wenn sich dieBeschreibung oder die Ansprüche aufdiese beziehen, bestehen keinerlei Zwei-fel, daß die Zeichnungen, falls vorhan-den, als integraler Bestandteil der dieErfindung offenbarenden Unterlagender Anmeldung zu betrachten sind. Obaus dem nicht zwingenden, sondernfakultativen Erfordernis der Beifügungvon Zeichnungen der Schluß gezogenwerden könnte, daß einmal vorhan-denen Zeichnungen bei der Offenbarungetwa untergeordnete Rangordnung zu-kommen soll, ist das Übereinkommenund die Ausführungsordnung (Art.78 (3)) nach allenfalls vorhandenen,geeigneten Aufschluß gebenden Be-stimmungen oder Anhaltspunkten zuüberprüfen.

3.2.1 Gegen eine Nachrangigkeit derZeichnung spricht jedenfalls die Tat-sache, daß das Fehlen von solchen nachRegel 43, Absatz 1, eine Neufestsetzungdes Anmeldetages oder die ersatzloseStreichung von Bezugnahmen auf diese(d.h. auf die Bilderläuterung) zur Folgehat. Es wird mithin eingeräumt, daß demFachmann mit der Zeichnung Sachver-halte vermittelt werden können, diegegenüber der Beschreibung einenUberschuß an Offenbarungsgehalt bein-halten. Nur unter dieser Voraussetzungerhalten die durch die Regel 43 drohen-den Rechtsfolgen überhaupt ihren Sinn.

3.2.2 Es ist bemerkenswert festzuhalten,daß das Übereinkommen lediglich hin-sichtlich der Zusammenfassung eineWertung vornimmt, indem diese aus-schließlich nur der technischen Informa-tion und nicht für andere Zwecke dienensoll (Art. 85). Es wäre demnach zu erwar-ten gewesen, daß die Urheber desÜbereinkommens in analoger Weise derStellung der Zeichnung eine spezielleVorschrift gewidmet hätten, falls diesbeabsichtigt gewesen wäre. Das Fehleneiner solchen widerspiegelt zumindestdie Absicht der Urheber, sich der Zuord-nung einer Rangfolge der übrigen Be-standteile der Anmeldung nach Art.78 (1) a) bis d) zu enthalten.

3.2.3 Weder der Wortlaut noch der Sinndes Art. 69 noch jener des Art. 84 kanndieser Auslegung entgegentreten. Art.69 befaßt sich mit der Festlegung desSchutzbereiches, in dem der Inhalt desAnspruchs maßgebend ist. Dabei sind

provides that the application must dis-close the invention in a manner suffi-ciently clear and complete for it to becarried out by any person skilled in theart. Sufficiency of disclosure is thereforeof eminent importance for the theory ofjust reward. It follows that insufficiencyof disclosure is also a ground for oppo-sition or revocation (Articles 100 and138).

3.2 Since under Article 78 a Europeanapplication must, where reference ismade to them in the description orclaims, contain drawings in addition to arequest for grant, description, claimsand abstract, there is no doubt thatwhere drawings exist they are to beregarded as an integral part of the docu-ments disclosing the invention. The Con-vention and its Implementing Regu-lations (Article 78 (3)) must be studied todetermine whether they contain any pro-visions or indications as to whether thefact that the filing of drawings is made arequirement only in certain cases maybe used to conclude that drawingswhere they exist should be accordedsome kind of secondary ranking in thedisclosure.

3.2.1 One argument against such subor-dinacy, however, is the fact that Rule43 (1) provides that where drawings arenot provided the application is to be re-dated or the references to the drawingsare to be deemed to be deleted. It istherefore accepted that drawings canconvey to a person skilled in the artmatters that go beyond what is dis-closed in the description. Only then dothe legal consequences threatened byRule 43 make any sense.

3.2.2 It is worth noting that the onlyelement of the application to which theConvention gives a ranking is theabstract when it states that the latter is toserve merely as technical informationand may not be taken into account forany other purpose (Article 85). Thismakes it logical to assume that the draf-ters of the Convention would havedevoted a similar clause to the rank ofdrawings had this been their intention.The absence of such a clause at leastreflects the drafters´ intention not tocreate a hierarchy for the other elementsof the application listed in Article78 (1) (a) to (d).

3.2.3 Neither the wording nor the mean-ing of either Article 69 or Article 84 arguesagainst this construction. Article 69 isconcerned with the extent of the protec-tion as being determined by the claimsand stipulates that both description and

tion prévoit à l´article 83 que l´inventiondoit être exposée dans la demande defaçon suffisamment claire et complètepour qu´un homme du métier puissel´exécuter. Le caractère d´exposé suf-fisant prend ainsi une importance émi-nente pour l´application de la théorie dela rétribution. En conséquence, unexposé insuffisant constitue aussi unmotif d´opposition ou de nullité (art. 100et 138 respectivement).

3.2 Etant donné qu´au sens où l´entendl´article 78, la demande de breveteuropéen doit, outre la requête en déli-vrance, la description, les revendicationset l´abrégé, contenir des dessins lorsquela description ou les revendications s´yréfèrent, il est indubitable que les des-sins, s´ils figurent dans la demande,doivent être considérés comme faisantpartie intégrante des pièces de lademande exposant l´invention. Pour sa-voir si la non-automaticité de l´obli-gation d´ajouter des dessins impliquequ´il y a lieu de considérer ceux-ci, àsupposer qu´ils soient contenus dans lademande, d´une manière revenant à leurattribuer une importance secondairepour l´exposé de l´invention, il convientde se reporter aux dispositions de laConvention et du règlement d´exécution(art. 78 (3)).

3.2.1 En tout état de cause, vu quel´absence de ces dessins, dans le cas dela règle 43 (1), entraîne l´attributiond´une nouvelle date de dépôt ou encorela suppression pure et simple des réfé-rences qui leur sont faites (c´est-à-dire àl´illustration qu´ils sont censés consti-tuer), il semble qu´il ne faille pas lesreléguer au second plan. Il est doncadmis que les dessins peuvent porter àla connaissance de l´homme du métierdes faits qui s´ajoutent à l´exposé de ladescription. C´est alors seulement queles conséquences juridiques mention-nées à la règle 43 auxquelles le deman-deur s´expose revêtent véritablementtoute leur signification.

3.2.2 Il est essentiel de constater que laConvention ne se prononce sur l´ordred´importance qu´en ce qui concernel´abrégé, à savoir que celui-ci doit servirexclusivement à des fins d´informationtechnique et à aucune autre fin (art. 85).On se serait attendu à ce que les auteursde la Convention aient prévu de manièreanalogue une disposition spéciale pourla question des dessins si ceux-ci avaientété également concernés. Le fait qu´iln´en soit rien traduit pour le moins leurintention de s´abstenir d´attribuer unordre d´importance aux autres élémentsde la demande mentionnés à l´article78 (1) a) à d).

3.2.3 Ni l´énoncé ni le sens de l´article 69,ni ceux de l´article 84 ne peuvent s´oppo-ser à cette interprétation. L´article 69 atrait à la détermination de l´étendue de laprotection, pour laquelle on doit se fon-der sur la teneur des revendications en

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 31: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

die Beschreibung und die Zeichnungenals Auslegehilfen beizuziehen. Beidesind mithin einander gleichgestellt. Dasgleiche gilt für das Protokoll zur Interpre-tation des Art. 69, das gemäß Art. 164 (1)Bestandteil des Übereinkommens ist.

3.2.4 Art. 84 regelt subsidiär, daß dieAnsprüche den Erfindungsgegenstand,also die zur Lösung eines technischenProblems dienenden Merkmale deutlichund knapp wiederzugeben haben, wasim Hinblick auf die den Ansprüchen nachArt. 69 zukommende Funktion folgerich-tig ist. Dadurch, daß sie auch noch durchdie Beschreibung gestützt sein müssen,soll der spekulativen Formulierung vonAnsprüchen, die über den Umfang derBeschreibung hinausgehen, Einhalt ge-boten werden. Eine Antwort auf dieFrage, ob allein der Zeichnung entnehm-bare Merkmale zur Stützung eben sol-cher Merkmale in den Ansprüchen in dieBeschreibung aufgenommen werdendürfen, ist jedenfalls hieraus nicht zugewinnen. Daraus erhellt, daß Art. 84keinen Beitrag zur Klärung der Frage derZulassung der Offenbarung von derarti-gen Merkmalen und demnach auchnichts zur Feststellung einer allfälligenNachrangigkeit der Zeichnung zu leistenvermag.

3.2.5 Weder bei den in der Anmeldungnoch bei den im erteilten Patent vorge-nommenen Änderungen, deren Zuläs-sigkeit Art. 123 regelt, widerfährt denZeichnungen eine von den Ansprüchenund der Beschreibung abweichendeSonderbehandlung.

3.2.6 Art. 138 (2) regelt die Beschrän-kung eines europäischen Patents imnationalen Nichtigkeitsverfahren undbestimmt, daß unter gewissen Voraus-setzungen die Beschränkung durchÄnderung der Ansprüche, der Beschrei-bung oder der Zeichnung erfolgen kann.Auch hierin verzichtet das Überein-kommen auf jedwede Rangordnung zumNachteil der Zeichnung.

3.3 In der Regel 27 (1) e) der Ausfüh-rungsordnung betreffend den Inhalt derBeschreibung wird erwähnt, daß dieAbbildungen der Zeichnungen, falls vor-handen, kurz zu beschreiben sind. Ausdieser Formulierung erschließt sichlediglich die zur Herstellung der Verbin-dung zu den beigefügten Zeichnungensich ergebende Notwendigkeit der Auf-zählung der numerierten Figuren miteiner kurzen Angabe der Darstellungs-form und des veranschaulichten Gegen-standes. Daß Zeichnungen nicht unbe-dingt erforderlich sind, steht durchaus inÜbereinstimmung mit dem Wortlaut vonArt. 78 (1) (d), wonach dann Zeichnun-gen verlangt sind, wenn auf sie in derBeschreibung verwiesen wird. Eine Wer-tung des Ranges derselben läßt sichhieraus nicht ableiten.

3.3.1 Gemäß Regel 27 (1) f) ist wenig-stens ein Ausführungsweg der bean-

drawings are to be used to interpretthem, thereby putting both elements onthe same footing. The same applies tothe Protocol on the Interpretation ofArticle 69 which Article 164 (1) makes anintegral part of the Convention.

3.2.4 Article 84 contains the supplemen-tary provision that claims must definethe matter for which protection is sought

hence the features serving to solve atechnical problem and that they mustbe clear and concise, which is logicalgiven the function of claims specified inArticle 69. The fact that they must alsobe supported by the description isdesigned to check a speculative for-mulating of claims taking them beyondthe scope of the description, but noanswer is given to the question ofwhether features shown only in thedrawing may be included in the descrip-tion in order to give support to theclaims. Thus Article 84 does not helpclarify the question of whether the dis-closure of such features in the drawingsis admissible nor, consequently, that of apossible subordinate ranking.

3.2.5 The drawings are not treated dif-ferently from either the claims or thedescription as regards amendmentsmade to the application or to the patentitself as governed by Article 123.

3.2.6 Article 138 (2), which deals with thelimitation of a European patent innational revocation suits, lays down thatin certain circumstances the limitationmay be effected by amendment ofclaims, description or drawings. Hereagain, the Convention does not discri-minate to the detriment of the ranking ofthe drawings.

3.3 Rule 27 (1) (e) of the ImplementingRegulations, which concerns the contentof the description, mentions that thefigures in the drawings, if any, should bebriefly described. This wording merelyindicates the need for the numberedfigures to be listed with a short state-ment of the view and object shown so asto link the description with the attacheddrawings. The fact that drawings are notabsolutely necessary accords with thewording of Article 78 (1) (d) whichrequires that drawings are to be pro-vided when referred to in the descrip-tion. No indication of ranking is givenhere.

3.3.1 Rule 27 (1) (f) requires that at leastone way of carrying out the invention

se servant de la description et des des-sins aux fins d´interprétation. Les deuxsont donc mis sur le même plan. Il en estde même pour le protocole interprétatifde l´article 69, qui fait partie intégrantede la Convention conformément à l´ar-ticle 164(1).

3.2.4 L´article 84 dispose subsidiaire-ment que les revendications doivent dé-finir de manière claire et concise l´objetde l´invention, c´est-à-dire les caractéris-tiques servant à la résolution d´un pro-blème technique, ce qui est la suitelogique de la fonction assignée aux re-vendications d´après l´article 69. En pré-voyant que les revendications doiventen outre se fonder sur la description, onvise à éviter qu´elles ne s´étendent au-delà du contenu de la description parune formulation spéculative. Il n´est entout cas pas possible d´en retirer uneréponse à la question de savoir si descaractéristiques qui ne peuvent se dé-duire que des dessins peuvent être intro-duites dans la description afin de servir àfonder précisément les mêmes caracté-ristiques contenues dans les revendica-tions. Dans ces conditions, l´article 84n´apporte rien qui puisse contribuer àélucider la question de l´admissibilité dela divulgation de telles caractéristiquesni donc à déterminer une intention éven-tuelle d´accorder aux dessins une impor-tance secondaire.

3.2.5 Ni lors des modifications de lademande, ni lors de celles du brevetdélivré, modifications dont l´article 123réglemente l´admissibilité, les dessinsne sont l´objet d´un traitement particulierdifférent de celui des revendications etde la description.

3.2.6 L´article 138 (2) réglemente la limi-tation d´un brevet européen dans l´ac-tion en nullité nationale et dispose quedans certaines conditions la limitationpeut être effectuée sous la forme d´unemodification des revendications, de ladescription ou des dessins. Là encore, laConvention renonce à une quelconquehiérarchie au détriment des dessins.

3.3 La règle 27 (1) e) du règlement d´exé-cution concernant le contenu de la des-cription mentionne que les figures desdessins, s´il en existe, doivent être dé-crites brièvement. Il ressort uniquementde cette mention qu´en vue d´établir larelation appropriée avec les dessins an-nexés, il est nécessaire d´énumérer lesfigures numérotées, en indiquant briève-ment la forme de représentation et l´ob-jet illustré. Le fait que les dessins nesoient pas absolument indispensablesconcorde parfaitement avec l´énoncé del´article 78 (1) d), selon lequel des des-sins sont requis lorsqu´il y est fait réfé-rence dans la description. On ne peutpas en déduire une appréciation de leurrang.

3.3.1 Selon la règle 27 (1) f), il faut indi-quer au moins un mode de réalisation de

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 32: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

spruchten Erfindung anzugeben. Wennangebracht, so soll dies durch Beispieleund gegebenenfalls unter Bezugnahmeauf Zeichnungen geschehen. DieseRegel verlangt somit zumindest keinevollständige Schilderung aller Einzelhei-ten des zeichnerisch dargestellten Ge-genstandes in der Beschreibung. Auchhieraus läßt sich mithin keine Wertungder Zeichnung herleiten, sowenig wieaus der Regel 32, die sich ausschließlichmit den Formvorschriften der Zeichnun-gen befaßt.

3.3.2 Sogar die Regel 33, welche dieForm und den Inhalt der nur informa-tiven Zwecken dienenden Zusammen-fassung vorschreibt, nennt die Zeich-nung neben der Beschreibung und denPatentansprüchen als gleichrangig.Auch bei der Zulässigkeit von vom Amtgeforderten (Regel 51 (2)) oder vom An-melder von sich aus vorgenommenenÄnderungen oder Berichtigungen derUnterlagen (Regeln 86 und 88) istzwischen der Beschreibung, der Zeich-nung und den Ansprüchen keinerleiWertungsunterschied feststellbar. Dasgleiche gilt für die Regel 87.

3.3.3 Da auch aus der entstehungsge-schichtlichen Entwicklung der Artikeldes Übereinkommens und der Regelnder Ausführungsordnung nichts auf eineabweichende Wertung der Zeichnunghindeutet, kommt die Kammer zumSchluß, daß diese als gleichrangiger Be-standteil der Anmeldung nach Art. 83 zuwerten ist.

3.4 Dem Interesse der Öffentlichkeit istdemnach dann im Sinn von Art. 83genüge getan, wenn der Fachmann indie Lage versetzt worden ist, der Anmel-dung in ihrer Gesamtheit die für denNachvollzug der Erfindung notwendigenAngaben zu entnehmen. Diese müssensich daher nicht unbedingt aus demWortlaut der Beschreibung und den An-sprüchen ergeben, denn für den Fach-mann ist es zum Nachvollzug im Prinzipgleichgültig, ob sie sich aus den vorge-nannten Unterlagen allein oder zusätz-lich noch aus den vorhandenen Zeich-nungen erschließen lassen.

3.5 Es steht daher dem Art. 83 in keinerWeise entgegen, wenn Merkmale, dieursprünglich nur in der Zeichnung offen-bart worden sind, dieser entnommenund sowohl in die Ansprüche und inErfüllung von Art. 84 zur Stützung der-selben auch in die Beschreibung aufge-nommen werden. Selbstverständlich isthierfür Voraussetzung, daß diese Merk-male bezüglich Struktur und Funktionvollständig und unmittelbar in klarer undeindeutiger Weise durch den Fachmannder Zeichnung entnommen werden kön-nen und weder Widersprüche mit denübrigen Offenbarungsstellen bestehennoch Verzichte ausgesprochen wordensind.

3.6 Die Einsprechende hat in keiner

claimed be described in detail and thatwhere appropriate this be done usingexamples and referring to the drawings,if any. This rule, therefore, at least doesnot demand that all details of the objectshown in the drawings be referred to inthe description, so that here again thereis no indication of the ranking to begiven to drawings. Nor is there any inRule 32, which merely deals with formalrequirements applying to them.

3.3.2 Even Rule 33, which prescribes theform and content of the abstract to beused only for information purposes,mentions the drawings alongside thedescription and claims as of equalimportance. Again, when dealing withthe admissibility of amendmentsrequired by the Office (Rule 51(2)) ormade by the applicant of his own voli-tion (Rules 86 and 88), no distinction ofrank can be found between the descrip-tion, the drawings and the claims. Thesame applies in the case of Rule 87.

3.3.3 Since, moreover, the history of thevarious articles of the Convention and ofindividual implementing regulationsgives no indication that drawings wereregarded as being of any greater orlesser importance than other elementsof the description, the Board finds thatthey must be considered as rankingequally with the other elements of theapplication required by Article 83.

3.4 The public interest is thereforeserved under Article 83 if a personskilled in the art can obtain from theapplication as a whole the informationneeded to carry out the invention. Thisinformation must not necessarilyemerge from the text of the descriptionand claims, since to a person skilled inthe art wishing to reproduce the inven-tion it is a matter of indifference whetherit is disclosed by the written texts aloneor in addition by such drawings as areprovided.

3.5 Article 83, therefore, is in no waycontravened if features originally onlydisclosed in the drawings are taken fromthem and included in the claims and, tosatisfy Article 84, in the description aswell in order to give the latter support.Obviously these features must beclearly, unmistakably and fully derivablefrom the drawings as regards structureand function by a person skilled in theart and must in no way contradict theother parts of the disclosure or be thesubject of any waiver.

3.6 The opponents did not attempt to

l´invention dont la protection est deman-dée. Pour cela, on a recours à des exem-ples, s´il y a lieu, et à des références auxdessins, s´il en existe. Cette règle n´exigedonc pas dans la description un exposécomplet de tous les détails de l´objetreprésenté par un dessin. On ne peutdonc pas non plus en déduire une appré-ciation de rang des dessins, pas davan-tage que n´y conduit la règle 32, quiporte exclusivement sur les conditionsde forme des dessins.

3.3.2 Même la règle 33, qui prescrit laforme et le contenu de l´abrégé qui nesert qu´à des fins d´information, cite lesdessins en même temps que la descrip-tion et les revendications, sur le mêmeplan. C´est aussi le cas à propos desmodifications de pièces requises parl´Office (règle 51 (2)) ou de la recevabilitédes modifications ou corrections entre-prises à l´initiative du demandeur (règles86 et 88); ces dispositions ne font abso-lument aucune différence d´appréciationentre la description, les dessins et lesrevendications. Il en est de même pourla règle 87.

3.3.3 Rien n´indiquant non plus dans lestravaux préparatoires relatifs aux arti-cles de la Convention et aux règles durèglement d´exécution que les dessinsdoivent être appréciés différemment, laChambre conclut que ceux-ci sont àconsidérer comme un élément de mêmeimportance de la demande telle quevisée à l´article 83.

3.4 C´est donc satisfaire à l´intérêt dupublic au sens où l´entend l´article 83que de permettre à l´homme du métierde tirer de la demande prise dans sonensemble les indications nécessairespour exécuter l´invention. Partant, cesindications ne doivent pas nécessaire-ment découler du texte de la descriptionet des revendications; en effet, pourl´homme du métier cherchant à exécuterl´invention, peu importe en principe queces indications soient révélées unique-ment à ce niveau ou, sous une formecomplémentaire, dans les dessins exis-tants.

3.5 II n´y a donc nullement contradictionavec l´article 83 lorsque des caractéris-tiques qui n´ont été exposées initiale-ment que dans les dessins sont déduitesde ceux-ci et introduites aussi bien dansles revendications que dans la descrip-tion, en application, dans ce dernier cas,de l´article 84 selon lequel les revendi-cations doivent se fonder sur celle-ci.Naturellement, la condition nécessaireest que l´homme du métier puisse defaçon claire et sans ambiguïté déduiredans leur totalité et directement desdessins ces caractéristiques du point devue structurel et fonctionnel, et qu´iln´apparaisse pas de contradiction avecles autres éléments de l´exposé de l´in-vention, ni qu´il n´ait été exprimé derenonciation concernant son objet.

3.6 L´opposante n´a en aucune façon fait

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 33: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Weise geltend gemacht, die Struktur alsauch die Wirkungsweise der allein ausder Zeichnung offenbarten Merkmaledes Skelettprofils und der Klemmleistesei nicht bereits in der Zeichnung in derin Absatz 3.5 genannten Weise offen-bart. Die Einsprechende hat lediglichbehauptet, die neu in den Anspruchaufgenommenen Merkmale seien nichtaus der Beschreibung und den An-sprüchen zu entnehmen gewesen. Eskann daher unterstellt werden, daß keineüber die in unmittelbarer und eindeuti-ger Weise aus der Zeichnung hervorge-henden Merkmale hinausgehendenMerkmale in die Beschreibung bzw. An-sprüche eingeführt worden sind. Auchsind keine Verzichte seitens der Patentin-haberin noch Widersprüche mit demOffenbarungsgehalt der übrigen An-meldungsunterlagen nachgewiesenworden.Die Kammer hält daher die Aufnahmeder unter Punkt 2.3 aufgezählten Merk-male in die Beschreibung und in dieAnsprüche im vorliegenden Fall fürzulässig, vorbehaltlich der Erfüllung derErfordernisse der Art. 123 (2) und (3).

3.7 Um beurteilen zu können, ob imvorliegenden Verfahren gegen die in Art.123 (2) und (3) niedergelegten Bedin-gungen verstoßen worden ist, bedarf esdaher einer eingehenden Untersuchung,inwiefern allenfalls der Gegenstand derErfindung gegenüber der Offenbarungder ursprünglichen Unterlagen durchHinzufügen, Austauschen oder Weglas-sen von Sachverhalten in einer Weisegeändert worden ist, daß der Fachmanndabei neue Angaben erhalten hat, dienicht aus der ursprünglichen Beschrei-bung, den Ansprüchen oder der Zeich-nung unmittelbar hervorgehen.Die Einsprechende hat nicht geltend ge-macht, daß die allein in der Zeichnungoffenbarten Merkmale des Skelettprofilsals auch der Klemmleiste nicht bereits inden ursprünglichen Zeichnungen voll-umfänglich und in unmittelbar klarerund eindeutiger Weise enthalten sind.Wie die Kammer bereits festgestellt hat,sind irgendwelche über die Hinzuset-zung von Bezugszeichen zu ursprünglichdargestellten einzelnen Teilen der Profilehinausgehende Änderungen in derZeichnung nicht vorgenommen worden.Es muß mithin füglich festgehaltenwerden, daß deren Inhalt nicht über dieursprünglich eingereichte Fassung hin-ausgeht. Das gleiche trifft für die zurStützung der Ansprüche in analoger undzulässiger Weise aus den Zeichnungenin die Beschreibung aufgenommenenMerkmale zu. Sie können folgerichtiger-weise auch nicht über den Umfang derursprünglichen Fassung der Anmeldunghinausgehen. Mithin liegt auch kein Ver-stoß gegen die Erfordernisse des Art.123 (2) vor.Wie die Einsprechende in ihrer Eingabevom 29. Oktober 1984 selbst festgestellthat, werden die aus der Zeichnung ent-nommenen Merkmale zur Präzisierungverschiedener Merkmale des kennzeich-

argue that the structure or function ofthe features of the sectional framemember and the clamping bar as shownin the drawings alone had not alreadybeen disclosed in them in the mannerreferred to in paragraph 3.5, but simplythat the features newly included in theclaim did not emerge from the descrip-tion and claims. It is therefore safe toassume that no features have beenincluded in the description or claimsother than those derivable directly andclearly from the drawings. Nor have theopponents offered evidence of anywaiver by the patentees or of contra-diction with what is disclosed by theother elements of the application.

The Board therefore regards the inclu-sion in the description and claims of thefeatures listed in point 2.3 as admissiblein the present case subject to therequirements of Article 123 (2) and (3)being fulfilled.

3.7 In order to judge whether the latterprovisions have been infringed in thepresent case it is therefore necessary toconsider in detail the extent to which thesubject-matter of the invention mayhave been altered from that disclosed inthe original application documents,whether by addition, substitution oromission of facts, so as to provide theperson skilled in the art with new infor-mation not immediately derivable fromthe original description, claims anddrawings.

The opponents have not claimed that thefeatures of the sectional frame elementand clamping bar shown only in thedrawings were not already clearly andunmistakably present in their entirety inthe original drawings. As the Board hasalready pointed out, no amendmentswere made to the drawings beyond theaddition of reference numerals to iden-tify individual parts already shown. Itmust, therefore, logically be concludedthat the content of the drawings doesnot go beyond that of the version origi-nally filed. The same is true of thefeatures taken from the drawings and insimilarly permissible manner included inthe description to give support to theclaims, which also cannot be regardedas going beyond those contained in theoriginal version of the application. Theprovisions of Article 123 (2) have there-fore not been infringed.

As the opponents themselves stated intheir communication of 29 October 1984the features taken from the drawingswere used to add detail to a number offeatures in the characterising clause of

valoir que la structure tout comme lemode d´action des caractéristiques duprofilé de squelette et de la latte deblocage qui sont exposées uniquementdans les dessins ne sont pas déjà effec-tivement divulguées dans ces mêmesdessins de la manière indiquée au point3.5. Elle a uniquement prétendu que lescaractéristiques nouvellement intro-duites dans la revendication n´ont paspu être déduites de la description et desrevendications. On peut donc admettrequ´il n´a été introduit dans la descriptionou les revendications aucune caractéris-tique allant au-delà de celles qui décou-lent directement et sans ambiguïté desdessins. Il n´a pas non plus été établi quela titulaire du brevet avait exprimé derenonciation concernant l´objet de l´in-vention, ni qu´il soit apparu de contradic-tion avec le contenu de l´exposé desautres pièces de la demande.La Chambre considère donc commeadmissible dans le cas présent l´intro-duction dans la description et dans lesrevendications des caractéristiques énu-mérées au point 2.3, sous réserve quesoient satisfaites les conditions énon-cées aux articles 123 (2) et (3).

3.7 Pour pouvoir juger si dans la pré-sente affaire les dispositions des articles123 (2) et (3) ont été enfreintes, ilconvient donc d´examiner avec soinéventuellement dans quelle mesure l´ob-jet de l´invention a, par rapport à l´ex-posé des pièces d´origine, été modifiépar adjonction, échange ou suppressionde faits de telle manière que l´homme dumétier ait pu en tirer de nouvelles indi-cations ne ressortant pas directement dela description d´origine, des revendi-cations ou des dessins.

L´opposante n´a pas fait valoir que lescaractéristiques du profilé de squelettetout comme de la latte de blocage, divul-guées uniquement dans les dessins, nesont pas déjà contenues dans leur tota-lité, directement et sans abiguïté, dansles dessins d´origine. Ainsi que la Cham-bre l´a déjà établi, il n´a pas été effectuédans les dessins de modifications allantau-delà de l´adjonction de signes deréférence à des éléments particuliers duprofilé représentés à l´origine. Il fautdonc retenir avec raison que leur con-tenu ne s´étend pas au-delà de la de-mande telle qu´elle a été déposée. Il enva de même pour les caractéristiquesintroduites dans la description, de ma-nière analogue et admissible, à partirdes dessins pour servir de fondementaux revendications. Par conséquent,elles non plus ne sauraient s´étendre au-delà du contenu de la demande telle quedéposée. Il n´y a donc pas davantageinfraction aux exigences de l´article123 (2).

Ainsi que l´opposante l´a elle-mêmeétabli dans sa correspondance du 29octobre 1984, les caractéristiques tiréesdes dessins sont utilisées pour apporterdes précisions à différentes caractéris-

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 34: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

nenden Teiles des Anspruches 1 benutzt,so daß sie sich selbst widerspricht, wennsie andererseits meint, durch die Hinzu-fügung dieser Merkmale sei der Schutz-bereich erweitert oder verändertworden.

Nach Prüfung der einzelnen in den An-spruch 1 eingeführten Merkmale kommtdie Kammer jedenfalls zum Schluß, daßes sich lediglich um qualitativ gestal-terische Merkmale der im erteilten An-spruch schon enthaltenen Profile han-delt und um keineswegs etwa denSchutzbereich verschiebende Merkmale.Auch ist kein Austausch von Merkmalenvorgenommen worden. Mithin kannnicht von einem Verstoß gegen die Er-fordernisse des Art. 123 (3) gesprochenwerden, der zur Beurteilung der Zuläs-sigkeit von Änderungen der Patentan-sprüche maßgeblich ist.

4.1 Die Einsprechende hat gemäß PunktVII a) geltend gemacht, Art. 83 sei soauszulegen, daß der Fachmann in dieLage versetzt werden müsse, zu erken-nen, welche Merkmale als erfindungs-wesentlich zu gelten hätten, was sichallein in den Zeichnungen offenbartenMerkmalen verschließe. Einer solchenAuslegung kann nicht beigepflichtetwerden. Es ist dem Anmelder nicht zuzu-muten, bereits bei der Einreichung derAnmeldung alle jene Merkmale beson-ders hervorzuheben, auf die er sichgegebenenfalls im Laufe des Anmelde-bzw. Einspruchsverfahrens berufenmuß, um sich gegenüber einem einge-wendeten, näherliegenden Stand derTechnik besser abgrenzen zu können.Die Regel 27, die den Inhalt der Beschrei-bung bestimmt, fordert lediglich, daßneben einer erkennbaren Angabe derAufgabe und der beanspruchten Lösungwenigstens ein Weg zur Ausführung imeinzelnen anzugeben ist. Die Notwendig-keit, unter den vorerst nicht in An-sprüche gekleideten übrigen offenbartenMerkmalen eine bestimmte endgültigeAuswahl zu treffen, kann jedenfalls ausder Regel 27 nicht hergeleitet werden.Auch die Regel 29, die sich mit denAnsprüchen als weiterem schriftlichenOffenbarungsbestandteil der Anmel-dung befaßt, verlangt von den An-sprüchen zunächst nur die Angabe derim Lichte des am Anmeldungstag demAnmelder bekannten Standes der Tech-nik als erfinderisch gehaltenen Merkma-le als vorläufige Auswahl, die im Laufedes Prüfungsverfahrens geändert bzw.ergänzt werden kann. Einem solchenVorgehen kann der Erteilungsantragnach Regel 26 keinesfalls entgegenste-hen (vgl. VII (d)).

Es ist nicht zu bestreiten, daß dieRechtsunsicherheit durch die Zulassungder Schöpfung von Merkmalen aus derBeschreibung und der Zeichnung um somehr erhöht wird, je mehr Merkmale aufdiese Weise zur Auswahl anstehen. Aus

Claim 1, so that they are contradictingthemselves when they say elsewherethat the addition of these claimsextended or altered the scope of protec-tion.

Having considered each of the featuresincluded in Claim 1 the Board must inany event conclude that these only con-cern non-quantitative constructionalfeatures of the sectional frame membersalready claimed in the patent as grantedand in no way modify the ambit ofprotection. Nor has there been any sub-stitution of features. There has, con-sequently, been no infringement ofArticle 123 (3) as the criterion foradmissibility of amendments to claims.

4.1 In point VII (a) the opponents statedthat Article 83 should be construed asmeaning that a person skilled in the artshould be able to recognise whichfeatures are essential to the invention a requirement which would excludefeatures disclosed solely in the draw-ings. The Board cannot agree with sucha construction. An applicant cannot beexpected at the early stage of filing anapplication particularly to stress allthose features to which he might have torefer in the course of the examination oropposition proceedings in order thebetter to delimit his invention in relationto a cited and allegedly closer prior art.Rule 27, which prescribes the content ofthe description, merely lays down thatapart from making clear the technicalproblem addressed and the solution pro-posed, it should describe at least oneway of carrying out the invention. It isnot, however, possible to derive fromRule 27 as such the need to make adefinite final selection from among anyother features disclosed but initially notcovered by a claim. Rule 29, which isconcerned with the claims as a furtherwritten means of disclosure onlyrequires initially that the claims shouldprovisionally state those features whichin the light of the state of the art asknown to the applicant at the date offiling are to be regarded as inventive butwhich may be modified or added to inthe course of examining procedure. Thisin no way contradicts the request forgrant under Rule 26 (cf. VII (d)).

While it is incontestable that the legaluncertainty created by allowing featuresto be taken from the description anddrawings increases with the number offeatures available for selection, wherefeatures are taken from the drawings a

tiques de la partie caractérisante de larevendication 1, si bien qu´elle se contre-dit elle-même quand elle soutientd´autre part que l´adjonction de cescaractéristiques a élargi ou modifiél´étendue de la protection.Après examen de chacune des caracté-ristiques introduites dans la revendica-tion 1, la Chambre parvient en tout étatde cause à la conclusion qu´il s´agituniquement de caractéristiques définis-sant qualitativement la forme des pro-filés déjà contenus dans la revendicationdu brevet délivré, et en aucun cas, parexemple, de caractéristiques déplaçantquelque peu l´étendue de la protection. Iln´y a pas eu non plus d´échange decaractéristiques. On ne peut donc pasparler d´une infraction aux exigences del´article 123 (3), qui est déterminant pourl´appréciation de la recevabilité de modi-fications des revendications.

4.1 Comme il est dit au point VII a),l´opposante a fait valoir qu´il faut inter-préter l´article 83 en ce sens quel´homme du métier doit être mis en étatde discerner les caractéristiques à consi-dérer comme essentielles pour l´inven-tion, ce qui, selon elle, est incompatibleavec le fait d´exposer des caractéris-tiques uniquement dans les dessins. LaChambre ne saurait souscrire à une telleinterprétation. On ne peut exiger dudemandeur qu´il mette particulièrementen relief dès le dépôt de la demandetoutes les caractéristiques sur lesquellesil devra le cas échéant s´appuyer, aucours de la procédure d´examen ou de laprocédure d´opposition, pour mieuxpouvoir se démarquer d´un état de latechnique plus proche qui lui estopposé. La règle 27, qui détermine lecontenu de la description, se borne àexiger qu´au moins un mode de réalisa-tion soit indiqué en détail, outre uneindication suffisamment révélatrice duproblème et de la solution revendiquée.La règle 27 ne saurait en aucun casimpliquer qu´il s´impose de faire unesélection précise et définitive parmi lesautres caractéristiques divulguées, maisqui ne trouvent pas préalablement leurexpression dans les revendications. Demême, la règle 29, qui porte sur lesrevendications en tant qu´autre élémentde l´exposé écrit de l´objet de lademande, exige uniquement que ledemandeur indique au départ dans lesrevendications les caractéristiquesconsidérées comme inventives à lalumière de l´état de la technique connude lui à la date du dépôt, pour tenir lieude choix provisoire susceptible d´êtremodifié ou complété au cours de laprocédure d´examen. Agir de la sorten´est nullement incompatible avec larequête en délivrance selon la règle 26(cf. VII d)).

Il est incontestable que l´insécuritéjuridique découlant de l´autorisation depuiser des caractéristiques dans la des-cription et les dessins augmente avec lenombre des caractéristiques qui s´of-frent à une telle sélection. Il n´empêche

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

. . .

. . . . . . .. .

. . .

Page 35: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Billigkeit dem Anmelder gegenüber wirdman indessen in Abwägung der Interes-sen der Öffentlichkeit bei der Entnahmevon Merkmalen aus der Zeichnung eineallerdings in erträglichen Grenzen zuhaltende geringfügig erhöhte Rechts-unsicherheit in Kauf nehmen müssen.Diese Grenze ist nach Auffassung derKammer im vorliegenden Fall nichtüberschritten, weil es sich, gemessen ander Gesamtzahl, nur um eine geringeAnzahl hinzukommender und überdiesqualitativ ausgestaltender Merkmale be-reits beanspruchter Elemente handelt.

4.2 Die Kammer kann auch keinen Ver-stoß gegen das Prioritätsprinzip (vergl.VII c)) erkennen, denn nur die Hinzufü-gung von nicht aus der Gesamtheit derAnmeldung zu schöpfenden Sachverhal-ten müßte eine Datumsverschiebung zurFolge haben.

In diesem Zusammenhang sei auf Artikel88 (4) verwiesen, der eine Verweigerungder Inanspruchnahme der Priorität ver-bietet, wenn in den Patentansprüchender Prioritätsunterlagen später in denAnsprüchen aufscheinende Merkmalenicht enthalten, diese jedoch in derGesamtheit der Anmeldungsunterlagendeutlich offenbart worden sind. EinUnterschied, ob die Offenbarung in derBeschreibung oder in der Zeichnungerfolgt ist, besteht somit für diesen Fallnicht.Aus diesem Grund ist es dem Europä-ischen Patentamt verboten, die Aufstel-lung von Patentansprüchen zu verwei-gern, die sich lediglich auf allein denZeichnungen entnehmbaren Merkmalender Prioritätsunterlagen stützen. EineMißachtung der Rechtsgleichheit wäredie Folge, wenn ein europäischer Erstan-melder schlechter als ein Nachanmelderin einem nationalen Verfahren gestelltwürde, das sich bei der Inanspruch-nahme der Priorität von Merkmalen derErfindung, die in den Patentansprüchender Prioritätsunterlagen nicht enthaltensind, nach dem Art. 4H der PVÜ richtetund ebenfalls deren Übernahme in dieAnsprüche zuläßt, sofern sie in derGesamtheit der Erstanmeldungsunter-lagen deutlich offenbart sind.

4.3 Die gleichen Argumente dienen ana-log der Zurückweisung der in VII b)vorgetragenen Behauptung, die Zulas-sung derartiger Merkmale eröffne dieMöglichkeit der Einreichung unzuläs-siger Teilanmeldungen.

4.4 Zur Beurteilung der Frage, ob durchdie Aufnahme von Zeichnungsmerk-malen im vorliegenden Verfahren dieZäsurwirkung (vergl. VII e)) der Patent-erteilung mißachtet worden sei, ist le-diglich zu prüfen, ob die vorgenomme-nen Änderungen im Widerspruch mitden in den Art. 123 (2) und (3) niederge-legten Rechtssätzen stehen. Sie legen imwesentlichen fest, daß der Gegenstandeines europäischen Patents nicht über

slightly greater degree of legal uncer-tainty will have to be tolerated in fair-ness to applicants and with due regardfor the public interest, although it mustbe kept within reasonable bounds. In theBoard´s view this is so in the presentcase since compared with the overallnumber of features those involved werefew and, moreover, non-quantitativeconstructional features of elementsalready claimed.

4.2 The Board cannot see any infringe-ment of the principle of priority (cf. VII (c))since only if facts not derivable from theapplication as a whole were to be addedwould the application have to be re-dated.

Attention is drawn in this connection toArticle 88 (4), which prohibits refusal of aclaimed priority date where certain ele-ments of the invention for which priorityis claimed do not appear among theclaims formulated in the previous appli-cation provided that the documents ofthe previous application specifically dis-close such elements. No distinction istherefore made here as to whether thedisclosure is made in the description orin the drawings.

For these reasons the European PatentOffice is unable to reject claimssupported by features contained in thepriority documents but shown only inthe drawings. It would constitute a disre-gard for equality before the law were aEuropean first applicant to receive worsetreatment than a subsequent applicantin national procedure, which in thematter of priority claimed for features ofan invention not contained in the claimsof the priority document is guided byArticle 4H of the Paris Convention andthus also permits them to be included inthe claims as long as they are clearlydisclosed in the documents of the firstapplication as a whole.

4.3 The above arguments also serve torefute the statement made in VII (b) thatallowing such features opens up thepossibility of an unacceptable number ofdivisional applications being filed.

4.4 In deciding the question of whetherthe inclusion of features from drawingsin the present case disregarded the caes-ura effect of the patent grant (cf. VII (e))it is only necessary to consider whetherthe amendments made contradict thelegal principles of Article 123 (2) and (3).These state in essence that the subject-matter of a European patent may not beamended so as to extend beyond thecontent of the application as filed and

que dans le cas où des caractéristiquessont prélevées dans les dessins, l´on doitpar souci d´équité vis-à-vis du deman-deur tout en bien considérant l´intérêt dupublic s´accommoder d´une insécuritéjuridique légèrement accrue, quoique nedépassant pas des limites tolérables. LaChambre considère que ces limites nesont pas dépassées dans le cas d´es-pèce, car il ne s´est agi, par rapport aunombre total des caractéristiquesoffertes, que d´apporter un faible nom-bre de caractéristiques à des élémentsdéjà revendiqués, lesquelles n´ont enoutre qu´une portée qualitative.

4.2 La Chambre ne parvient pas non plusà discerner d´infraction au principe depriorité (cf. VII c)), car seule l´adjonctionde faits ne pouvant pas être puisés dansla demande dans son ensemble devraitentraîner un report de date.

A ce propos, elle renvoie à l´article 88 (4),qui exclut un refus d´accorder la priorité,lorsque des caractéristiques apparais-sant ultérieurement dans les revendica-tions ne figurent pas dans les revendica-tions des documents de priorité, maisont été révélées d´un façon précise parl´ensemble des pièces de la demande.Peu importe ainsi dans ce cas que ladivulgation soit faite par le biais de ladescription ou des dessins.

Par conséquent, l´Office européen desbrevets n´est pas autorisé à refuser desrevendications qui s´appuient simple-ment sur des caractéristiques des docu-ments de priorité qu´on ne peut déduireque des dessins. Ce serait faire peu decas de l´égalité des droits, à supposerqu´un déposant d´une première de-mande européenne soit plus mal lotiqu´un déposant d´une demande ulté-rieure dans une procédure nationale seréglant sur l´article 4H. de la Conventionde Paris pour la prise en compte de lapriorité de caractéristiques de l´inven-tion qui ne figurent pas dans les revendi-cations des documents de priorité etpermettant également l´incorporation deces caractéristiques dans les revendica-tions, pourvu que l´ensemble des piècesde la première demande révèle d´unefaçon précise lesdites caractéristiques.

4.3 Les mêmes arguments servent demanière analogue à réfuter l´affirmationmentionnée au point VII b) selon laquellele fait d´autoriser de telles caractéristi-ques ouvrirait la possibilité de déposerdes demandes divisionnaires non rece-vables.

4.4 Pour apprécier dans la présente af-faire si l´introduction de caractéristiquescontenues dans les dessins revient à nepas tenir compte de l´effet de coupure(cf. VII e) produit par la délivrance dubrevet, il suffit d´examiner si les modifi-cations apportées sont en contradictionavec les règles de droit posées dans lesarticles 123 (2) et (3). Celles-ci établis-sent pour l´essentiel que l´objet d´unbrevet européen ne peut être modifié de

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 36: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

den Inhalt der ursprünglich eingereich-ten Fassung hinausgehend geändertund der Schutzbereich, wie er durch diePatentansprüche des Patents bestimmtwird (Art. 69), im Einspruchsverfahrennicht erweitert werden darf. Damit hatdas Übereinkommen den Raum für dennach dem Erteilungsbeschluß liegendenVerfahrensabschnitt für den Bedürf-nissen entsprechende Änderungen aucheines erteilten Patentes offengelassen.Ist diesen Bedingungen Genüge getanworden, wie im vorliegenden Verfahren(siehe Absatz 3.7), so kann der Einwandder Einsprechenden gegen die Nichtbe-rücksichtigung der Zäsur nicht durch-greifen, denn das nach der Regel 51 (4)gegebene Einverständnis zur erteiltenFassung kann im Hinblick auf die Be-stimmungen des Art. 123 keineswegsendgültig sein.

4.5 Der in VII f) erhobene Einwand greiftdaneben, weil die Regel 29 lediglichfordert, den Gegenstand des Schutzbe-gehrens im Patentanspruch mit Hilfe derwesentlichen technischen Merkmale an-zugeben (siehe Absatz (1) und (3)). Dadie Regel 29 fortschreitend für das sichfortentwickelnde Anmelde- bzw. Ein-spruchsverfahren gilt, ist es zulässig, diewesentlichen zur Erfindung gehörendenMerkmale im Verlaufe des Anmeldever-fahrens aus dem Offenbarten herauszu-arbeiten und in den Anspruch aufzu-nehmen.

4.6 Die Einsprechende weist sodann dar-auf hin (vergl. VII g), daß die Zulassungder Aufnahme von allein der ursprüng-lichen Zeichnung entnehmbaren Merk-malen in die Ansprüche und damit inden erfindungswesentlichen Rang eineAbkehr von der gefestigten Recht-sprechung in zumindest einem Mitglieds-land bedeute. Dies allein kann jedochkein triftiger Grund für die hier befin-dende Kammer sein, sich von jenerdurch die Gegebenheiten der nationalenPraxis bestimmten Rechtsprechung lei-ten zu lassen, zumal die meisten übrigenMitgliedstaaten des EuropäischenPatentübereinkommens eine entspre-chende restriktive Praxis nicht kennen.

4.7 Zur Begründung von in einem Ver-fahren vor dem Europäischen Patentamtvorgetragenen Argumenten (vergl. VII (h)),lediglich auf die nationale Recht-sprechung zu verweisen, hält die Kam-mer für unzulässig. Die Einsprechendehätte zumindest die Richtsätze, auf diesie sich berufen will, nennen und imZusammenhang mit den vorliegendenStreitpunkten begründen müssen. Da siedies unterlassen hat, braucht die Kam-mer auf diesen Einwand nicht einzu-treten.

5. Obwohl die Vorinstanz die DK-A-102 841 als nächstliegende Entgegenhal-tung betrachtet hat, bestehen seitens derKammer keine Bedenken, der Patent-inhaberin zu folgen und nunmehr von

that the ambit of protection as deter-mined by the claims (Article 69) may notbe extended in the course of oppositionproceedings. The Convention thusleaves open a possibility for amend-ments to be made as necessary, even toa granted patent during that part of theprocedure following the decision togrant. As long, therefore, as the con-ditions of Article 123 (2) and (3) havebeen observed which is the presentcase (see 3.7 above) the opponents´objection that the caesura effect hasbeen disregarded cannot be accepted,since in view of the provisions of Article123 the agreement to the text of thepatent as granted given in accordancewith Rule 51 (4) can in no way beregarded as final.

4.5 The objection raised in VII (f) isirrelevant because Rule 29 merelyrequires that the claims define thematter for which protection is sought interms of the technical features of theinvention (see paras. (1) and (3)). SinceRule 29 takes on an increasingly impor-tant role as application or oppositionproceedings progress it is permissible towork out the features essential to theinvention from the disclosure in thecourse of application proceedings and toinclude them in the claims.

4.6 The opponents then point out (cf. VII(g)) that allowing features shown only inthe original drawings to be included inthe claims and hence made essential tothe invention constitutes a divergencefrom established case law in at least oneEPC Member State. This, however,cannot on its own be accepted as asound reason for an EPO Board to allowitself to be guided by case law evolved inthe light of national circumstances, par-ticularly since most of the other MemberStates of the European Patent Conven-tion do not know a restrictive practice ofthis kind.

4.7 The Board does not consider itacceptable to refer merely to nationalcase law in proceedings before the Euro-pean Patent Office (cf. VII (h)). The oppo-nents should at least have quoted therulings to which they referred and dem-onstrated their relevance to the presentmatters of dispute. Since they failed todo so the Board need not deal with thisobjection.

5. Although DK-A-102 841 was con-sidered the most relevant citation in theforegoing proceedings the Boardunhesitatingly concurs with the paten-tees and bases its considerations on DE-

manière à s´étendre au-delà du contenude la demande telle qu´elle a été dépo-sée et que la protection, déterminée parles revendications du brevet (art. 69), nepeut être étendue au cours de la procé-dure d´opposition. La Convention a ainsiménagé la possibilité, lors de la phasede la procédure qui suit la décision dedélivrance, d´effectuer les modificationsnécessaires, même dans le cas d´unbrevet délivré. Si les conditions exigéesont été satisfaites, comme dans la pré-sente procédure (voir point 3.7), l´objec-tion de l´opposante selon laquelle ilaurait été négligé de tenir compte del´effet de coupure est sans fondement,car l´accord du demandeur sur le textedans lequel le brevet sera délivré, ausens où l´entend la règle 51 (4), ne peuten aucun cas être définitif compte tenudes dispositions de l´article 123.

4.5 L´objection soulevée au point VII f)est également sans fondement; en effet,la règle 29 exige simplement que l´objetde la demande pour lequel la protectionest recherchée soit défini dans la reven-dication au moyen des caractéristiquestechniques essentielles (voir para-graphes (1) et (3)). La règle 29 s´appli-quant successivement à la procédured´examen et à la procédure d´oppositionau fur et à mesure de leur évolution, ilest permis de dégager de l´exposé del´invention au cours de la procédured´examen les caractéristiques essen-tielles faisant partie de l´invention et deles introduire dans la revendication.

4.6 L´opposante fait ensuite observer (cf.VII g)) qu´autoriser à introduire dans lesrevendications des caractéristiques quine peuvent être déduites que des des-sins d´origine et par là même à ériger cesdernières en caractéristiques essen-tielles à l´invention revient à s´écarter dela jurisprudence constante d´au moinsun Etat contractant. Cela seul ne peutcependant pas constituer pour la Cham-bre chargée de statuer un motif valablede se laisser guider par cette jurispru-dence qui est fonction de la situationnationale, d´autant plus que, dans leurmajorité, les autres Etats contractants dela Convention sur le brevet européen neconnaissent pas une pratique restrictivecorrespondante.

4.7 La Chambre considère comme irre-cevable un renvoi pur et simple à lajurisprudence nationale pour fonder desarguments présentés dans une procé-dure devant l´Office européen des bre-vets (cf. VII h)). L´opposante aurait pourle moins dû mentionner les principesqu´elle entend évoquer et les justifier enliaison avec les présents points en litige.Etant donné qu´elle a négligé d´y pour-voir, sa conclusion ne peut être exami-née par la Chambre.

5. Bien que la première instance aitconsidéré le document DK-A-102 841comme l´antériorité la plus pertinente, laChambre ne voit de son côté aucuneobjection à prendre à présent le docu-

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 37: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

der DE-C-878 124 auszugehen. ImGegensatz zur DK-A-102 841 offenbartdiese zweifelsohne ein Wandelement,dessen Profilstab mit etwa V-förmigenLängsrillen zur formschlüssigen Auf-nahme der komplementär abgekantetenRänder der zu verbindenden Verklei-dungsbleche versehen ist. Letzterewerden durch seitliche Fixierorganeeiner im Profilstab einschnappbaren,den Rändern angepaßten Klemmleisteebenfalls formschlüssig übergriffen undsomit gehalten. Hierzu ist die als Klemm-leiste wirkende Feder aus einem zwei-fach umgebogenen Blechstreifen gefer-tigt. Sie ist somit elastisch und nach-giebig. Unter dem Einfluß von auftreten-den Zug- und Verwindungskräften kannsie sich deshalb bis zum Ausklinken derumgebogenen Federenden verformen,so daß die Fixierung der Blechränderaufgehoben wird. Außerdem bewirkt dieUmbiegung der Federränder beim Her-stellen die Bildung von seitlichen Abrun-dungen, mit denen kein glatter, fugen-loser Übergang zu den Verkleidungs-blechen zu erreichen ist. All dies siehtdie Patentinhaberin als nachteilig an.

6. Nach dem angegriffenen Patent liegtdaher der Erfindung die Aufgabe zu-grunde, ein Wandelement der durch dieDE-C-878 124 bekanntgewordenen Gat-tung vorzuschlagen, bei dem die Verklei-dungsbleche zugfest festsitzen, die Ver-bindung zwischen diesen dennoch leichtmontier- und demontierbar ist und diedie Bleche haltende Klemmleiste mitdiesen eine glatte Ebene bildet.

7. Das als Lösung dieser Aufgabe vorge-schlagene Wandelement nach demPatentanspruch 1 ist weder durch die imRecherchenbericht aufgeführten nochvon der Einsprechenden zusätzlichgenannten Vorveröffentlichungen be-kannt geworden, denn der dem Skelett-profil der Erfindung entsprechende Pro-filstab nach der DE-C-878 124 besitzt,entgegen den Behauptungen der Ein-sprechenden, einen W-förmigen undnicht einen U-förmigen Querschnitt.Außerdem ist keine U-förmige Klemm-leiste zu erkennen, sind doch die freienEnden der Feder zweifach nach innen imentgegengesetzten Sinn umgebogen. Daweder die DK-A-102 841 noch die inhalt-lich vergleichbare GB-A-1 215 523 abge-kantete Verkleidungsbleche und daherauch keine diese aufnehmende Ausneh-mungen in den Dachbügeln auszuwei-sen haben, wird der Gegenstand desAnspruchs 1 durch keine dieser Vor-veröffentlichungen neuheitsschädlichgetroffen. Da die Neuheit aufgrund derweiter entfernten übrigen Entgegenhal-tungen nicht bestritten worden ist, er-kennt die Kammer mithin den Gegen-stand des Patentanspruchs 1 als neu an(Art. 54 EPÜ).

C-878 124. This, unlike DK-A-102 841,undoubtedly discloses a wall elementthe sectional member of which is pro-vided with longitudinal grooves that areapproximately V-shaped in order toreceive and positively engage with thecorrespondingly shaped edges of thepanels to be connected together. Thelatter are also gripped by and positivelyengage with lateral clamping membersof a clamping means shaped to matchthe edges and which is able to clip in tothe sectional member and so hold thepanels in position. To this end thespring-acting clamping means takes theform of a strip of sheet metal bent in twoplaces. It is therefore elastic and resilientand when subjected to tensile and tor-sional stresses is deformed until thebent edges of the spring disengage andrelease their hold on the panel edges. Atthe same time, the bending of the springedges during production results in theformation of lateral rounded portionsthat prohibit a continuous smoothtransition to the panels. The patenteesregard all the above as disadvantages.

6. The aim of the invention according tothe disputed patent is therefore to pro-vide a wall element of the type madeknown by DE-C-878 124 in which thepanels are mounted so as to resist ten-sile stress yet are connected to oneanother in such a manner as easily to befastened and unfastened while theclamping means holding the panels inposition forms a continuous smooth sur-face with them.

7. The wall element proposed to achievethis aim and claimed in Claim 1 was notanticipated either by the citations in thesearch report or by prior publicationsadditionally cited by the opponents,since the sectional member described inDE-C-878 124, which corresponds to thesectional frame member of the inven-tion, has despite the opponents´ con-tention a W-shaped not a U-shapedcross-section. Moreover there is no indi-cation of any U-shaped clamping meansbecause the free ends of the spring arebent inwards twice in opposite direc-tions. Neither DK-A-102 841 nor GB-A-1 215 523, whose contents are identical,makes reference to panels with foldedor bent edges or recesses in the roofingbrackets to accommodate them, so thatthe novelty of the subject-matter ofClaim 1 is in no way impaired by theseprior publications. Since the opponentsdid not seek to contest novelty on thegrounds of the other, remoter citations,the Board must regard the subject-matter of Claim 1 as novel (Article 54EPC).

ment DE-C-878 124 comme point de dé-part, à l´instar de la titulaire du brevet.Contrairement au précédent, celui-ci di-vulgue indubitablement un élément deparoi dont la barre profilée est munie derainures longitudinales approximative-ment en forme de V dans lesquelles lesbords pliés des plaques de revêtement àassembler, qui ont la forme inverse cor-respondante, sont maintenus par encas-trement. Des organes de fixation laté-raux d´une latte de blocage qui est pré-vue pour s´engager par encliquetagedans la barre profilée et qui est ajustéeaux dimensions des bords des plaquess´appliquent de même avec encastre-ment par-dessus ces dernières pourassurer leur fixation. Le ressort servantde latte de blocage est constitué d´unebande de tôle repliée deux fois. Il estdonc flexible et déformable. Il peut parconséquent se déformer sous l´action deforces de traction et de gauchissementjusqu´à ce que les extrémités repliées duressort se déverrouillent, ce qui détruit lafixation des bords des plaques. En outre,le repliage des bords du ressort lors dela fabrication provoque la formationd´arrondis latéraux qui empêchent d´ob-tenir un assemblage lisse, sans solutionde continuité, avec les plaques de re-vêtement. De l´avis de la titulaire dubrevet, tout cela constitue des inconvé-nients.6. Selon le brevet litigieux, le problèmequi sous-tend l´invention réside doncdans la réalisation d´un élément de paroidu type de celui divulgué par le docu-ment DE-C-878 124, dans lequel lesplaques de revêtement sont maintenuesen position bloquée résistant à la trac-tion, cependant que leur assemblage estnéanmoins facilement montable et dé-montable et que la latte de blocage quimaintient les plaques forme un planlisse avec celles-ci.7. L´élément de paroi proposé commesolution à ce problème selon la revendi-cation 1 n´a été divulgué ni par lesdocuments antérieurs mentionnés dansle rapport de recherche, ni par ceux citésultérieurement par l´opposante, car labarre profilée selon le document DE-C-878 124, qui correspond au profilé desquelette de l´invention, présentecontrairement aux allégations de l´oppo-sante une section en W et non en U. Enoutre, on ne peut pas distinguer de lattede blocage en forme de U, mais lesextrémités libres du ressort sont repliéesdeux fois vers l´intérieur, en senscontraire. Ni le document DK-A-102 841,ni le document GB-A-1 215 523, dont lecontenu est comparable, ne faisant étatde plaques de revêtement repliées et nemontrant donc pas davantage ces par-ties réceptrices en creux dans les étriersdu toit, l´objet de la revendication 1 n´estantériorisé par aucune de ces publica-tions. Comme la nouveauté n´a pas étémise en cause sur la base des autresantériorités qui sont encore pluséloignées, la Chambre considère l´objetde la revendication 1 comme nouveau(art. 54 CBE).

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 38: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

8. Es ist daher zu prüfen, ob der Gegen-stand des Anspruchs 1 des ange-griffenen Patentes auf einer erfin-derischen Tätigkeit beruht.

8.6 Abschließend kann festgestelltwerden, daß keine einzige der entgegen-gehaltenen Vorveröffentlichungen sichüberhaupt mit dem Problem der zug-festen, eine glatte, dichte, formschlüs-sige Ebene bildenden Einfügung von Ver-kleidungsblechen befaßt. Keine enthälteine Anregung, wie nicht nur bei Verwin-dungen, sondern auch beim Spannender Wand auftretende große Zugkräftezu beherrschen sind. Kein Hinweis läßtsich auf die leichte Montier- und Demon-tierbarkeit der Außenwand bei Reparatu-ren finden, bei denen auf Nieten oderReibungsschluß verzichtet werden kann.Und keine Vorveröffentlichung erwähnt,wie eine vollkommen ebene, beulen-freie Oberfläche zu erzielen ist, auf dieeine witterungsbeständige Lackierungs-schicht aufgetragen werden kann. Damitist nachgewiesen, daß eine ganze Reihevon einzelnen Schritten, die vom nächst-liegenden Stand der Technik zum Ge-genstand des strittigen Patentes führen,durch die von der Einsprechenden ge-nannten Vorveröffentlichungen nichtnahegelegt sind. Noch viel weniger istdie beanspruchte Gesamtkombinationfür den Fachmann in naheliegender Wei-se aus dem Stand der Technik klar undfolgerichtig herleitbar.

8.7 Der Patentinhaberin ist daher darinbeizupflichten, daß die beiden erörtertenEntgegenhaltungen wegen ihrer unter-schiedlichen Profilformen und Funk-tionen nicht in der von der Einsprechen-den vollzogenen Weise in Zusammen-hang gebracht werden können. Es han-delt sich demnach beim Vorgehen derEinsprechenden um eine Synthese vonMerkmalen, die sich weder direkt nochdurch Anregungen oder Hinweise ausden Entgegenhaltungen vollziehen läßt,sondern deren Lehren geradezu wider-spricht. Eine derartige Verknüpfung derMerkmale muß als die klassische, rück-schauende Betrachtung (Ex-post-facto-Analyse) strikt abgelehnt werden.

8.8 Aus den genannten Gründen kannder Fachmann aus dem in Betracht gezo-genen Stand der Technik keine Erkennt-nisse gewinnen, die es ihm ermöglichthätten, in naheliegender Weise zum Ge-genstand des Anspruchs 1 zu gelangen.

9. Nach alledem beruht der Gegenstanddes Anspruches 1 gemäß dem Hauptan-trag auf einer erfinderischen Tätigkeit imSinne des Art. 56 EPÜ. Er ist demzufolgepatentwürdig und gewährbar (Art. 52 (1)EPÜ).

10. Die auf den Anspruch 1 rückbe-zogenen Ansprüche 2 7 betreffen be-sondere Ausführungsformen der Vor-richtung nach Anspruch 1. Sie sinddaher ebenfalls gewährbar.

8. This makes it necessary to considerwhether the subject-matter of Claim 1 ofthe disputed patent involved inventivestep.

8.6 Finally it must be stated that not oneof the prior publications cited hasattempted to address the problem ofdevising a means of fitting panelstogether that is resistant to traction andgives a smooth, water-tight, form-fittingsurface plane. None of them offer anysuggestion as to how the considerabletensile stresses generated not just bywarping or other distortion but alsowhen the wall is mounted in place are tobe coped with. There is no reference toease of installation or dismantling of thepanels for repair purposes making rivetsor frictional engagement superfluous.Nor does any prior publication refer toan entirely smooth surface free fromdents and bulges to which a weather-resistant coat of paint can be applied.Hence a whole series of individual stepsprogressing from the closest prior art tothe subject-matter of the disputed patentare in no way rendered obvious by theprior publications cited by the oppo-nents. Even less is the overall combi-nation of features as claimed obvious toor logically derivable by a person skilledin the art from the state of the art.

8.7 The patentees are thus correct instating that the two citations discussedcannot be linked in the mannerattempted by the opponents because ofthe differences in sectional shapes andfunctions. The method adopted by theopponents is that of combining featuresin a manner not made possible eitherdirectly or as a result of suggestions orinstructions contained in the citationsbut actually contradictory to theirteaching. This type of feature combina-tion must be firmly rejected as being aclassic example of hindsight (ex postfacto analysis).

8.8 For the reasons given a personskilled in the art cannot gain from theprior art considered any informationenabling him to progress in an obviousmanner to the subject-matter of Claim 1.

9. Consequently the subject-matter ofClaim 1 in the form given in the mainrequest is based on inventive step in themeaning of Article 56 EPC and is there-fore patentable and allowable (Article52 (1) EPC).

10. Claims 2 to 7, which are dependenton Claim 1, relate to specific embodi-ments of the device as therein claimedand are therefore also allowable.

8. Il convient par conséquent d´examinersi l´objet de la revendication 1 du brevetcontesté implique une activité inventive.

8.6 En définitive, on constate qu´absolu-ment aucune des antériorités citées neconcerne de quelque façon que ce soit leproblème consistant à réaliser d´unemanière qui résiste à la traction l´intégra-tion de plaques de recouvrement dansun plan lisse, fermé, maintenu en posi-tion par encastrement. Aucune ne sug-gère comment maîtriser des forces detraction importantes survenant non seu-lement lors des gauchissements, maisaussi en cas de tension de la paroi.Aucune n´attire l´attention sur la facilitéde montage et de démontage de la paroiexterne pour les réparations, à l´occa-sion desquelles on peut se passer derivetage ou de liaison par adhérence.Ces antériorités ne mentionnent pasdavantage comment obtenir une surfaceparfaitement plane, sans saillies, surlaquelle on puisse étaler une couche delaque résistant aux intempéries. Il estainsi prouvé que bon nombre demesures particulières, qui mènent del´état de la technique le plus proche àl´objet du brevet litigieux, ne découlentpas de manière évidente des publica-tions antérieures citées par l´opposante.S´aggissant de l´ensemble de la combi-naison revendiquée, l´homme du métierest encore moins en mesure de la dé-duire de l´état de la technique.

8.7 Il convient par conséquent d´abonderdans le sens de la titulaire du brevet,selon laquelle les deux antériorités exa-minées ne peuvent pas être associées dela manière dont l´opposante l´a fait, étantdonné les différences existant dans lesformes de profilés et les fonctions. Ladémarche de l´opposante consiste ainsià faire une synthèse de caractéristiquesà laquelle les antériorités ne se prêtent nidirectement, ni par le biais de sugges-tions ou de mentions correspondantes,mais qui contredit carrément leur en-seignement, synthèse qui doit être stric-tement rejetée comme étant le résultatd´une démarche classique, rétrospective(analyse a posteriori).

8.8 Pour les motifs indiqués, l´homme dumétier ne peut tirer de l´état de la tech-nique considéré aucune connaissancelui permettant de parvenir de manièreévidente à l´objet de la revendication 1.

9. Attendu ce qui précède, l´objet de larevendication 1 selon la requête princi-pale implique une activité inventive ausens de l´article 56 de la CBE. Il est parconséquent susceptible d´être breveté etmérite la délivrance d´un brevet (art.52 (1) CBE).

10. Les revendications 2 à 7 qui seréfèrent à la revendication 1 concernentdes modes de réalisation particuliers dudispositif selon la revendication 1. Leurobjet est donc également brevetable.

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

. . . . . . .. .

Page 39: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

11. Bei dieser Sachlage brauchte auf derHilfsantrag nicht eingegangen zu werden

ENTSCHEIDUNGSFORMEL

Aus diesen Gründenwird wie folgt entschieden:

1. Die angefochtene Entscheidung wircaufgehoben.

2. Die Sache wird an die erste Instanz mitder Auflage zurückverwiesen, das europäische Patent mit folgenden Unterlagen aufrechtzuerhalten:

. . .

11. In view of the above there was noneed to deal with the alternative request.

ORDERFor these reasons,

it is decided that:

1. The decision appealed against is to beset aside.

2. The case is to be remitted to theauthority of first instance with theinstruction that the European patent beupheld on the basis of the followingdocuments:

11. Dans ces circonstances, il n´y a paslieu de considérer la requête subsidiaire.

DISPOSITIFPar ces motifs,

il est statué comme suit:

1. La décision attaquée est annulée.

2. L´affaire est renvoyée devant la pre-mière instance pour maintien du breveteuropéen sur la base des pièces sui-vantes:

Entscheidung der TechnischenBeschwerdekammer 3.3.1 vom28. Februar 1985T 198/84*

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: K. JahnMitglieder: G. Szabo

O. Bossung

Patentinhaberin/Beschwerdegegnerin:Hoechst AG

Einsprechende/Beschwerdeführerin:BASF AG

Stichwort: "Thiochlorformiate/HOECHST"EPÜ Art. 52 (1), 54, 56"Neuheit eines Zahlenbereichs" "Auswahl, Neuheit desAuswahlbereichs" "erfinderischeTätigkeit"

Leitsatz

Ein größerer, durch Eckwerte definierterZahlenbereich (hier >0 und <100Mol-%) stellt nicht notwendig einedie Auswahl eines Teilbereichs aus-schließende Offenbarung aller zwischendiesen Eckwerten liegenden Zahlen-werte dar, wenn der ausgewählte Teil-bereich eng ist (hier 0,02-0,2 Mol-%)und genügend Abstand von dem durchBeispiele belegten bekannten Bereichhat (hier 2-13 Mol-%).

Der Teilbereich erlangt seine Neuheitnicht durch einen nur dort auftretendenEffekt; dieser ermöglicht aber den Rück-schluß, daß kein willkürlich gewählterAusschnitt aus dem Vorbekannten, son-dern eine andere Erfindung vorliegt(gezielte Auswahl).

Sachverhalt und Anträge

I. Auf die europäische Patentanmeldung80 104 945.3, die am 20. August 1980unter Inanspruchnahme der Priorität ausder deutschen Voranmeldung vom 28.August 1979 angemeldet worden ist, istam 27. Oktober 1982 das europäischePatent 24 683 auf der Grundlage vonfünf Patentansprüchen erteilt worden.Anspruch 1 lautet:

"Verfahren zur Herstellung von Thio-

Decision of the Technical Boardof Appeal 3.3.1 dated28 February 1985T 198/84*

Composition of the Board:Chairman: K. JahnMembers: G. Szabo

O. Bossung

Patent proprietor/respondent: HoechstAGOpponent/appellant: BASF AG

Headword: "Thiochloroformates/HOECHST"EPC Articles 52 (1), 54, 56"Novelty of a range of numbers" "Selection, novelty of the selectedrange" "Inventive step"

Headnote

A fairly broad range of numbers de-limited by minimum and maximumvalues (in this case, >0 and < 100 mol%)does not necessarily represent a dis-closure, ruling out the selection of a sub-range, of all the numerical valuesbetween these minimum and maximumvalues if the sub-range selected isnarrow (in this case, 0.02-0.2 mol%) andsufficiently far removed from the knownrange illustrated by means of examples(in this case, 2-13 mol%).The sub-range is novel not by virtue ofan effect which occurs only within it; butthis effect permits the inference thatwhat is involved is not an arbitrarilychosen specimen from the prior art butanother invention (purposive selection).

Summary of Facts and Submissions

I. European patent No. 24 683 wasgranted on 27 October 1982 on the basisof five claims in response to Europeanpatent application No. 80 104 945.3 filedon 20 August 1980 claiming the priorityof the earlier German application of 28August 1979. Claim 1 reads as follows:

"A process for the preparation of thio-

Décision de la Chambre derecours technique 3.3.1 du28 février 1985T 198/84*

Composition de la Chambre:Président: K. JahnMembres: G. Szabo

O. Bossung

Titulaire du brevet/Intimée: HOECHSTAG

Requérante /Opposante: BASF AG

Référence: "Thiochloroformiates/HOECHST"Articles 52 (1), 54 et 56 CBE"Nouveauté d´un domaine de nombres" "Sélection, nouveauté du domaine

choisi" "Activité inventive"

SommaireUn domaine de nombres relativementgrand, défini par des valeurs limites (enl´occurrence >0 et < 100% en moles) nereprésente pas nécessairement un ex-posé de toutes les valeurs numériquessituées entre ces valeurs limites, ex-cluant la sélection d´un domaine limité,si le domaine limité choisi est étroit (enl´occurrence 0,02-0,2% en moles) et suf-fisamment éloigné du domaine connu,justifié par des exemples (ici 2-13% enmoles).

Si un effet qui ne se manifeste que dansle domaine limité ne suffit pas pourconférer à ce dernier un caractère denouveauté, il permet toutefois deconclure qu´il ne s´agit pas d´un choixarbitraire à partir d´un domaine précé-demment connu, mais d´une autre in-vention (choix motivé).

Exposé des faits et conclusions

I. La demande de brevet européen n°80 104 945.3 pour laquelle était revendi-quée la priorité d´une demande anté-rieure allemande du 28 août 1979, a étédéposée le 20 août 1980. Un breveteuropéen portant le n° 24 683 a étédélivré le 27 octobre 1982 sur la base decinq revendications. La revendication 1s´énonce comme suit:"Procédé de préparation de thiochloro-

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

. . . .. .

Page 40: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

chlorformiaten durch Umsetzung vonMercaptanen mit Phosgen in Gegenwartmindestens eines Carbonsäureamidsund/oder Harnstoffderivats als Katalysa-tor, dadurch gekennzeichnet, daß manden Katalysator in einer Menge von 0,02bis 0,2 Mol-%, vorzugsweise von 0,05bis 0,1 Mol-%, bezogen auf das Aus-gangsmercaptan, verwendet."

II. Gegen die Erteilung des europäischenPatents hat die Einsprechende am 9. Juli1983 Einspruch eingelegt und denWiderruf des Patents wegen mangeln-der Neuheit und erfinderischer Tätigkeitbeantragt. Die Begründung wurde aufdie im Recherchenbericht genannte US-A-3 277 143 (I) gestützt.

III. Durch Entscheidung vom 9. Juli 1984hat die Einspruchsabteilung den Ein-spruch zurückgewiesen. Die Lehre nach(I), zur Herstellung von Thiochlorformia-ten aus Mercaptanen und Phosgen kata-lytische Mengen eines Amids zu verwen-den, nehme das Verfahren nach demStreitpatent, das aus diesem allgemei-nen Bereich einen bestimmten Bereichzahlenmäßig herausgreife, nicht neu-heitsschädlich vorweg. Ferner sei dieErzielung besserer Ausbeuten nach demStreitpatent überraschend und daher einklares Indiz für seine erfinderische Tätig-keit.

IV. Gegen diese Entscheidung hat dieEinsprechende am 25. August 1984 un-ter Entrichtung der vorgesehenen Ge-bühr Beschwerde erhoben und diese am3. November 1984 etwa wie folgt be-gründet: Es treffe zwar zu, daß die bean-spruchte Katalysatormenge in (I) nichtexpressis verbis vorbeschrieben sei. Derdort gebrauchte Begriff der "kataly-tischen Mengen" sei aber nach untennicht begrenzt und schließe daher die imStreitpatent beanspruchte Menge ein.Die Anweisung, die Umsetzung inGegenwart einer katalytischen Mengedes Amidkatalysators durchzuführen,bedeute aber nichts anderes als denKatalysator gemäß dem selbstverständ-lichen Wissen des Katalysatorfach-manns in geringen bis geringsten Men-gen anzuwenden.

Im übrigen seien die besseren Aus-beuten nach dem Streitpatent kein Indizfür erfinderische Tätigkeit. Wenn näm-lich der Wunsch bestanden habe, die inder Entgegenhaltung genannten Aus-beuten zu verbessern und die Aufarbei-tung zu vereinfachen, so habe nichtsnähergelegen, als die Menge der Amide,die ja ohnehin nach der Reaktion wiederabgetrennt werden müßten, zu redu-zieren.

V. Die Patentinhaberin widerspricht die-ser Auffassung; sie räumt zwar ein, daßunter "katalytischen Mengen" sichernormalerweise nur geringe undgeringste Mengen zu verstehen sind. Beider Entgegenhaltung müsse man jedochdavon ausgehen, daß die geringste

chloroformates by reaction of mercap-tans with phosgene in the presence of atleast one carboxylic acid amide and/orurea derivative as catalyst, characterisedin using the catalyst in an amount offrom 0.02 to 0.2, preferably 0.05 to 0.1mol%, relative to the starting mercap-tan."

II. The opponent filed opposition againstthe European patent on 9 July 1983,requesting that it be revoked on thegrounds of lack of novelty and inventivestep. The opposition was supported byUS-A-3 277 143 (I) cited in the searchreport.

III. The Opposition Division rejected theopposition by a decision of 9 July 1984.The teaching according to (I) wherebycatalytic amounts of an amide are usedto prepare thiochloroformates from mer-captans and phosgene was not pre-judicial to the novelty of the processaccording to the contested patent, whichsingled out a specific numerical rangewithin this general range. Moreover theachievement of better yields accordingto the contested patent was surprisingand consequently a clear indication ofinventive step.

IV. The opponent appealed against thisdecision on 25 August 1984, paying theappropriate fee. The grounds for theappeal, filed on 3 November 1984, wereessentially as follows: it was true thatthe claimed amount of catalyst had notbeen described expressis verbis in (I).However, the concept of "catalyticamounts" used therein had no lowerlimit and therefore included the amountclaimed in the contested patent. Theinstruction to carry out the reaction inthe presence of a catalytic amount of theamide catalyst meant nothing other thanto use the catalyst in small to very smallamounts in a way that was self-evidentto the person skilled in the use ofcatalysts.

Moreover the better yields according tothe contested patent were not an indica-tion of inventive step. If the intention hadbeen to improve the yields specified inthe citation and to simplify the re-processing operation, nothing couldhave been more obvious than to reducethe amount of amides, which in any casehad to be reseparated after the reaction.

V. Contesting this view, the proprietor ofthe patent concedes that "catalyticamounts" is indeed normally taken tomean only small or very small amounts.At the same time, it had to be assumedin the case of the citation that theminimum amount of catalyst permitting

formiates par réaction de mercaptansavec le phosgène en présence, commecatalyseur, d´au moins un carboxamideet/ou d´un dérivé de l´urée, procédécaractérisé en ce qu´on utilise le cataly-seur en une quantité de 0,02 à 0,2% enmoles, et de préférence de 0,05 à 0,1%en moles, par rapport au mercaptan dedépart."

II. Le 9 juillet 1983, la société BASF aformé opposition contre le brevet euro-péen délivré, dont elle a demandé larévocation pour défaut de nouveauté etd´activité inventive, en s´appuyant sur ledocument US-A-3 277 143 (I) cité dansle rapport de recherche.

III. La Division compétente a rejetél´opposition par décision du 9 juillet1984, qu´elle a ainsi motivée: l´enseigne-ment qu´apporte (I), selon lequel onutilise pour la préparation de thiochloro-formiates à partir de mercaptans et dephosgène des quantités catalytiquesd´un amide ne détruit en aucune façon lanouveauté du procédé faisant l´objet dubrevet attaqué, selon lequel un domainelimité, défini par des valeurs numéri-ques, est sélectionné à partir de cedomaine général. En outre, les rende-ments plus élevés obtenus selon le bre-vet attaqué constituent un résultat sur-prenant et indiquent donc clairement laprésence d´une activité inventive.

IV. L´opposante a introduit un recourscontre cette décision le 25 août 1984 enacquittant simultanément la taxe corres-pondante. Le mémoire exposant lesmotifs du recours, qui a été déposé le 3novembre 1984, peut se résumercomme suit: assurément, la quantité decatalyseur revendiquée n´a pas été ex-pressément décrite dans (I). Toutefois,ce document ne contient pas l´indicationd´une limite inférieure quant aux "quan-tités catalytiques" utilisées et celles-ciincluraient par conséquent la quantitérevendiquée dans le brevet attaqué. L´in-dication selon laquelle on doit effectuerla réaction en présence d´une quantitécatalytique d´amide utilisé comme cata-lyseur, signifierait simplement qu´il faut,comme cela apparaît de façon évidente àl´homme du métier, utiliser le catalyseuren des quantités faibles à minimales.Au demeurant, les rendements plusélevés obtenus selon le brevet attaquéne constitueraient pas un indice d´acti-vité inventive. Si l´on souhaitait effec-tivement améliorer les rendements citésdans l´antériorité et simplifier le traite-ment, rien n´eût été plus évident que dediminuer la quantité de l´amide, qui doitêtre de toute façon séparé de nouveauaprès la réaction.

V. La société titulaire du brevet réfutecette opinion; elle admet certes que par"quantités catalytiques" on entenduniquement, en règle générale, desquantités faibles et minimales. Il résulte-rait toutefois de l´antériorité citée que laquantité minimale de catalyseur qui per-

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 41: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Katalysatormenge, welche noch eineneinigermaßen akzeptablen Verlauf derUmsetzung von Mercaptanen mit Phos-gen zu den entsprechenden Thiochlor-formiaten erlaubt, 2 Mol-% (bezogen aufdas Ausgangs-Mercaptan) seien. In Ab-wesenheit irgendwelcher Hinweise aufnoch geringere Katalysatormengen inder Entgegenhaltung könne in diese alsokeinesfalls auch die Offenbarung allermöglichen, unter den genannten 2Mol-% liegenden Katalysatormengenhineininterpretiert werden. Der allge-meine Begriff "katalytische Mengen"mit der offenbarten geringsten Mengevon 2 Mol-% in der Entgegenhaltungnehme noch geringere Mengen in keinerWeise vorweg.Angesichts der anvisierten Ausbeutever-besserung habe es auch einer erfin-derischen Tätigkeit bedurft, nun nochgeringere Katalysatormengen als die ge-ringste aus der Entgegenhaltung ersicht-liche Menge des Amidkatalysators ein-zusetzen; denn normalerweise würdenhöhere Ausbeuten gerade durch höhereKatalysatormengen erzielt.

VI. In der mündlichen Verhandlung vom28. Februar 1985 haben die Beteiligtenihren Standpunkt bekräftigt.Zusätzlich hat die Beschwerdeführerinvorgebracht, daß sie die Neuheit desVerfahrens nach dem vorliegendenPatent nicht anerkenne.

Zum Zusammenhang zwischen Aus-beute und Katalysatormenge befragt,hat sie erklärt, es gehöre zum allgemei-nen Fachwissen, daß die Abnahme derKonzentration gelöster Katalysatoren inder Praxis zu einem langsameren Reak-tionsablauf führe.Die Beschwerdeführerin (Einspre-chende) beantragt die Aufhebung derangefochtenen Entscheidung und denWiderruf des europäischen Patents invollem Umfang. Die Beschwerdegegne-rin (Patentinhaberin) beantragt hinge-gen die Zurückweisung der Beschwerdeund die Aufrechterhaltung des Patents.

Entscheidungsgründe1. Die Beschwerde entspricht den Arti-keln 106 bis 108 sowie Regel 64 EPÜ; sieist daher zulässig.

2. Der Patentgegenstand betrifft nachder Bezeichnung ein Verfahren zur Her-stellung von Thiochlorformiaten. Nachder Beschreibungseinleitung in derStreitpatentschrift werden diese Verbin-dungen üblicherweise durch Umsetzungvon Mercaptanen mit Phosgen in Ge-genwart eines Katalysators hergestellt.Die Entgegenhaltung (I) beschreibt einsolches Verfahren, wobei nach den An-gaben in dieser Patentschrift kataly-tische Mengen eines Carbonsäureamidseingesetzt werden. Dieses Verfahrenerzielt zwar Ausbeuten bis zu 90% derTheorie, doch ist eine Aufarbeitung derReaktionsansätze durch Destillationohne vorherige Entfernung des Kataly-sators nicht möglich, weil Zersetzungs-

a more or less acceptable reaction ofmercaptans with phosgene to producethe appropriate thiochloroformates was2 mol% (relative to the starting mercap-tan). In the absence of any reference toeven smaller amounts of catalyst in thecitation, there was no way in which thedisclosure of all possible amounts ofcatalyst below the specified 2 mol%could also be read into the said citation.The general concept of "catalyticamounts" together with the disclosedminimum amount of 2 mol% in thecitation by no means anticipated evensmaller amounts.

Given the aim of improving the yield, aninventive step was required in order tomake use of even smaller amounts ofcatalyst than the smallest amount ofamide catalyst indicated in the citation.After all, higher yields were normallyachieved precisely by means of largeramounts of catalyst.

VI. The parties reaffirmed their positionsduring the oral proceedings on 28February 1985.

In addition, the appellant stated that hedid not recognise the novelty of theprocess according to the patent underconsideration.Asked about the connection betweenyield and amount of catalyst, he said itwas common knowledge among thoseskilled in the art that a reduction in theconcentration of dissolved catalystsresulted in a slower reaction.

The appellant (opponent) requests can-cellation of the decision against whichhe is appealing and revocation of theEuropean patent in its entirety. Therespondent (proprietor of the patent)requests that the appeal be dismissedand the patent maintained.

Reasons for the Decision

1. The appeal complies with Articles 106to 108 and Rule 64 EPC and is thereforeadmissible.

2. According to the title, the subject-matter of the patent concerns a processfor the preparation of thiochloro-formates. According to the preamble tothe description in the contested patentspecification, these compounds areusually prepared by reacting mercap-tans with phosgene in the presence of acatalyst. The citation (I) describes a pro-cess of this kind in which catalyticamounts of a carboxylic acid amide areused. Although this process permitsyields of up to 90% of the theoreticalmaximum, it is not possible to reprocessthe reaction deposits by distillation with-out previously removing the catalyst,because of decomposition, discolorationof the distillate or sublimation of solids.

met encore une allure tant soit peuacceptable de la réaction des mercap-tans avec le phosgène conduisant auxthiochloroformiates correspondants, estde 2% en moles (par rapport au mercap-tan de départ). En l´absence d´une quel-conque allusion à des quantités de cata-lyseur encore plus faibles dans l´antério-rité, on ne saurait en aucune façon in-clure dans celle-ci l´exposé de toutes lesquantités possibles de catalyseur situéesendessous des 2% en moles cités. Leconcept général de "quantités cata-lytiques", de même que les quantitésminimales de 2% en moles décrites dansl´antériorité, n´impliquent absolumentpas des quantités encore plus faibles.

Pour ce qui concerne l´amélioration derendement visée, le fait d´utiliser desquantités de catalyseur encore plusfaibles que les quantités minimalesd´amide prônées dans l´antérioritéimpliquerait une activité inventive, carl´on obtient habituellement de meilleursrendements avec des quantités de cata-lyseur plus élevées.

VI. Lors de la procédure orale qui a eulieu le 28 février 1985, les parties sontrestées sur leurs positions respectives.La requérante a de surcroît déclaréqu´elle contestait la nouveauté duprocédé selon le présent brevet.

En ce qui concerne la relation entre lerendement et la quantité de catalyseur,elle a fait valoir que l´homme du métiern´ignore pas que la diminution de laconcentration de catalyseurs dissousconduit dans la pratique à un processusréactionnel plus lent.La requérante (opposante) sollicite l´an-nulation de la décision attaquée et lapleine révocation du brevet européen.L´intimée (titulaire du brevet) conclut aurejet du recours et au maintien dubrevet.

Motifs de la décision

1. Le recours répond aux conditionsénoncées aux articles 106, 107 et 108,ainsi qu´à la règle 64 de la CBE; il est parconséquent recevable.

2. L´objet du brevet, selon la partie carac-térisante, est un procédé pour l´obten-tion de thiochloroformiates. D´après lapartie introductive de la descriptioncontenue dans le fascicule du brevetattaqué, ces composés sont habituelle-ment obtenus par réaction des mercap-tans avec le phosgène en présence d´uncatalyseur. L´antériorité (I) décrit un telprocédé, où, d´après les indications don-nées dans le fascicule du brevet, desquantités catalytiques d´un carboxamidesont utilisées. Ce procédé permet certesd´atteindre des rendements allant jus-qu´à 90% de la théorie; il n´est cepen-dant pas possible de traiter par distilla-tion le mélange réactionnel sans avoirau préalable éliminé le catalyseur, étant

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 42: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

reaktionen, Verfärbungen des Destillatsoder Sublimation von Feststoffen ein-treten. Die Katalysator-Entfernunggeschieht durch Waschen mit Wasseroder wäßriger Salzsäure, wodurch ingewissem Ausmaß Hydrolyse derThiochlorformiate eintritt, was sich aufAusbeute und Qualität des gewünschtenEndprodukts ungünstig auswirkt. Außer-dem stellt insbesondere bei der Durch-führung des Verfahrens in technischemMaßstab die Katalysator-Entfernungdurch Auswaschen mit Wasser oderwäßriger Salzsäure einen das Verfahrenverteuernden Kostenfaktor dar (vgl.Seite 2, Zeilen 19 bis 32).

3. Gegenüber diesem Stand der Technikbestand daher die technische Aufgabe,das Verfahren zur Herstellung vonThiochlorformiaten durch Phos-genierung von Mercaptanen bezüglichder Ausbeute zu verbessern und gleich-zeitig hinsichtlich der Aufarbeitung desReaktionsgemisches zu vereinfachen.

Zur Lösung dieser Aufgabe wird in derPatentschrift vorgeschlagen, das Car-bonsäureamid oder ein Harnstoffderivatin einer Menge von 0,02 bis 0,2 Mol-%,bezogen auf das Mercaptan, zu ver-wenden.Es ist auch experimentell glaubhaft ge-macht worden, daß die bestehende Auf-gabe tatsächlich gelöst wird; denn dieeinzig vergleichbaren, weil mit Amid-Katalysatoren durchgeführten Versuchezeigen bei gleichzeitigem Wegfall derWasserwäsche durchwegs höhere Aus-beuten (vgl. Beispiele 2, 3 und 5 bis 7nebst Vergleich), wobei die relative Ver-besserung mindestens 11,6% (siehe Bei-spiel 3 nebst Vergleichsbeispiel) undhöchstens 35,7% beträgt (Beispiel 6nebst Vergleich). Diese Zahlen zeigenauch, daß sich das Ausmaß der erzieltenAusbeuteverbesserung deutlich überden bloßen Streubereich solcher Werteerhebt.

Die Ergebnise aus den jeweils vorletztenZeilen der Vergleichsversuche nach derTabelle konnten nicht berücksichtigtwerden, weil sie nicht getreu der Lehrenach (I), d.h. unter Entfernung des Kata-lysators durch Waschen des Reaktions-gemisches mit Wasser und nachfolgen-der Destillation durchgeführt wurden.Die Beschwerdeführerin kann nicht mitdem Einwand gehört werden, keiner derVergleichsversuche sei relevant, weil diefalsche Analysenmethode, nämlich dieGaschromatographie, angewendet wor-den sei; sie hat weder den Beweis fürihre Behauptung angetreten, noch eineErklärung dafür gegeben, daß selbst beieiner gewissen Verfälschung des Resul-tats durch das hohe Erhitzen der zuanalysierenden Proben ein eventuellaufgetretener Fehler bei Anwendung dergleichen Methodik bei beiden Versuchs-reihen (Beispiel und Vergleichsversuch)nicht eliminiert wird.

4. Die Beschwerdeführerin hat in der

The catalyst is removed by washing withwater or aqueous hydrochloric acid,causing a degree of hydrolysis of thethiochloroformates and therebyadversely affecting the yield and qualityof the desired end product. Moreoverremoving the catalyst by washing withwater or aqueous hydrochloric acidmakes the process more expensive, par-ticularly on a commercial scale (cf. page2, lines 19 to 32).

3. Given the state of the art, therefore,the technical problem was to improvethe yield of the process for the pre-paration of thiochloroformates byphosgenating mercaptans and at thesame time to simplify the reprocessingof the reaction mixture.

In order to solve this problem, the patentspecification proposes that the car-boxylic acid amide or a urea derivativebe used in an amount of from 0.02 to 0.2mol% relative to the mercaptan.

Experimental evidence shows that theproblem is indeed solved: the onlyexperiments which are comparable,having been carried out with amide cata-lysts, consistently produced higheryields without washing with water (cf.Examples 2, 3 and 5 to 7 together withthe comparison), the improvementamounting to at least 11.6% (seeExample 3 together with the compara-tive example) and at most 35.7%(Example 6 together with the compari-son). These figures also indicate that theimprovement in yield goes markedlybeyond the mere range of fluctuationwhich would normally be expected forsuch values.

The results shown in the penultimatelines relating to the comparative experi-ments set out in the table had to bedisregarded because they were notcarried out in accordance with the teach-ing in (I), i.e. with removal of the catalystby washing the reaction mixture withwater and subsequent distillation.It is not possible to accept theappellant´s objection that none of thecomparative experiments is relevantbecause the wrong method of analysiswas used, namely gas chromatography.He neither offers evidence for his asser-tion nor explains why any error whichmight occur when the same methods areused in both series of experiments(example and comparative experiment)is not eliminated, even if the result isslightly distorted by the substantial heat-ing of the samples to be analysed.

4. The appellant stated in the course of

donné qu´il se produit des réactions dedécomposition, des colorations du distil-lat ou une sublimation de produitssolides. On élimine le catalyseur parlavage avec de l´eau ou des solutionsaqueuses d´acide chlorhydrique. Cetteopération entraîne dans une certainemesure l´hydrolyse des thiochloro-formiates et agit ainsi de façon défavora-ble sur le rendement et sur la qualité duproduit final recherché. De plus, en parti-culier lors de la réalisation du procédé àl´échelle industrielle, l´élimination ducatalyseur par lavage avec de l´eau oudes solutions aqueuses d´acide chlor-hydrique augmente de façon sensible lecoût du procédé (voir page 2, lignes 19 à32).

3. Vu l´état de la technique considéré, leproblème à résoudre consistait donc àaméliorer le rendement du procédé depréparation des thiochloroformiates parphosgénation des mercaptans et, simul-tanément, à simplifier le traitement dumélange réactionnel.

Pour résoudre ce problème, il est sug-géré dans le fascicule du brevet d´utiliserun carboxamide ou un dérivé de l´uréeen une quantité de 0,02 à 0,2% en molespar rapport au mercaptan.

Comme l´ont montré également lesessais, le problème considéré a vraisem-blablement été résolu; en effet, les seulsessais comparables, parce que menésavec l´amide comme catalyseur, mon-trent, en même temps qu´une suppres-sion du lavage à l´eau, des rendementsplus élevés dans tous les cas (voir exem-ples 2, 3 et 5 à 7 et exemples comparatifscorrespondants); l´amélioration relativeest au moins de 11,6% (voir exemple 3 etexemple comparatif correspondant) etatteint au maximum 35,7% (voir exem-ple 6 et exemple comparatif correspon-dant). Ces chiffres montrent égalementque l´amélioration de rendement obte-nue dépasse nettement le simpledomaine de dispersion de telles valeurs.

Les résultats des essais comparatifsfigurant aux avant-dernières lignes dutableau ne peuvent être pris en consi-dération, car ils n´ont pas été effectuésselon l´enseignement de (I), à savoiravec élimination du catalyseur parlavage du mélange réactionnel à l´eau etdistillation subséquente.La requérante ne saurait invoquer lanon-pertinence des essais comparatifspar suite de l´utilisation d´une mauvaiseméthode d´analyse, à savoir la chroma-tographie en phase gazeuse; elle n´a pasapporté la preuve de ce qu´elle avance,ni donné une quelconque explication aufait que, même s´il se produit une cer-taine modification du résultat due au fortchauffage des échantillons à analyser,une erreur éventuelle ne sera pas élimi-née lors de l´utilisation de la mêmeméthode pour les deux séries d´essais(exemples et exemples comparatifs).

4. Lors de la procédure orale, la requé-

" Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 43: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

mündlichen Verhandlung vorgetragen,sie könne die Neuheit des Verfahrensnach dem Streitpatent nicht anerken-nen; eine weitere Diskussion hierübererübrige sich aber, denn sie müsse sichder im wesentlichen in allen Patent-ämtern geübten Praxis fügen, wonachnur das wortwörtlich Vorbeschriebeneals neuheitsschädlich gelte.

Diese Äußerung veranlaßt die Kammererneut zu dem Hinweis, daß diese Be-trachtungsweise dem Zweck des Artikels54 (1) EPÜ, den Stand der Technik vonerneuter Patentierung auszuschließen,nicht gerecht wird, wie bereits in derEntscheidung T 12/81 "Diastereomere/BAYER" (ABI. EPA 8/1982, 296, 301) aus-gesprochen. Da Neuheit ein absoluterBegriff ist, reicht eine allein dem Wort-laut nach unterschiedliche Erfindungs-definition nicht aus; vielmehr ist bei derNeuheitsprüfung darauf abzustellen, obder Stand der Technik geeignet ist, demFachmann den Erfindungsgegenstandseinem Inhalt nach in Form einer tech-nischen Lehre kundzutun.

5. Wendet man diesen Maßstab hier an,so stellt man fest, daß sich das Verfah-ren nach (I) bezüglich der Ausgangs- undEndprodukte nicht vom Verfahren nachdem vorliegenden Patent unterscheidet.Übereinstimmung besteht auch hin-sichtlich des Carbonsäureamidkatalysa-tors, wenngleich dieser nach dem Streit-patent breiter definiert ist als in (I). Dereinzige Unterschied zwischen den bei-den Verfahren liegt im Einsatz unter-schiedlicher Katalysatormengen. Nach(I) sollen "katalytische Mengen" verwen-det werden (vgl. Anspruch 1). Hierunterversteht der Fachmann auch ohneeigene Definition in (I) wie von derBeschwerdeführerin eingeräumt denBereich unterstöchiometrischer Men-gen, bezogen auf einen der Reaktions-teilnehmer, der sich bis zu einer Unter-grenze erstreckt, die theoretisch mitgrößer als Null angegeben werden kann.Damit reicht der Bereich der kataly-tischen Menge mathematisch von >0 bis<100 Mol-%, bezogen auf 1 Mol einesReaktionsteilnehmers. Ein derart um-fassender Zahlenbereich stellt nicht not-wendig eine die Auswahl ausschlie-ßende Offenbarung aller zwischen die-sen Eckwerten liegenden Zahlenwertedar, wenn wie hier der ausgewählteTeilbereich eng ist und genügend Ab-stand von dem durch Beispiele belegtenbekannten Bereich hat. In der Tat stelltder hier beanspruchte und spezifischherausgegriffene Bereich von 0,02 bis0,2 Mol-%, bezogen auf Mercaptan, nureinen kleinen Ausschnitt aus dem be-kannten zwischen >0 und <100 Mol-%liegenden Bereich dar. Zudem werdennach dem Kernbereich der bekanntenLehre nach (I) (vgl. die 22 Beispiele)Katalysatorkonzentrationen zwischen 2und 13 Mol-%, bezogen auf Mercaptan,verwendet; dieser Bereich liegt um min-destens eine Zehnerpotenz vom bean

the oral proceedings that he was unableto recognise the novelty of the processaccording to the contested patent; how-ever, further discussion of this matterwas unnecessary as it would have totake account of what was essentiallynormal practice in all patent offices,namely to regard only what had beendescribed explicitly in prior-art docu-ments as prejudicial to novelty.

This statement prompts the Board topoint out once again that this view dis-regards the purpose of Article 54 (1)EPC, which is to prevent the state of theart from being patented again, asalready laid down in Decision T 12/81"Diastereomers/BAYER" (OJ of the EPO8/1982, 296, 301). Since novelty is anabsolute concept, a definition of aninvention which differs only in itswording is insufficient; what has to beestablished in the examination as tonovelty is whether the state of the art islikely to reveal the content of the inven-tion´s subject-matter to the skilled per-son in a technical teaching.

5. If this criterion is applied in thepresent case, it is found that the processaccording to (I) does not differ from theprocess according to the patent in ques-tion with regard to the starting materialsand end products. There is also agree-ment in respect of the carboxylic acidamide catalyst, even if the latter is morebroadly defined in the contested patentthan in (I). The sole difference betweenthe two processes consists in the use ofdifferent amounts of catalyst. Accordingto (I), "catalytic amounts" are to be used(cf. Claim 1). Even in the absence of aseparate definition in (I), the skilled per-son understands this as the appellantconcedes to mean the range of sub-stoichiometric amounts relative to oneof the reactants. This range extends to alower limit which in theory can be re-ferred to as greater than zero. Mathema-tically, therefore, the range of the cata-lytic amount reaches from >0 to <100mol% relative to 1 mole of a reactant.Such an extensive numerical range doesnot necessarily represent a disclosure,ruling out a selection from it, of all thenumerical values between theseminimum and maximum values if, as inthis case, the sub-range selected isnarrow and sufficiently far removedfrom the known range illustrated bymeans of examples. The claimed rangeof 0.02 to 0.2 mol% relative to the mer-captan, which has been specificallysingled out, does indeed represent onlya small specimen from the known rangeextending from >0 to <100 mol%.Moreover the essential portion of theknown teaching according to (I) (cf. the22 examples) specifies the use of cata-lyst concentrations of between 2 and 13mol% relative to the mercaptan, a rangeremoved by at least a power of ten fromthe selected range claimed. The sub-range singled out here in the claim thus

rante a déclaré en outre qu´elle contes-tait la nouveauté du procédé selon lebrevet attaqué mais qu´elle estimaitsuperflue une nouvelle discussion à cesujet, car il lui fallait s´incliner devant lapratique adoptée pour l´essentiel partous les offices de brevets, selon laquelleseul est considéré comme faisantobstacle à la nouveauté ce qui a étéexpressément décrit auparavant.Une telle déclaration amène la Chambreà rappeler que ce point de vue ne tientpas un compte exact de la finalité del´article 54 (1) CBE, qui consiste à exclurel´état de la technique du domaine de labrevetabilité, comme cela a été dit dansla décision T 12/81 "Diasthéréoiso-mères/BAYER" (Journal officiel de l´OEBn° 8/1982, pages 296, 301). La nouveautéétant un concept absolu, une définitionde l´invention qui ne se distingue del´état de la technique que par sa formula-tion n´est pas suffisante; il convient aucontraire de s´assurer, lors de l´examende la nouveauté, si l´état de la techniqueest propre à servir de véhicule au conte-nu de l´invention, sous la forme d´unenseignement technique utilisable parl´homme du métier.

5. Si l´on applique ce critère au casd´espèce, on constate que le procédéselon (I) ne se distingue pas, du point devue des produits de départ et des pro-duits finals, du procédé selon le présentbrevet. Il existe également une concor-dance du point de vue du catalyseurutilisé, à savoir un carboxamide, mêmesi la définition de celui-ci est plus largedans le brevet attaqué que dans (I). Laseule différence entre les procédés ré-side dans l´utilisation de quantités diffé-rentes de catalyseur. Selon (I), on doitutiliser des "quantités catalytiques"(voir revendication 1). L´homme dumétier entend par là, même sans défini-tion particulière dans (I) - comme lereconnaît du reste la requérante - ledomaine des quantités sous-stoechio-métriques par rapport à l´un des parte-naires de la réaction, qui s´étend jusqu´àune limite inférieure pouvant théorique-ment s´exprimer par plus grand quezéro. En conséquence, le domaine desquantités catalytiques s´étend mathéma-tiquement de >0 à <100% en moles, parrapport à 1 mole d´un des partenaires dela réaction. Un domaine de nombres siétendu ne représente pas nécessaire-ment un exposé de toutes les valeursnumériques situées entre ces valeurslimites, excluant la sélection, lorsque comme dans le cas d´espèce le do-maine limité choisi est étroit et suffisam-ment éloigné du domaine connu, justifiépar des exemples. En fait, le domaine icirevendiqué et spécifiquement choisi de0,02 à 0,2% en moles, par rapport aumercaptan, ne représente qu´une petitepartie du domaine connu qui s´étendentre >0 et <100% en moles. En outre,si l´on s´en tient au domaine essentiel del´enseignement connu selon (I) (voir les22 exemples), on utilise des concentra-tions de catalyseur comprises entre 2 et13% en moles par rapport au mercap-

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 44: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

spruchten Auswahlbereich entfernt. Derhier anspruchsgemäß herausgegriffeneTeilbereich stellt somit einen bishernicht individualisierten Mengenbereichdar, dessen Anwendung zur Herstellungvon Thiochlorformiaten nach dem Ver-fahren des Streitpatents neu ist.

6. Der gleiche Neuheitstest wird mit demgleichen Ergebnis auch auf solche che-mischen Stoffe angewendet, die untereine vorbeschriebene, formelmäßig de-finierte Stoffgruppe fallen, ohne dortindividualisiert zu sein. So hat die Kam-mer in der Entscheidung T 181/82"Spiroverbindungen" (ABI. EPA 9/1984,401, 410, 411) einem durch Umsetzungeines einzelnen Aminospirans mit einemC1C4 -Alkylbromid beschriebenenStoffkollektiv nicht insgesamt die Neu-heit abgesprochen; vielmehr wurde vonden denkgesetzlich unter diese Defi-nition fallenden 9 Reaktionsprodukten nurdas Methylierungsprodukt als individua-lisiert und daher vorbeschrieben ange-sehen. (C4-Alkyl bezeichnet keinen Ein-zelstoff, sondern die Stoffgruppe allerButylderivate.)

Die Kammer verkennt hierbei nicht, daßdie numerische Definition einer chemi-schen Stoffgruppe strukturbedingt sichnur auf ganze Zahlen beziehen kann,während der im vorliegenden Fall zubetrachtende Zahlenbereich zusätzlichbeliebige Werte zwischen den ganzenZahlen einschließt. Diese Besonderhei-ten der genannten beiden, durch Eck-werte definierten Bereiche rechtfertigenbei der Neuheitsprüfung keine unter-schiedliche Anwendung des Begriffs derAuswahl. Dies gilt im vorliegenden Fallim besonderen Maß, weil die hier getrof-fene Auswahl numerisch gesehen engerist als im Fall der zitierten Entscheidung"Spiroverbindungen".

7. Es bleibt zu prüfen, ob diese Betrach-tungsweise der Neuheit tatsächlichmehr als nur eine formale Abgrenzungdes vorliegenden Verfahrens von demdes Standes der Technik zur Folge hat.Eine Abgrenzung lediglich nach demWortlaut der Erfindungsdefinition, nichtaber dem Inhalt nach bestünde dann,wenn die Auswahl willkürlich wäre, d.h.,wenn der Auswahlbereich nur über diegleichen Eigenschaften und Fähigkeitenverfügte wie der Gesamtbereich, so daßdas Ausgewählte nur ein willkürlicherAusschnitt aus dem Vorbekannten wäre.Dieser Fall liegt hier nicht vor, weil derEffekt der wesentlichen Ausbeutever-besserung glaubhaft nur innerhalb desAuswahlbereichs, nicht aber über denbekannten Gesamtbereich eintritt ("ge-zielte Auswahl").

Um Mißverständnisse auszuschließen,sei eigens betont, daß die Kammer beider Neuheitsprüfung sog. Auswahlerfin-

represents a quantitative range whichhas not yet been individualised andwhose application in the production ofthiochloroformates by the processaccording to the contested patent isnew.

6. The same novelty test is also appliedwith the same result to chemical sub-stances belonging to a prior-art group ofsubstances, which has been defined in aformula, without being individualised.Thus, in Decision T 181/82 "Spiro com-pounds" (OJ of the EPO 9/1984, 401, 410,411), the Board did not dispute thenovelty of the whole of a group ofsubstances specified by the reaction of asingle aminospirane with a C1 -C4-alkylbromide. In fact, of the nine reactionproducts theoretically covered by thisdefinition only the methylation productwas regarded as individualised andtherefore as belonging to the prior art.(C4-alkyl does not denote a single sub-stance, but the group of all butyl deriva-tives.)

The Board is aware that, for structuralreasons, the numerical definition of agroup of chemical substances can relateonly to whole numbers, whereas therange of numbers under considerationin the present case additionally incor-porates any values between the wholenumbers. These special features of thetwo specified ranges, which are definedby minimum and maximum values, donot justify a different application of theconcept of selection in the examinationas to novelty. This is particularly so inthe present case because the selection inquestion is numerically narrower thanthat in the cited Decision "Spiro com-pounds".

7. It remains to be established whetherthis view of novelty really entails morethan just a formal delimitation of theprocess concerned vis-à-vis the state ofthe art. It would be delimited only inrespect of the wording of the definitionof the invention, but not in respect of itscontent, if the selection were arbitrary,i.e. if the selected range only had thesame properties and capabilities as thewhole range, so that what had beenselected was only an arbitrary specimenfrom the prior art. This is not the case,since the effect of the substantialimprovement in yield may be believed tooccur only within the selected range, butnot over the whole known range ("pur-posive selection").

To prevent misunderstanding, it shouldbe expressly emphasised that whenexamining so-called selection inventions

tan; ce domaine est éloigné d´au moinsune puissance de dix du domaine desélection revendiqué. Dans le cas d´es-pèce, le domaine limité choisi conformé-ment à la revendication représente enconséquence un domaine de quantitésjusqu´ici non individualisé, dont l´appli-cation à la préparation de thiochloro-formiates d´après le procédé du brevetattaqué est nouvelle.

6. Le même test de nouveauté est utiliséavec un résultat identique pour les subs-tances chimiques qui font partie, sans yêtre individualisées, d´un groupe anté-rieurement décrit de substances, définipar une formule. Ainsi, la Chambre, dansla décision T 181/82 "Composés spiro"(Journal officiel de l´OEB n° 9/1984,pages 401, 410, 411) n´a-t-elle pas dénié,somme toute, la nouveauté à un ensem-ble de composés décrits par la réactiond´un aminospirane particulier avec unbromure d´alkyle en C1 -C4; elle a aucontraire considéré que parmi les 9 pro-duits de réaction possibles répondant àcette définition, seul le produit deméthylation était individualisé et en con-séquence déjà décrit (alkyle en C4 necaractérise aucun composé en par-ticulier, mais le groupe de composésformé par tous les dérivés butyles).La Chambre ne méconnaît pas à cepropos que la définition numérique d´ungroupe de composés chimiques ne peutse rapporter qu´à des nombres entiers,compte tenu de la structure, alors que ledomaine de nombres qui doit être consi-déré dans le cas présent comprend éga-lement des valeurs quelconques entreles nombres entiers. Ces particularitésdes deux domaines connus, définis pardes valeurs limites, ne sauraient justifierune utilisation différente du concept desélection, lors de l´examen de la nou-veauté. Cela vaut particulièrement enl´espèce, car la sélection considérée estnumériquement plus étroite que dansl´affaire "Composés spiro" susmen-tionnée.

7. Reste à examiner la question de savoirsi cette façon d´envisager la nouveautése traduit par quelque chose de plusqu´une simple délimitation formelle duprésent procédé par rapport à celui com-pris dans l´état de la technique. La déli-mitation porte simplement sur l´énoncéde la définition de l´invention, mais nonsur son contenu, dans le cas où lasélection est arbitraire, c´est-à-dire dansle cas où les propriétés et les possibilitésdu domaine choisi sont les mêmes quecelles du domaine total, si bien que cequi est choisi n´est qu´une partie quel-conque de ce qui est déjà connu. Il n´enva pas ainsi dans le cas d´espèce, carl´effet qui consiste en une améliorationimportante de rendement ne se produitselon toute vraisemblance qu´à l´inté-rieur du domaine choisi, et non dansl´ensemble du domaine connu ("choixmotivé").Afin d´éviter toute équivoque, il convientde souligner tout particulièrement que,lors de l´examen de la nouveauté d´in-

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 45: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

dungen am Prinzip festhält, daß der auseinem größeren Bereich herausgegrif-fene Teilbereich seine Neuheit nichtdurch einen dort auftretenden, neu ent-deckten Effekt erlangt, sondern per seneu sein muß (vgl. T 12/81 "Diastereo-mere/BAYER" ABI. EPA 8/1982, 296,303). Ein solcher Effekt ist also keinNeuheitserfordernis; gleichwohl gestat-tet er im Hinblick auf die technischeAndersartigkeit den Rückschluß, daßkein willkürlich gewählter Ausschnitt ausdem Vorbekannten, d.h. keine bloßeAusführungsform der Vorbeschreibung,sondern eine andere Erfindung vorliegt(gezielte Auswahl).

8. Es ist daher zu prüfen, ob das Verfah-ren nach dem vorliegenden Patent auferfinderischer Tätigkeit beruht.

Wie bereits ausgeführt, beschreibt dieeinzige im Verfahren befindliche Entge-genhaltung (I) die Phosgenierung vonMercaptanen zu Thiochlorformiaten inGegenwart katalytischer Mengen einesstrukturell näher bezeichneten Carbon-säureamids. Gemäß den Beispielen be-trägt die Katalysatorkonzentrationzwischen 2 und 13 Mol-%, wobei je nachder Art des Katalysators und der Aufar-beitungsmethode Ausbeuten zwischen44 und 90% erhalten werden. So betra-gen z.B. die Grenzwerte der Ausbeutemit 2% Katalysator 61 und 84%, mit 3%76 und 88%, mit 4% 72 und 88%, mit 5%80 und 82% sowie mit 6% 79 und 90%.Diese Werte sind insofern nicht mitein-ander vergleichbar, weil der Katalysatorin allen Beispielen strukturell variiertwurde. Die Angabe der Ausbeuten injedem Beispiel und das z.B. erreichtehohe Ausbeuteniveau deuten aber dar-auf hin, daß die Erzielung guter Ausbeu-ten ein wichtiger Aspekt des Verfahrensnach (I) ist. In diesem Licht verdichtetsich die Aussage in (I), katalytische Men-gen Amidkatalysator zu verwenden, zuder konkreten Lehre, zwecks Erzielungguter Ausbeuten den Katalysator inMengen ab 2 Mol-% einzusetzen.

Die Patentinhaberin hat geltend ge-macht, es sei allgemein bekannt, daßnormalerweise höhere Katalysatormen-gen höhere Ausbeuten zur Folge hätten.Dies stimmt insofern mit der Aussageder Beschwerdeführerin überein, alsdiese in der mündlichen Verhandlungselbst eingeräumt hat, es sei all-gemeines Fachwissen, daß bei Katalysa-toren, die wie die Amidkatalysatoren

im gelösten Zustand vorliegen, dieVerringerung der Katalysatorkonzentra-tion zu einer Verlangsamung der Reak-tion führt. Der Fachmann hätte daherangesichts der aufgabengemäß anvi-sierten Ausbeuteverbesserung gegen-über (I), falls er die mengenmäßige Be-einflussung der Ausbeute als Lösungs-möglichkeit ins Auge gefaßt hätte, ehereine Erhöhung als eine Verringerung der

as to novelty the Board adheres to theprinciple that the sub-range singled outof a larger range is new not by virtue of anewly discovered effect occurring withinit, but must be new per se (cf. T 12/81"Diastereomers/BAYER", OJ of the EPO8/1982, 296, 303). An effect of this kind isnot therefore a prerequisite for novelty;in view of the technical disparity, how-ever, it permits the inference that what isinvolved is not an arbitrarily chosenspecimen from the prior art, i.e. not amere embodiment of the prior descrip-tion, but another invention (purposiveselection).

8. It therefore has to be establishedwhether the process according to thepatent under consideration involves aninventive step.As already stated, the only citation inconnection with the process describesthe phosgenation of mercaptans intothiochloroformates in the presence ofcatalytic amounts of a carboxylic acidamide whose structure is designated ingreater detail. According to theexamples the concentration of catalystlies between 2 and 13 mol%, yields ofbetween 44 and 90% being achievedaccording to the type of catalyst and thereprocessing technique. For example,the minimum and maximum yieldvalues are 61 and 84% with 2% ofcatalyst, 76 and 88% with 3%, 72 and88% with 4%, 80 and 82% with 5%, and79 and 90% with 6%. These valuescannot be compared with one anotherbecause the structure of the catalyst wasvaried in all the examples. But the yieldsindicated in each example and the highyield obtained in certain cases indicatethat the achievement of good yields is animportant aspect of the process accord-ing to (I). In view of this, the statement in(I) that catalytic amounts of an amidecatalyst are to be used can be distilledinto the specific teaching that theamount of catalyst to be used to achievegood yields is from 2 mol% upwards.

According to the proprietor of thepatent, it is a matter of common know-ledge that larger amounts of catalystnormally produce higher yields. Thiscoincides with the view of the appellant,who himself conceded during the oralproceedings that it was common know-ledge among skilled persons that in thecase of dissolved catalysts such asamide catalysts a reduction in the con-centration of catalyst slows the reactiondown. Given the problem of improvingthe yield by comparison with (I), there-fore, the skilled person would havetended to increase the concentration ofcatalyst rather than reduce it if he hadcontemplated solving the problemthrough the quantities used to influencethe yield. The proposal by the patentproprietor, whereby the amount of cata-

ventions dites de sélection, la Chambrereste attachée au principe selon lequel ledomaine limité, choisi dans un domaineplus grand, ne tire pas sa nouveautéd´un effet nouvellement découvert quis´y manifeste, mais doit être nouveau ensoi (voir T 12/81 "Diastéréoisomères/BAYER" Journal officiel de l´OEB n° 8/1982, pages 296, 303). Un tel effet n´estdonc pas une condition de la nouveauté;il permet néanmoins de déduire, euégard à la différence technique, qu´il n´ya pas eu de choix arbitraire à partir de cequi est connu antérieurement, c´est-à-dire qu´il ne s´agit pas d´une simpleforme de réalisation de la descriptionantérieure, mais d´une autre invention(choix motivé).

8. Il convient dès lors d´examiner si leprocédé selon le présent brevet impliqueune activité inventive.

Comme cela a déjà été exposé, la seuleantériorité (I) citée dans la procéduredécrit la phosgénation de mercaptans enthiochloroformiates, en présence dequantités catalytiques d´un carboxamidecaractérisé plus précisément par sastructure. Selon les exemples, la concen-tration de catalyseur est comprise en 2 et13% en moles, et le rendement atteintest de 44 à 90% selon le type de cata-lyseur et la méthode de traitement. Parexemple, les valeurs limites du rende-ment avec 2% de catalyseur sont 61 et84%, avec 3% de catalyseur 76 et 88%,avec 4% de catalyseur 72 et 88%, avec5% de catalyseur 80 et 82% et avec 6%de catalyseur 79 et 90%. Dans la mesureoù la structure du catalyseur varie danstous les exemples, ces valeurs ne sontpas comparables entre elles. L´indicationdes rendements dans chaque exempleet le haut niveau de rendement en partieatteint dénotent cependant que l´obten-tion de bons rendements représente unaspect important du procédé selon (I).Vue sous ce jour, l´idée exposée dans (I),d´après laquelle on doit utiliser desquantités catalytiques d´amide commecatalyseur, se traduit par l´enseignementconcret selon lequel on doit utiliser desquantités de catalyseur supérieures à2% en moles pour obtenir de bonsrendements.La société titulaire du brevet a alléguéqu´il est notoire que des quantités decatalyseur plus grandes entraînent nor-malement des rendements plus élevés.Elle rejoint sur ce point la requérante,dans la mesure où cette dernière, lors dela procédure orale, a elle-même admisqu´il était généralement connu que dansle cas des catalyseurs comme lesamides qui se présentent à l´étatdissous, une diminution de la concentra-tion du catalyseur se traduit par unralentissement de la réaction. En consé-quence, si l´homme du métier s´était fixépour tâche une amélioration de rende-ment par rapport à (I), et à condition quepour résoudre le problème il ait imaginéde faire varier la quantité de catalyseurutilisé, il aurait plutôt envisagé une aug-mentation qu´une diminution de la

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 46: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Katalysatorkonzentration ins Auge ge-faßt. Der Vorschlag der Patentinhaberin,die Katalysatormenge entgegen derLehrmeinung gezielt zu reduzieren, lagdaher aus fachmännischer Sicht nichtnahe.

9. Wenn die Beschwerdeführerin fernergeltend macht, die Verminderung derKatalysatormenge habe schon aus Grün-den einer vereinfachten Aufarbeitungnahegelegen, so verkennt sie die Dop-pelnatur der bestehenden Aufgabe, diein einer Ausbeuteerhöhung bei gleich-zeitiger Verfahrensvereinfachung zusehen ist. Der Fachmann wird bei beste-hender Doppelaufgabe keinen Lösungs-vorschlag in Betracht ziehen, von demangenommen werden muß, daß er beiLösung der einen Teilaufgabe die deranderen ausschließt. Dieser Fall einesscheinbar unüberwindlichen Lösungs-konflikts liegt hier vor, weil eine ausökonomischer Sicht gangbare Vermin-derung der Katalysatorkonzentration imHinblick auf die Aussichtslosigkeitdieses Vorschlags zur gleichzeitig anvi-sierten Ausbeuteverbesserung von vor-neherein ausschied.

10. Zusammenfassend ergibt sich, daßdie Lehre nach Anspruch 1 des Streit-patents neu ist und auf erfinderischerTätigkeit beruht. Die auf diesen An-spruch rückbezogenen Unteransprüchebeziehen sich auf besondereAusführungsformen des Verfahrensnach dem Hauptanspruch und werdenvon dessen Patentfähigkeit getragen.

ENTSCHEIDUNGSFORMEL

Aus diesen Gründen

wird wie folgt entschieden:

Die Beschwerde wird zurückgewiesen.

lyst is to be purposively reduced in spiteof the conventional teaching, was there-fore not obvious to the skilled person.

9. When the appellant further assertsthat a reduction in the amount of catalystwas an obvious solution if only in orderto simplify the reprocessing operation,he disregards the dual nature of theproblem, which consists in increasingthe yield while at the same time simplify-ing the process. Confronted with thisdual problem, the skilled person wouldnot consider a proposed solution if it hadto be assumed that, while solving one ofthe problems, it prevented a solution tothe other. The present case involves aseemingly insuperable conflict betweensolutions, since a reduction in the con-centration of catalyst, which waseconomically acceptable, was ruled outab initio because it had no prospect ofbringing about the desired improvementin yield at the same time.

10. To summarise, the teaching accord-ing to Claim 1 of the contested patent isnew and involves an inventive step. Thesub-claims dependent on this claimrelate to special embodiments of theprocess according to the main claim,whose patentability applies to them aswell.

ORDERFor these reasons,

it is decided that:

The appeal is dismissed.

concentration de catalyseur. La proposi-tion de la société titulaire du brevet quiconsiste, contrairement au point de vueenseigné, à réduire délibérément laquantité de catalyseur, n´était donc pasévidente pour l´homme du métier.

9. Lorsque la requérante fait encorevaloir que la diminution de la quantité decatalyseur était évidente, ne serait-ceque pour des raisons de simplificationde traitement, elle méconnaît la doublenature du problème posé, qui résidedans l´amélioration du rendement lorsd´une simplification simultanée du pro-cédé. Eu égard à ce double problème,l´homme du métier ne prendra en consi-dération aucune proposition de solutionpour laquelle on doit admettre que larésolution d´une partie du problème ex-clut celle de l´autre. Nous nous trouvonspar conséquent en présence d´un conflitde solutions apparemment insurmonta-ble, parce qu´une diminution, valable dupoint de vue économique, de la concen-tration de catalyseur, est exclue deprime abord eu égard à l´inutilité decette mesure face à l´amélioration derendement simultanément visée.

10. Il apparaît en résumé que l´enseigne-ment de la revendication 1 du brevetattaqué est nouveau et implique uneactivité inventive. Les sous-revendica-tions qui s´y rattachent ont pour objetdes formes de réalisation particulièresdu procédé selon la revendication princi-pale et sont donc également breveta-bles.

DISPOSITIFPar ces motifs,

il est statué comme suit:

Le recours est rejeté.

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

MITTEILUNGEN DESEUROPÄISCHEN PATENTAMTS

Änderung der Kontonummerder EuropäischenPatentorganisation bei derBarclays Bank PLC

1. Die im Vereinigten Königreich an-sässigen Anmelder und ihre Vertreterwerden davon unterrichtet, daß dasKonto der Europäischen Patentorganisa-tion bei der Barclays Bank PLC, P.O. Box542, Goodenough House, 33 Old BroadStreet, London EC2P 2JE nunmehr fol-gende Nummer hat:

Nr. 50271489

2. Die Anmelder bzw. Vertreter werdengebeten, bei Zahlungen von Gebühren,Auslagen und Verkaufspreisen, diedurch Überweisung auf das Konto derEuropäischen Patentorganisation bei derBarclays Bank PLC vorgenommenwerden, die vorstehend genannte neueKontonummer anzugeben.

INFORMATION FROM THEEUROPEAN PATENT OFFICE

Changed number of theEuropean Patent Organisation´saccount with Barclays Bank PLC

1. United Kingdom applicants and theirrepresentatives are informed that thenumber of the EPO´s bank account withBarclays Bank PLC, P.O. Box 542,Goodenough House, 33 Old BroadStreet, London EC2P 2JE has beenchanged to

50271489

2. Those concerned are asked to quotethe new account number when makingpayment in respect of fees, costs andprices.

COMMUNICATIONS DEL´OFFICE EUROPEEN DES

BREVETS

Changement du numéro ducompte de l´Organisationeuropéenne des brevets auprèsde la Barclays Bank PLC

1. Les demandeurs résidant dans leRoyaume-Uni de Grande Bretagne, ainsique leurs représentants, sont informésque le compte de l´Organisation euro-péenne des brevets ouvert dans les écri-tures de la Barclays Bank PLC, P.O. Box542, Goodenough House, 33 Old BroadStreet, London EC2P 2JE porte désor-mais le

N° 50271489

2. Lors des règlements de taxes, de fraiset de tarifs de vente effectués par vire-ment au profit du compte de l´Organisa-tion européenne des brevets à la Bar-clays Bank PLC, les intéressés sont priésde bien vouloir faire mention du nou-veau numéro de compte ci-dessusindiqué.

Page 47: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

VERTRETUNG

Prüfungskommission für dieeuropäische Eignungsprüfung

1. Bisher bekanntgemachte Mitteilungender PrüfungskommissionSiehe ABI. 4/1985, S. 112, Rdn 1.

2. Siebte europäische Eignungsprüfung

2.1 Zeit und Prüfungsorte

Die siebte europäische Eignungsprüfungwird vom 16.-18. April 1986 im Euro-päischen Patentamt in München und indessen Zweigstelle in Den Haag statt-finden.

Außerdem wird die Prüfung an einemoder mehreren der Orte abgehaltenwerden, die Sitz der nationalen Zentral-behörde für den gewerblichen Rechts-schutz eines Vertragsstaats des Euro-päischen Patentübereinkommens sind(mit Ausnahme der BundesrepublikDeutschland und der Niederlande), so-fern die folgenden zwei Voraus-setzungen erfüllt sind: Für den jeweili-gen Ort müssen sich mindestens 5 Be-werber anmelden, und der Leiter der be-treffenden nationalen Zentralbehördemuß bereit sein, die Prüfung zu demgenannten Termin am Sitz seiner Be-hörde durchzuführen. Für den Fall, daßsich die Voraussetzungen für die Durch-führung der Prüfung an dem vom Be-werber gewünschten Ort nicht erfüllen,soll der Bewerber in der Anmeldung zureuropäischen Eignungsprüfung ange-ben, ob er die Prüfung in München oderDen Haag ablegen möchte oder von derPrüfung zurücktritt. Die hilfsweise An-gabe eines anderen Prüfungsorts alsMünchen oder Den Haag ist nicht zu-lässig.

2.2 AnmeldefristAnmeldungen zur Prüfung, die die Erfor-dernisse des Art. 16 der Vorschriftenüber die europäische Eignungsprüfungzu erfüllen haben (ABI. 7/1983, S. 287),können ab sofort beim Sekretariat derPrüfungskommission (EuropäischesPatentamt München) eingereichtwerden; sie müssen spätestens am 14.Januar 1986 beim Europäischen Patent-amt eingehen. Der Eingangsstempel desEuropäischen Patentamts ist ausschlag-gebend. Später eingegangene Anmel-dungen zur Prüfung werden zurück-gewiesen.Es wird empfohlen, für die Anmeldungzur europäischen Eignungsprüfung dasauf S. 219 abgedruckte Formblatt zuverwenden, das aus dem Amtsblattkopiert oder beim Sekretariat derPrüfungskommission angefordert wer-den kann.

REPRESENTATION

Examination Board for theEuropean Qualifying

Examination

1. Examination Board notices publishedto dateSee OJ 4/1985, p. 112, point 1

2. Seventh European Qualifying Exami-nation

2.1 Date and centres

The seventh European QualifyingExamination will be held from 16 to 18April 1986 at the European Patent Office,Munich, and at its branch in The Hague.

In addition, the examination will be heldin one or more centres where thenational central industrial propertyoffices of Contracting States to the Euro-pean Patent Convention are located(except in the case of the Federal Repub-lic of Germany and The Netherlands), ifthe following two conditions are ful-filled: at least 5 candidates must opt fora given centre and the Head of thenational central office in question mustbe agreeable to holding the examinationon the above-mentioned date at hisOffice. In case the conditions for holdingthe examination at the centre chosen bythe candidate cannot be met, the candi-date should indicate in his applicationform for the European Qualifying Exami-nation whether in that event he wouldwish to sit the examination in Munich orThe Hague or withdraw from the exami-nation. He is not permitted to indicate analternative other than Munich or TheHague.

2.2 Period for submission of applicationsApplications for enrolment, which mustmeet the requirements of Article 16 ofthe Regulation on the European Qualify-ing Examination (OJ 7/1983, p. 287), maybe submitted as of now to the Sec-retariat of the Examination Board (Euro-pean Patent Office, Munich); they mustbe received at the European PatentOffice not later than 14 January 1986.The European Patent Office stamp show-ing the date of receipt will constituteproof. Applications for enrolmentreceived after that date will be refused.

It is recommended that the form repro-duced on p. 221 be used to apply forenrolment for the European QualifyingExamination. It may be copied from theOfficial Journal or obtained from theSecretariat of the Examination Board.

REPRESENTATION

Jury d´examen pour l´exameneuropéen de qualification

1. Communications du jury publiées jus-qu´à présentVoir JO n° 4/1985, p. 112, point 1.

2. Septième examen européen de quali-fication

2.1 Date et lieux

Le septième examen européen de quali-fication aura lieu du 16 au 18 avril 1986 àl´Office européen des brevets à Munichainsi qu´à son département de La Haye.

En outre, les épreuves se déroulerontdans un ou plusieurs des lieux où setrouve le siège du service central natio-nal de la propriété industrielle d´un Etatpartie à la Convention sur le breveteuropéen (à l´exception de la Républiquefédérale d´Allemagne et des Pays-Bas),pour autant que les deux conditionssuivantes soient remplies: au moinscinq candidats doivent s´inscrire pour unmême lieu et le directeur du servicecentral national concerné doit être dis-posé à organiser l´examen à la dateprévue, au lieu du siège de son adminis-tration. Il appartiendra aux candidatsd´indiquer en s´inscrivant à l´examen si,dans le cas où ces conditions ne pour-raient être réunies pour le lieu qu´ilsdésirent, ils sont disposés à passer lesépreuves à Munich ou à La Haye ou bienoptent pour le retrait de leur candida-ture. En l´occurrence, l´indication, àtoutes fins utiles, d´un lieu d´examenautre que Munich ou La Haye n´est pasadmise.

2.2 Délai d´inscription

Les demandes d´inscription à l´examen,qui doivent satisfaire aux dispositions del´article 16 du règlement relatif à l´exa-men européen de qualification (JO n°7/1983, p. 287), peuvent être adresséesdès maintenant au secrétariat du juryd´examen (Office européen des brevetsà Munich); elles doivent parvenir à l´Of-fice européen des brevets au plus tard le14 janvier 1986. Le cachet à date apposépar l´Office européen des brevets fait foi.Les inscriptions reçues après cette datene seront pas acceptées.

Pour l´inscription, il est recommandéd´utiliser le formulaire reproduit à lapage 223, qu´il est possible de photo-copier à cette fin ou de se procurerauprès du secrétariat du jury d´examen.

Page 48: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Eine möglichst frühzeitige Anmeldungwird empfohlen, um der Prüfungskom-mission hinreichend Zeit zur Prüfungder Zulassung zu geben.

2.3 PrüfungsgebührDie Prüfungsgebühr beträgt 600 DM.

Für die Entrichtung der Prüfungsgebührsind Art. 5-9 der Gebührenordnung unddie vom Präsidenten des EuropäischenPatentamts dazu erlassenen Aus-führungsvorschriften anzuwenden.Die Anmeldung zur Prüfung gilt erst indem Zeitpunkt als eingegangen, zu demdie Gebühr nach Art. 8 der Gebühren-ordnung als eingegangen gilt. Liegtdieser Zeitpunkt nach dem 14. Januar1986, so wird die Anmeldung zurück-gewiesen.Da bei der Anmeldung zur Prüfung 1985mehrere Bewerber die Prüfungsgebührnicht rechtzeitig entrichtet haben, wirdeindringlich auf die 10 tagesfristgemäß Art. 8 (3) der Gebührenordnunghingewiesen.

2.4 Zulassung zur Prüfung

2.4.1 Beschäftigungszeit (Art. 7 (1) (b),16 (2) (b) der Vorschriften über die euro-päische Eignungsprüfung)

Die Auslegung des Art. 7 (1) (b), die diePrüfungskommission für die Zulassungzu den bisherigen Eignungsprüfungenvorgenommen hat (ABI. 3/1979, S. 96,Rdn 10 und 6-7/1979, S. 298 f., Rdn 3.2),gilt auch für die Zulassung zur siebteneuropäischen Eignungsprüfung.

Es wird empfohlen, für die Bescheini-gung des Ausbilders oder Arbeitgebersnach Art. 7 (1) (b), 16 (2) (b) das auf S.225 abgedruckte Formblatt zu verwen-den, das aus dem Amtsblatt kopiert oderbeim Sekretariat der Prüfungskommis-sion angefordert werden kann.

2.4.2 Verringerung der Beschäftigungs-zeit (Art. 8 (2) der Vorschriften über dieeuropäische Eignungsprüfung)

Die Prüfungskommission wird weiterhinan ihrer Praxis bezüglich der Anerken-nung von erfolgreich abgeschlossenenSpezialstudien oder -praktika im Sinnedes Art. 8 (2) festhalten (ABI. 7/1980, S.221 f., Rdn 5.4.3).

Applications should be submitted asearly as possible to give the Examina-tion board sufficient time to checkwhether the conditions for enrolmenthave been fulfilled.

2.3 Examination feeThe fee for sitting the examination isDM 600.Articles 5 to 9 of the Rules relating toFees and the Implementing Rules there-to enacted by the President of the Euro-pean Patent Office apply as regards pay-ment of the fee.The application for enrolment will not bedeemed to have been received until thedate on which the payment of the fee isconsidered to have been made pursuantto Article 8 of the Rules relating to Fees.If that date is later than 14 January 1986,the application will be refused.Several candidates for the 1985 exami-nation failed to pay the examination feein time. Attention is therefore urgentlydrawn to the ten-day period laid down inArticle 8 (3) of the Rules relating to Fees.

2.4 Enrolment

2.4.1 Professional activity (Articles7 (1) (b), 16 (2) (b) of the Regulation onthe European Qualifying Examination)

For the purposes of enrolment to theseventh European Qualifying Examina-tion, the Examination Board will con-tinue to interpret Article 7 (1) (b) as in thepast (OJ 3/1979, page 96, point 10 and6-7/1979, page 298 et seq., point 3.2).

It is recommended that the form repro-duced on p. 226 be used for the trainingor employment certificate specified inArticles 7 (1) (b) and 16 (2) (b). It may becopied from the Official Journal orobtained from the Secretariat of theExamination Board.

2.4.2 Remission of periods of profes-sional activity (Article 8 (2) of the Regula-tion on the European Qualifying Exami-nation)

The Examination Board´s current prac-tice regarding recognition of success-fully completed advanced specialisedstudies or training courses within themeaning of Article 8 (2) will be main-tained (OJ 7/1980, page 221 et seq., point5.4.3).

Les demandes d´inscription gagneront àêtre présentées le plus tôt possible envue de laisser au jury d´examen suf-fisamment de temps pour vérifier lesconditions d´inscription.

2.3 Droit d´examen

Le droit d´examen s´élève à 600 DM.

Ce droit doit être acquitté conformémentaux articles 5 à 9 du règlement relatif auxtaxes et aux mesures d´applicationarrêtées par le Président de l´Office euro-péen des brevets.

La demande d´inscription ne seraréputée reçue qu´à la date à laquelle lepaiement du droit d´examen sera réputéeffectué conformément à l´article 8 durèglement relatif aux taxes. Si cette dateest postérieure au 14 janvier 1986, lademande sera rejetée.Plusieurs candidats ayant négligé depayer dans les délais le droit d´examenexigé pour l´inscription à l´examen quis´est déroulé en 1985, le jury d´examenattire particulièrement l´attention sur ledélai de 10 jours prévu à l´article 8,paragraphe 3 du règlement relatif auxtaxes.

2.4 Conditions d´inscription

2.4.1 Période d´activité (article 7, para-graphe 1, lettre b), article 16, paragraphe2, lettre b) du règlement relatif à l´exa-men européen de qualification)L´interprétation de l´article 7, paragraphe1, lettre b) que le jury d´examen a arrêtéepour l´inscription aux examens euro-péens de qualification antérieurs (JO n°3/1979, p. 96, point 10 et n° 6-7/1979,p. 298 s., point 3.2), vaut également pourl´inscription au septième examen euro-péen de qualification.

Pour l´établissement du certificatémanant de la personne sous la direc-tion de laquelle le stage a été effectué oude l´employeur au sens où l´entendentles articles 7, paragraphe 1, lettre b) et16, paragraphe 2, lettre b), il est recom-mandé d´utiliser le formulaire reproduità la page 227, qu´il est possible dephotocopier à cette fin ou de se procurerauprès du secrétariat du jury d´examen.

2.4.2 Réduction de la durée de la périoded´activité professionnelle (article 8, para-graphe 2 du règlement relatif à l´exameneuropéen de qualification)Le jury d´examen continuera à appliquersa politique relative à la prise en compted´études couronnées de succès et destages de formation au sens de l´article8, paragraphe 2 (JO n° 7/1980, p. 221,s., point 5.4.3).

Page 49: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 50: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 51: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 52: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 53: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 54: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 55: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 56: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 57: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232
Page 58: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Listeder beimEuropäischen Patentamtzugelassenen Vertreter

Listof professionalrepresentatives before theEuropean Patent Office

Listedes mandataires agréésprès l´Officeeuropéen des brevets

Belgien / Belgium / Belgique

Änderungen / Amendments / ModificationsEl Fouly, Raouf (BE)

Chaussée d´Ecaussinnes 201B7490 Braine-le-Comte

Bundesrepublik DeutschlandFederal Republic of Germany / République fédérale d´Allemagne

Änderungen / Amendments / ModificationsDauster, Hansjörg (DE)

Wilhelm & DausterPatentanwälteHospitalstrasse 8D 7000 Stuttgart 1

Pfeiffer, Helmut (DE)Kennedydamm 1517Postfach 1123D4000 Düsseldorf 30

Schumacher, Horst (DE)Frühlingstrasse 43(Ecke Holunderweg)D 4300 Essen 1

von Samson-Himmelstjerna, Friedrich R. (DE)Widenmayerstrasse 5D 8000 München 22

Wilhelm, Hans-Herbert (DE)Wilhelm & DausterPatentanwälteHospitalstrasse 8D 7000 Stuttgart 1

Lôschungen / Deletions / RadiationsMunk, Friedhelm (DE) R. 102(1)

Patentanwalt Dipl.-lng. Friedhelm MunkBolanderstrasse 10D6520 Worms 21

Frankreich / France

Änderungen / Amendments / ModificationsCharrière, François (FR)

BP 44F 45250 Briare

Clisci, Serge (FR)S. A. Fedit-Loriot38, avenue HocheF 75008 Paris

Lhuillier, René (FR)Cabinet Casanova et Lepeudry23, boulevard de StrasbourgF 75010 Paris

Schweiz / Switzerland / SuisseÄnderungen / Amendments / ModificationsMaspoli, Renato A. (CH)

PatentanwälteR. A. Maspoli und PartnerPromenadengasse 18CH 8001 Zürich

Sax, Walter F. (CH)PatentanwälteR. A. Maspoli und PartnerPromenadengasse 18CH 8001 Zürich

Siebert, Rolf (CH)PatentanwälteR. A. Maspoli und PartnerPromenadengasse 18CH 8001 Zürich

Lôschungen / Deletions / RadiationsAntony, Friedrich (AT) R. 102(1)

c/o Scherico Ltd.Töpferstrasse 5Postfach 601CH 6002 Luzern

Vereinigtes Kônigreich / United Kingdom / Royaume-Uni

Änderungen / Amendments / Modifications

Hind, Raymond Stenton (GB)The Coach House6-8 Swakeleys RoadGBIckenham, Uxbridge UB10 8BZ

Smith, Geoffrey Leonard (GB)Marks & ClerkFriars House6-10 ParkwayGBChelmsford, Essex CM2 ONF

Löschungen / Deletions / Radiations

Batchellor, John Robert (GB)tBatchellor, Kirk & Eyles2 Pear Tree CourtFarringdon RoadGB London EC1R ODS

Page 59: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

Mitteilung des Instituts derzugelassenen Vertreter (EPI)über die Vorbereitung auf dieeuropäische Eignungsprüfung

Seit 1979 sind sechs europäische Eig-nungsprüfungen abgehalten worden, andenen in den letzten Jahren eine stei-gende Zahl von Kandidaten teilgenom-men haben. Daß diese Prüfung an-spruchsvoll ist, läßt sich an der relativhohen Durchfallrate ablesen. Diese Ent-wicklung wird vom EPI einerseits be-grüßt, weil die hohen Anforderungen zueinem Qualitätsstandard für den Berufdes zugelassenen Vertreters führen, er-füllt die führenden Persönlichkeitenbeim EPA und EPI jedoch mit Besorgnis,weil die hohe Durchfallquote auf man-gelnde Vorbereitung zurückzuführen ist.

In mehreren Ländern werden bereitsVorbereitungskurse in verschiedenerForm angeboten. Es fehlen jedoch sol-che Möglichkeiten in den meisten ande-ren Vertragsstaaten, und es findet bisjetzt keine Koordination dieser Anstren-gungen statt. Außerdem sind die bishe-rigen Angebote meistens auf das unmit-telbare Prüfungstraining beschränkt.Das EPI erachtet es als seine Aufgabe,für eine Möglichkeit zur langfristigenVorbereitung in allen Vertragsstaaten zusorgen und eine Koordination auf inter-nationaler Ebene sicherzustellen. DasKonzept dieses Vorbereitungspro-gramms sieht in groben Zügen wie folgtaus:

1. Wegen der großen Entfernungen undder mit Reisen verbundenen Kosten wirddie Vorbereitung im wesentlichen aufdem Korrespondenzweg und in dezen-tralisierten Veranstaltungen durchge-führt. Die Teilnahmegebühren solltenauf diese Weise in einem vernünftigenRahmen bleiben.

2. Als Drehscheibe dient ein beratenderAusschuß, bestehend aus erfahrenenFachleuten von verschiedenen Vertrags-staaten, der für die einheitliche Durch-führung von Vorbereitungskursen sorgt.Über das EPI-Generalsekretariat stehter für Auskünfte und Ratschläge zurVerfügung. Er veranlaßt jedes Jahr denVersand von Unterlagen aus früherenPrüfungen durch das EPI-Sekretariat analle Interessenten, die sich für einenVorbereitungskurs angemeldet haben.

3. Auf regionaler Ebene werden nachBedarf vom EPI lokale Prüfungsgremiengebildet, die die schriftlich eingereichtenAntworten der Teilnehmer begutachtenund sie zu einer Diskussion der Ergeb-nisse einladen. Diese Prüfungsgremienorganisieren auch regional durchge-führte Klausurtagungen und können da-für Fachleute des erwähnten beratendenAusschusses anfordern.

4. Die Tonbandaufnahmen von Klausur-tagungen werden, durch Vermittlungdes EPI-Sekretariats, isolierten Interes-senten zur Verfügung gestellt.

Institute of ProfessionalRepresentatives (EPI): Noticeconcerning preparation for theEuropean QualifyingExamination

Since 1979, six European QualifyingExaminations have been held, and thenumber of candidates taking part hasbeen growing over the past few years.The high demands which this examina-tion makes on the candidate are indi-cated by the relatively high failure rate.From one aspect this development iswelcomed by the EPI because the highstandards which it indicates lead to ahighly qualified profession of authorisedrepresentatives, but it does also give riseto concern among the leadership of theEPO and the EPI that the high failure ratecan be attributed to a lack of adequatepreparation for the examination.In a number of countries trainingcourses of various kinds are already onoffer. However, the availability of suchcourses is absent in most other membercountries and up to now there has beenno co-ordination of these efforts. More-over, the courses available up to nowhave mostly been restricted to directtraining for the examination. The EPIregards it as its duty to look after theprovision of long-term preparation in allthe Member States and to ensure co-ordination on an international level. Inoutline the concept of this programme ofpreparation is as follows:

1. Because of the wide geographicalspread of candidates and of the cost thatwould be involved in travelling, the pre-paration will be carried out mainly bycorrespondence and at local centres orinstitutes. In this way it should bepossible to keep the charges made fortaking part at a reasonable level.

2. The central pivot point of the system isan advisory committee made up ofexperienced experts from the differentMember States taking care of the uni-form execution of preparatory courses.Through the EPI Secretariat the com-mittee is available for information andadvice. Each year it will instigate,through the EPI Secretariat, the distribu-tion of question papers from earlierexaminations to all interested partieswho have applied for a preparatorycourse.

3. At a regional level local groups oftutors will be formed by the EPI accord-ing to need, and they will consider thewritten answers sent in by the partici-pants and will then invite them to adiscussion of the results. These tutorialgroups will also organise regional semi-nars and can, for this purpose, call uponexperts from the above-mentionedadvisory committee.4. Tape-recordings from the seminarswill be made available through the EPISecretariat to interested parties whocannot attend the seminars.

Communication de l´Institut desmandataires agréés (EPI)concernant la préparation àl´examen européen dequalification

Depuis 1979 ont été organisés six exa-mens européens de qualification, aux-quels ont pris part, ces dernières années,un nombre croissant de candidats. Lefait que le taux d´échecs soit relative-ment élevé montre que l´examen estd´un niveau élevé. D´une part, l´EPI seréjouit de cette évolution car les exi-gences élevées conduisent à un stan-dard de qualité pour la profession demandataire agréé auprès de l´Officeeuropéen des brevets mais, par ailleurs,les personnalités dirigeantes de l´OEB etde l´EPI en sont préoccupées, car le tauxélevé d´échecs est à mettre au compted´un manque de préparation.

Dans plusieurs pays sont déjà proposésdes cours de préparation sous diffé-rentes formes. Cependant, de tellespossibilités font défaut dans la plupartdes autres Etats contractants, et jusqu´àprésent il n´existe aucune coordinationde ces efforts. Par ailleurs, les proposi-tions existantes se limitent pour la plu-part à l´entraînement direct à l´examen.L´EPI considère qu´il est de son devoir deproposer une possibilité de préparationà long terme dans tous les Etats contrac-tants et d´assurer une coordination auniveau international. Les grandes lignesde ce programme de préparation sontles suivantes:

1. Compte tenu des grandes distances etdes coûts liés aux voyages, la prépara-tion se fait essentiellement par corres-pondance et dans des organisations dé-centralisées. Le montant de la participa-tion aux frais devrait de ce fait resterdans un cadre raisonnable.

2. La "plaque tournante" est constituéepar une commission consultative com-posée de praticiens expérimentés desdifférents Etats contractants, et s´occu-pant de la mise en place homogène descours de préparation. Cette commissionpeut donner des informations et desconseils via le secrétariat général del´EPI. Chaque année elle prépare, via cesecrétariat, l´envoi des documents desexamens précédents à tous les inté-ressés qui se seront faits connaître.

3. Au niveau régional, et selon les be-soins, sont constituées des cellulesd´examen locales, qui jugent les ré-ponses écrites des participants et invi-tent ces derniers à une discussion desrésultats. Ces cellules d´examen organi-sent également des séances de cours etpeuvent demander la participation demembres de la commission consultativementionnée ci-dessus.

4. Les enregistrements des bandesmagnétiques de ces séances peuventêtre fournis sur demande, adressée ausecrétariat de l´EPI, aux candidats inté-ressés isolés.

Page 60: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

5. Die einzelnen Vorbereitungszyklenwerden so langfristig geplant, daß diegesamten Erfahrungen noch zu einerKorrektur der individuellen Vorbereitungdienen können.

Mit dem Ziel, ein solches Vorbereitungs-programm versuchsweise im Hinblickauf die im Jahre 1986 stattfindendeeuropäische Eignungsprüfung durchzu-führen, werden Interessenten gebeten,sich bis zum 15. September 1985 beimGeneralsekretariat des EPI, Postfach26 01 12, D-8000 München 26, zu mel-den, wo sie weitere Einzelheiten über dieDurchführung in Erfahrung bringenkönnen.

5. The individual preparation cycles willbe planned sufficiently far ahead so thatthe collected experiences can serve forcorrecting the individual preparation.

With the aim of carrying out such atraining programme at least experi-mentally in time for the 1986 EuropeanQualifying Examination, those who areinterested in participating are requestedto get in touch before 15th September1985 with the Secretariat of the EPI, atPO Box 260112, D8000 Munich 26,from whom they can find out furtherdetails.

5. Les cycles de préparation sont plani-fiés assez longtemps à l´avance pour quel´ensemble des expériences puisseencore servir à corriger la préparationindividuelle.Le but étant de mettre en place un telprogramme de préparation, à titre d´ex-périence, en vue de l´examen européende qualification de 1986, les personnesintéressées sont priées de se manifesteravant le 15 septembre 1985 auprès dusecrétariat général de l´EPI, Postfach26 01 12, D 8000 München 26, où ellespeuvent prendre connaissance d´autrespoints particuliers relatifs à la réalisationde la préparation.

AUS DEN VERTRAGSSTAATEN

Vereinigtes Königreich

Gesetzgebung

I. The Patents (Amendment) Rules 1985

Mit den Patents (Amendment) Rules1985 vom 20. Mai 19851) sind die Patent-gebühren im Vereinigten Königreicherhöht worden.Anmelder und Inhaber europäischerPatente mit Wirkung im VereinigtenKönigreich werden darauf hingewiesen,daß ab 8. Juli 1985 folgende Gebühren-sätze gelten:

Jahresgebühren£

5. Jahr 746. Jahr 807. Jahr 868. Jahr 949. Jahr 104

10. Jahr 11611.Jahr 12812. Jahr 14013. Jahr 15414. Jahr 17015. Jahr 18616. Jahr 20217. Jahr 21818. Jahr 23419. Jahr 25820. Jahr 282

Zuschlagsgebühr: £16 pro Monat (höch-stens für 6 Monate)

Umwandlung europäischer Patentan-meldungen oder Patente in nationalePatentanmeldungen oder Patente:

Umwandlungsgebühr £102)

Anmeldegebühr £102)

Gebühr für die vorläufige Prüfung undRecherche £80

II. Fortschreibung der Informations-broschüre "Nationales Recht zum EPÜ"

Bezieher der Informationsbroschüre desEPA "Nationales Recht zum EPÜ (3. Auf-

INFORMATION FROM THECONTRACTING STATES

United Kingdom

Legislation

I. The Patents (Amendment) Rules 1985The Patents (Amendment) Rules 1985 of20 May 19851) increase the fees forpatents.

Applicants and proprietors of Europeanpatents with effect in the United King-dom are advised that from 8 July 1985the following rates apply:

Renewal fees£

5th year 746th year 807th year 868th year 949th year 104

10th year 11611th year 12812th year 14013th year 15414th year 17015th year 18616th year 20217th year 21818th year 23419th year 25820th year 282

Surcharge: £16 per month (but notexceeding 6 months)

Conversion of European patent appli-cations or patents into national patentapplications or patents:

Fee for conversion £102)

Filing fee £102)

Fee for preliminary examination andsearch £80

II. Updating of the information brochure"National law relating to the EPC"Users of the EPO information brochure"National law relating to the EPC (3rd

INFORMATIONS RELATIVESAUX ETATS CONTRACTANTS

Royaume-Uni

Législation

I. The Patents (Amendment) Rules 1985

Conformément aux Patents (Amend-ment) Rules 1985 du 20 mai 19851) lesmontants des taxes relatives aux brevetssont relevées.Les demandeurs et les titulaires de bre-vets européens ayant effet au Royaume-Uni sont informés qu´à compter du 8juillet 1985 les montants suivants sontapplicables:

Taxes annuelles£

5e année 746e année 807e année 868e année 949e année 104

10e année 11611e année 12812e année 14013e année 15414e année 17015e année 18616e année 20217e année 21818e année 23419e année 25820e année 282

Surtaxe: £16 par mois (six mois aumaximum)

Transformation de demandes debrevet ou de brevets européens endemandes de brevet ou en brevetsnationaux:Taxe de transformation £102)

Taxe de dépôt £102)

Taxe pour l´examen préliminaire et larecherche £80

II. Mise à jour de la brochure d´informa-tion "Droit national relatif à la CBE"

Les détenteurs de la brochure d´informa-tion de l´OEB "Droit national relatif à la

1) Statutory instruments 1985 No. 785.2) unverändert.

1) Statutory instruments 1985 No. 785.2) unchanged.

1) Statutory instruments 1985 No. 785.2) inchangé.

I.1 I.1 I.1

I.2 I.2 I.2

Page 61: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

lage)" werden gebeten, die in den Tabel-len VI Spalten 1 und 3 und VII Spalte 2genannten Gebührensätze entsprechendzu berichtigen.

edition)" are asked to make the appro-priate corrections to the amounts of feesshown in Tables VI, columns 1 and 3,and VII, column 2.

CBE (troisième édition)" sont invités àmodifiér en conséquence les montantsdes taxes figurant aux tableaux: VI,colonnes 1 et 3 et VII, colonne 2.

Vereinigtes Königreich

Rechtsprechung

1. Das Patentgericht (Richter: Whitfordund Falconer) hat am 4. Juli 1985 überzwei Beschwerden gegen Entscheidun-gen des Patentamts (in Sachen Wyethund Schering) entschieden. Es hat denBeschwerden teilweise stattgegebenund Patentansprüche zugelassen, dieauf "die Verwendung eines Stoffes X zurHerstellung eines Arzneimittels für einebestimmte neue und erfinderische thera-peutische Anwendung" gerichtet sind.

2. Ein Bericht über die Fälle wird zusam-men mit Übersetzungen ins Deutscheund Französische in einem späterenAmtsblatt veröffentlicht.

United Kingdom

Case Law

1. The Patents Court delivered judge-ment on 4 July 1985 in two cases onappeal from the Patent Office (in re:Wyeth´s application, in re: Schering´sapplication). The Patents Court (Whit-ford, J. and Falconer, J. en banc) heldthe appeals succeeded in part, the Courtallowed claims of the form "the use ofsubstance X for the manufacture of amedicament for a specified new andinventive therapeutic application".

2. A report of the cases together withtranslations into French and German willbe published at a later date in the OfficialJournal.

Royaume-Uni

Jurisprudence

1. Le 4 juillet 1985, le Tribunal desbrevets (Patents Court) a statué sur deuxrecours formés contre une décision del´Office des brevets (affaires Wyeth etSchering). Le Tribunal des brevets (oùsiégeaient MM. Whitford et Falconer enséance plénière) a partiellement faitdroit aux recours et admis des reven-dications ayant pour objet "l´applicationd´une substance X pour obtenir unmédicament destiné à une utilisationthérapeutique déterminée nouvelle etcomportant un caractère inventif".

2. Un compte rendu de ces deux affaires,accompagné d´une traduction en alle-mand et en français, sera publiéeultérieurement au Journal officiel.

Page 62: Amtsblatt desOfficial Journal Journal officiel …archive.epo.org/epo/pubs/oj1985/p187_232.pdfAmtsblatt des Europäischen Patentamts 29. Juli 1985 Jahrgang 8 / Heft 7 Seiten 187-232

GEBÜHREN

Hinweise für die Zahlung vonGebühren, Auslagen undVerkaufspreisen

Der derzeit aktuelle Gebührenhinweis istim Amtsblatt 6/1985, Seiten iviii veröf-fentlicht.

Änderungen und Ergänzungen gegen-über dem in diesem Amtsblatt abge-druckten Hinweis haben sich nichtergeben.

FEES

Guidance for the payment offees, costs and prices

The fees guidance currently in force waspublished in Official Journal 6/1985,pages i-viii.Amendments and additions to theguidance published in that OfficialJournal have not occurred.

TAXES

Avis concernant le paiement detaxes, frais et tarifs de vente

Le texte de l´avis actuellement applica-ble a été publié au Journal officiel n°6/1985, pages i-viii.

Il n´a fait l´objet d´aucun changementdepuis cette publication.

Wichtiger Hinweis: Gebühren

Die Gegenwerte der Gebühren, Aus-lagen und Verkaufspreise des EPA inPfund Sterling (£) und italienischen Lirewerden in Kürze neu festgesetzt und ineiner Beilage zum Amtsblatt 7/1985 ver-öffentlicht.

Diese Beilage wird den Beziehern desAmtsblatts gesondert zugestellt.

Important Notice: Fees

The equivalents of the fees, costs andprices in the EPO in Pounds Sterling (£)and Italian Lira will be revised in thenear future and published in a Supple-ment to Official Journal 7/1985.

This Supplement will be sent underseparate cover to Official Journal sub-scribers.

Avis important: Taxes

Les contre-valeurs des taxes, frais ettarifs de vente de l´OEB en livres sterling(£) et lires italiennes seront prochaine-ment réajustées et publiées dans unsupplément au ´ Journal officiel n°7/1985.

Le supplément sera expédié séparémentaux abonnés.