4
Alfabeto manual Letra «C» de un alf abeto manual. El  alfabeto manual o  dactilológico es un sistema de re- presentación, oral simbólica, ya icónica, de las letras de los alfabetos  de las  lenguas  orales-escritas por medio de las manos. En general, es error común equiparar el alfabeto manual a las lenguas de señas  cuando, en realidad, es la notación quinésica (es paci o-ge sto-visual), por medi o de las mano s, de las letras de las lenguas orales, o mejor dicho de sus  gramma (caracteres) escritos. 1 Tip ol ogí a f ormal Por su conformación, se clasica en dos tipos:  Bimanual, donde se representan convencionalmen- te los caracteres en las distintas fal anges y coyuntu- ras de la mano pasiva (generalm ente la izquierda, la derecha los  zurdos), usándose el índice de la otra mano (dominante) como puntero señalador. Aun- que su origen es muy antiguo, pues ya era utilizado por los  monjes de Irlanda en el siglo VII para ense- ñar los caracteres de los alfabetos ogámico y latino, los sordos del  Reino Unido  y de algunos otros paí- ses del  Commonwealth  - Australia ,  África del Sur , Nueva Zelanda, algunas zonas de  Canadá...- lo usan todavía en la actualida d. Alfabeto bimanual inglés  , por Neil Evans.  Unimanual, en el que la mano dominante (genera l- mente la derecha) representa grácamente las letras impresas en minúsculas del  alfabeto latino. Tiene su origen en España, probablemente en las comunida- des de ju os conversos y enlo s inicio s del si gl o XVI (Gascón y Storch de Gracia, 2004), por lo que ha si- do conocido internacionalmente como  alfabeto ma- nual español  y, más modernamente, como  alfabeto manual internacional . En la mayoría de los países cuyas lenguas ocial es se es- criben con el alfabeto latino -e, incluso, en los países ára- bes, como  Egipto o  Marruecos, si bien que adaptado a la grafía árabe- usan los sordos, para representar dichos caracteres, un mismo alfabeto unimanual, basado en el alfabeto manual español . Aunque hay algunas leves di- ferencias entre ellos, la mayoría de conguraciones ma- nuales adoptadas para representar las letras del alfabeto latino son las mismas. 2 Histo ri a Este alfabeto manual común tiene su origen en España, pues la fuente más antigua conocida, la obra de un mon- je franciscano español llamado  fray Melchor Sánchez de Yebra (1526-1586), fue publicada póstumamente en Ma- drid, el año 1593. Éste arma en su libro que la fuente ori gin al de esealf abe to man ual es San Bue nave ntu ra (f ra y Juan de Fidanza, 1221-1274). 1

Alfabeto Manual

Embed Size (px)

Citation preview

7/23/2019 Alfabeto Manual

http://slidepdf.com/reader/full/alfabeto-manual 1/4

Alfabeto manual

Letra «C» de un alfabeto manual.

El alfabeto manual o dactilológico es un sistema de re-presentación, oral simbólica, ya icónica, de las letras delos alfabetos de las lenguas orales-escritas por medio delas manos.

En general, es error común equiparar el alfabeto manuala las lenguas de señas cuando, en realidad, es la notaciónquinésica (espacio-gesto-visual), por medio de las manos,de las letras de las lenguas orales, o mejor dicho de sus gramma (caracteres) escritos.

1 Tipología formal

Por su conformación, se clasifica en dos tipos:

•   Bimanual, donde se representan convencionalmen-te los caracteres en las distintas falanges y coyuntu-ras de la mano pasiva (generalmente la izquierda, laderecha los  zurdos), usándose el índice de la otramano (dominante) como puntero señalador. Aun-que su origen es muy antiguo, pues ya era utilizadopor los monjes de Irlanda en el siglo VII para ense-ñar los caracteres de los alfabetos ogámico y latino,los sordos del Reino Unido y de algunos otros paí-

ses del Commonwealth -Australia, África del Sur,Nueva Zelanda, algunas zonas de Canadá...- lo usantodavía en la actualidad.

Alfabeto bimanual inglés , por Neil Evans.

•   Unimanual, en el que la mano dominante (general-mente la derecha) representa gráficamente las letrasimpresas en minúsculas del alfabeto latino. Tiene su

origen en España, probablemente en las comunida-des de judíos conversos y en los inicios del siglo XVI(Gascón y Storch de Gracia, 2004), por lo que ha si-do conocido internacionalmente como alfabeto ma-nual español  y, más modernamente, como  alfabetomanual internacional .

En la mayoría de los países cuyas lenguas oficiales se es-criben con el alfabeto latino -e, incluso, en los países ára-bes, como Egipto o  Marruecos, si bien que adaptado ala grafía árabe- usan los sordos, para representar dichoscaracteres, un mismo alfabeto unimanual, basado en el

alfabeto manual español . Aunque hay algunas leves di-ferencias entre ellos, la mayoría de configuraciones ma-nuales adoptadas para representar las letras del alfabetolatino son las mismas.

2 Historia

Este alfabeto manual común tiene su origen en España,pues la fuente más antigua conocida, la obra de un mon-je franciscano español llamado fray Melchor Sánchez deYebra (1526-1586), fue publicada póstumamente en Ma-

drid, el año 1593. Éste afirma en su libro que la fuenteoriginal de ese alfabeto manual es San Buenaventura (frayJuan de Fidanza, 1221-1274).

1

7/23/2019 Alfabeto Manual

http://slidepdf.com/reader/full/alfabeto-manual 2/4

2   2 HISTORIA

Alfabeto manual español , grabado de Francisco de Paula Martí Mora , [Madrid, 1815], (Biblioteca de Cataluña, Sección de Gra-bados)

Otro monje español, contemporáneo de Sánchez de Ye-bra, fray Pedro Ponce de León (circa 1508-1584), tam-bién había hecho uso de un alfabeto manual para educar avarios niños sordos. La difusión alcanzada por el alfabetomanual de Sánchez de Yebra, sin embargo, no se debe aPonce de León, quien no llegó a hacer públicos sus méto-dos de trabajo, sino a un libro publicado en 1620 por otroespañol, Juan de Pablo Bonet, cuyo título era Reductionde las letras y Arte para enseñar á ablar los Mudos (edi-tado en Madrid, 1620). Pablo Bonet era secretario de lafamilia Fernández de Velasco (Condestables de Castilla),en la que nacieron muchos vástagos sordos -por causa de

la endogamia provocada por los frecuentes matrimoniosentre parientes, realizados para mantener los mayorazgos(patrimonios) vinculados a la familia- y para algunos delos cuales había ya trabajado Ponce de León, medio sigloantes, como maestro.

Las fuentes de Pablo Bonet, así como sus métodos detrabajo o incluso su misma condición de maestro cons-tituyen un tema muy controvertido. Según fuentes anti-guas de varios compatriotas suyos (Nicolás Antonio, frayBenito Jerónimo Feijoo, etc.), Pablo Bonet había plagia-do todos sus saberes (entre ellos el alfabeto manual) dePonce de León, de modo que muchos autores recientes

se hacen eco de esta especie, y acusan a Pablo Bonet deplagiario (ver Pérez de Urbel 1973, Günther 1996, entreotros).

Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar a los mudos(1620), de Juan Pablo Bonet .

En una investigación reciente, los historiadores españolesGascón y Storch de Gracia (2004 y 2006) denuncian estaimputación como falsa: en primer lugar, afirman que elalfabeto de Ponce de León no era el mismo publicado porSánchez de Yebra o Pablo Bonet, sino que era un sistemade base bimanual, similar al usado hoy por los sordos enInglaterra; en segundo lugar, exponen que Pablo Bonet,ensu obra, aunque no revela sus fuentes, tampoco se atribuyela autoría del alfabeto, sino que se limitó a exponerlo yutilizarlo.

Una razonable hipótesis de estos autores (Gascón yStorch de Gracia, 2004 y 2006) apunta al muy probableorigen del alfabeto manual en la comunidad judeocon-versa de Toledo -para mantener el sigilo de sus conversa-ciones ante oídos indiscretos que pudieran causarles pro-blemas frente al acoso de la Inquisición-, de donde fuerecogido por Sánchez de Yebra (monje franciscano enToledo), divulgado por Pablo Bonet (de probada ascen-dencia judía, tanto por parte de padre como de madre) en1620, por Juan Bautista Morales en 1623, aunque atribu-ye su paternidad a Manuel Ramírez de Carrión y por esteúltimo (de probable ascendencia judía, razón por la quesus padres, residentes en Toledo, tuvieran que emigrar aHellín -Albacete-) en 1629, y usado por Rodríguez Perei-

ra (de probada ascendencia y religión judías, por lo quetuvo que emigrar primero a Portugal y luego a Francia)en el siglo XVIII.

7/23/2019 Alfabeto Manual

http://slidepdf.com/reader/full/alfabeto-manual 3/4

3

Pablo Bonet tuvo el mérito de haber documentado y di-vulgado para la Historia esta aportación comunicativa, ensu libro editado en 1620 y que fue muy popular, cono-cido en su versión original por varios famosos maestrosde sordos de los siglos XVII -como Juan Bulwer y JuanWallis en Inglaterra, o  Juan Conrado Ammann en Ho-

landa y Alemania-, XVIII -tales como Jacobo RodriguezPereira y  Carlos Miguel de l´Epée en Francia-, o XIX,como Lorenzo Clerc, quien lo llevó de Francia a los Esta-dos Unidos de Norteamérica. Fue traducido, en el SigloXIX, a varias lenguas europeas, lo que aumentó su famauniversal. A partir de esa fuente común, fue adoptado elalfabeto manual español en casi todo el mundo, con pe-queñas variaciones de configuración en algunas de las le-tras. De aquí la forma común de los alfabetos manualesen los países que usan el alfabeto latino, donde aún se ledesigna como alfabeto manual español  o alfabeto manual internacional .

Un punto al que es necesario referirse aquí es la creen-cia, común entre las gentes del Siglo XVI, acerca de unarelación entre las formas de las letras y las posicionesadoptadas por el tracto vocal para articular lossonidos co-rrespondientes. Esta especie, incomprensible para nues-tra época, se basaba en la tradición cabalística judía, se-gún la cual las letras del alfabeto hebreo son de origendivino, y tienen en sí mismas un valor que trasciendesu carácter de meros instrumentos para transcribir soni-dos. Esto fue adoptado por escritores europeos y aplicadotambién a la descripción del alfabeto latino. Pablo Bonet,atendiendo a sus antecedentes judíos (los mismosqueRo-

dríguez Pereira y, probablemente, Ramírez de Carrión)se hace eco de esta creencia, y dedica varios fragmentosde su libro a explicar la correspondencia que existe entrelas formas de las letras y las posiciones de la boca al ar-ticular los sonidos correspondientes. Así el sonido vocal/a/, por ejemplo, cuya producción implica abrir y relajarcompletamente la boca, se relacionaba con la forma dela letra “A”, vista como una suerte de trompeta que enel lado del ángulo representaba la garganta, y en su parteabierta el canal de la boca abierta, por donde salía el aire.

•   Láminas del «Abecedario demonstrativo». Ocho

grabados calcográficos de Diego de Astor  insertosentre las páginas 130 y 131 de la obra de Juan dePablo Bonet, Reducción de las letras y Arte para en-señar á ablar los Mudos, publicado en Madrid en1620:

•   A.

•  B, C, D.

•  E, F, G.

•  H, I, L.

•  M, N.

•  O, P, Q.

•  R, S, T.

•  V, X, Y, Z.

3 Véase también

•   Dactilología

•  Lengua de señas

4 Referencias

•   Eriksson, P. (1996) Facets of Deaf History. En: Fis-cher, R. y T. Vollhaber (eds.)  Collage. Works on In-ternational Deaf History. Hamburgo: Signum, págs.95-106.

•  Gascón Ricao, A. y J.G. Storch de Gracia y Asen-sio (2004) Historia de la educación de los sordos enEspaña y su influencia en Europa y América Madrid: Editorial universitaria Ramón Areces, Colección“Por más señas”.Ver reseña

•  Gascón Ricao, A. y J.G. Storch de Gracia y Asensio(2006) Fray Pedro Ponce de León, el mito mediático.Los mitos antiguos sobre la educación de los sordosMadrid : Editorial universitaria Ramón Areces, Co-lección “Por más señas”.

•  Günther, K.B. (1996) The Role of the Manual Alp-habet in Deaf Education in the 16th/17th Centuries .En: Fischer, R. y T. Vollhaber (eds.) Collage. Workson International Deaf History. Hamburgo: Signum,págs. 107-116

•  Pablo Bonet, J. de (1620)  Reduction de las letras yArte para enseñar á ablar los Mudos. Ed. Abarca deAngulo, Madrid, ejemplar facsímil accesible en laBiblioteca Histórica de la Universidad de Sevilla

5 Enlaces externos

•   Wikimedia Commons alberga contenido multi-media sobre Alfabeto manualCommons.

7/23/2019 Alfabeto Manual

http://slidepdf.com/reader/full/alfabeto-manual 4/4

4   6 TEXTO E IMÁGENES DE ORIGEN, COLABORADORES Y LICENCIAS 

6 Texto e imágenes de origen, colaboradores y licencias

6.1 Texto

•   Alfabeto manual  Fuente:  https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_manual?oldid=76840703 Colaboradores:  Dodo, Tano4595, Martorell,Ecemaml, Emijrp, Alejoviedo, BOT-Superzerocool, Vitamine, CEM-bot, JMCC1, Davius, Gafotas, Escarlati, Thijs!bot, CommonsDe-linker, Fixertool, Jgstorch, Chabbot, Qoan, Pólux, VolkovBot, Muro Bot, Lucia Carvalho~eswiki, PipepBot, Fadesga, DorganBot, Leon-polanco, Botito777, Kintaro, AVBOT, LucienBOT, Diegusjaimes, Luckas-bot, ArthurBot, SuperBraulio13, D'ohBot, Enrique Cordero,EmausBot, Vecellio, KLBot2, YFdyh-bot,

רו דינ נ 

, Scalopus y Anónimos: 16

6.2 Imágenes

•   Archivo:Arte_para_enseñar_a_hablar_a_los_mudos.jpg   Fuente:    https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/Arte_para_ense%C3%B1ar_a_hablar_a_los_mudos.jpg   Licencia:   Public domain   Colaboradores:   http://bibliotecadigitalhispanica.bne.es:80/webclient/DeliveryManager?application=DIGITOOL-3&owner=resourcediscovery&custom_att_2=simple_viewer&pid=180918Artista original:  Francisco Abarca de Angulo (impresor). Diego de Astor (grabador).

•   Archivo:Bimanual_alphabet.jpg Fuente:  https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/Bimanual_alphabet.jpg Licencia:  Pu-blic domain Colaboradores:  en:Image:BANZSL_manual_alphabet.JPG Artista original:  Neil Evans

•   Archivo:Commons-logo.svg  Fuente:   https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/Commons-logo.svg  Licencia:   Public do-main Colaboradores:  This version created by Pumbaa, using a proper partial circle and SVG geometry features. (Former versions usedto be slightly warped.) Artista original:  SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version,created by Reidab.

•   Archivo:Martí.jpg Fuente:  https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Mart%C3%AD.jpg Licencia:  Public domain Colabo-radores:  ? Artista original:  ?

•   Archivo:Sign_language_C.svg  Fuente:  https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/Sign_language_C.svg  Licencia:   Publicdomain Colaboradores:  ? Artista original:  ?

6.3 Licencia de contenido

•   Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0