Upload
votu
View
250
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Alcatel-Lucent OmniPCX Office
Rich Communication Edition
8068 Premium Deskphone
8039 Premium Deskphone
8038 Premium Deskphone
8029 Premium Deskphone
8028 Premium Deskphone
Brukerhåndbok
R100
8AL90894NOAAed02 R100-1416
2
Innføring
Takk for at du valgte en telefon fra Alcatel-Lucent.
Alcatel-Lucent-telefonen med sin ergonomiske utforming gir deg en rekke fordeler og mer effektiv
kommunikasjon.
Dette dokumentet beskriver tjenestene som støttes av følgende telefoner:
Alcatel-Lucent 8068 Bluetooth® Premium Deskphone (8068 BT)
Alcatel-Lucent 8068 Premium Deskphone
Alcatel-Lucent 8039 Premium Deskphone
Alcatel-Lucent 8038 Premium Deskphone
Alcatel-Lucent 8029 Premium Deskphone
Alcatel-Lucent 8028 Premium Deskphone Etiketten og ikonene som vises på telefonen, avhenger av telefontypen. Enkelte funksjoner er avhengige av telefontypen.
8068 BT 8068 8039 8038 8029 8028
IP-telefon
Digital telefon
Fargeskjerm
Monokrom skjerm
Bluetooth®-telefonrør
Bluetooth®-hodesett
Gigabit Ethernet-svitsj med to porter og støtte for strøm over Ethernet
Premium Add-on 10-tastmoduler
Premium Add-on 40-tastmoduler
Premium Smart Display 14-tastmodul
Justere kontrasten på skjermen
Agenttelefon / Kontrollørtelefon
Etikettene og ikonene som presenteres i dette dokumentet, er ikke kontraktsbundet og kan endres uten forvarsel
3
1 GJØR DEG KJENT MED TELEFONEN 7
1.1 8068 BLUETOOTH® / 8068 PREMIUM DESKPHONE 7
1.2 8038/8039 PREMIUM DESKPHONE 7
1.3 8028/8029 PREMIUM DESKPHONE 8
1.4 TILKOBLING 8
1.5 STARTSKJERMBILDER 9
1.6 NAVIGERING 10
1.7 STATUSIKONER / KOMMUNIKASJONSIKONER 10
1.8 PERMANENTE FUNKSJONSTASTER 11
1.9 ALFABETISK TASTATUR 12
1.10 TILLEGGSMODUL 13
1.11 SKJERMBILDE FOR STYRING AV SAMTALER 14
1.12 TRÅDLØST MY IC PHONE BLUETOOTH®-HÅNDSETT 15
2 BRUKE TELEFONEN 16
2.1 RINGE 16
2.2 MOTTA ET ANROP 16
2.3 SAMTALE MED BRUK AV HØYTTALERFUNKSJONEN 17
2.4 SETTE PÅ HØYTTALEREN MENS EN SAMTALE PÅGÅR (RØRET ER LØFTET AV) -HØYTTALER. 17
2.5 RINGE ET NAVN (BEDRIFTSKATALOG) 17
2.6 RINGE MED PROGRAMMERTE RINGETASTER 18
2.7 ANROPSFILTRERING VIA TALEPOSTSENTERET 18
2.8 GJENOPPRINGING 18
2.9 ANMODE OM AUTOMATISK TILBAKERINGING NÅR INTERN ABONNENT ER OPPTATT 19
2.10 OPPHEVE EN AUTOMATISK TILBAKERINGING 19
2.11 MOTTA INTERCOMANROP 19
2.12 SENDE DTMF-SIGNALER 19
2.13 AKTIVERE MIKROFONSPERRE 20
3 UNDER EN SAMTALE 21
3.1 STARTE ET ANNET ANROP UNDER EN SAMTALE 21
3.2 SVARE PÅ ET SEKUNDÆRT ANROP UNDER EN SAMTALE 22
3.3 GÅ FRA EN SAMTALE TIL EN ANNEN (VEKSLE) 22
3.4 OVERFØRE ET ANROP 22
3.5 VIDEREKOBLE ET ANROP TIL TALEPOST 23
3.6 SAMTALE MED 2 INTERNE OG/ELLER EKSTERNE ABONNENTER SAMTIDIG (KONFERANSE) 23
3.7 SETTE EN SAMTALE PÅ VENT 23
3.8 SETTE EN EKSTERN SAMTALE PÅ VENTING (PARKERING) 23
3.9 BRYTE INN I EN INTERN SAMTALE 24
3.10 LAGRE ET NUMMER 24
3.11 JUSTERE LYDSTYRKE 24
4
4 ’MEET ME’-KONFERANSE 25
4.1 STARTE EN MEET ME-KONFERANSE 25
4.2 BLI MED I EN MEET ME-KONFERANSE 26
5 BEDRIFTSÅND 27
5.1 MOTTA RINGETONE FOR OVERVÅKEDE ANROP 27
5.2 SVARE PÅ FELLES RINGEKLOKKE 27
5.3 SILING SJEF/SEKRETÆR 27
5.4 INNHENTE ET ANROP 27
5.5 FOR HVERT EKSTERNT ANROP BEREGNET PÅ SENTRALBORDET, RINGER TELEFONEN DIN OG DU KAN
SVARE PÅ ANROPET: 28
5.6 SØKEGRUPPE 28
5.7 FORETA ET ANROP TIL PERSONSØKEREN TIL EN INTERN ABONNENT 28
5.8 SVARE PÅ VARSLINGSSIGNAL FRA PERSONSØKEREN 28
5.9 FORETA ET ANROP TIL HØYTTALEREN TIL EN ABONNENT 29
5.10 SENDE EN TEKSTMELDING TIL EN INTERN ABONNENT 29
5.11 SENDE EN TALEMELDINGSKOPI 30
5.12 SENDE EN TALEMELDING TIL EN ABONNENT/EN DISTRIBUSJONSLISTE 30
5.13 KRINGKASTE EN MELDING PÅ HØYTTALERNE TIL TELEFONENE I EN GRUPPE 31
6 HOLDE KONTAKTEN 32
6.1 VELGE ANROP SOM SKAL VIDEREKOPLES 32
6.2 VIDEREKOBLE ANROP TIL ET ANNET NUMMER (UMIDDELBAR VIDEREKOBLING) 32
6.3 VIDEREKOPLE ANROP TIL TALEMELDINGSSENTER 32
6.4 KONSULTER TALEMELDINGSSENTERET NÅR DU KOMMER TILBAKE 33
6.5 AKTIVERE/DEAKTIVERE DEN PERSONLIGE ASSISTENTEN 33
6.6 SEKRETÆRFUNKSJON: ETT ENESTE NUMMER FOR Å FÅ FORBINDELSE MED DEG 33
6.7 VIDEREKOPLE ANROP TIL PERSONSØKER 33
6.8 VIDEREKOPLE ANROP AV TYPEN FØLG MEG 34
6.9 VIDEREKOPLE GRUPPEANROP 34
6.10 AVBRYTE ALLE VIDEREKOBLINGER 34
6.11 OPPHEVE EN BESTEMT VIDEREKOPLING 34
6.12 VIDEREKOPLE NÅR DU ER OPPTATT MED EN ANNEN SAMTALE (VIDEREKOPLING VED OPPTATT) 34
6.13 FUNKSJON FOR IKKE Å BLI FORSTYRRET 34
6.14 LEGGE IGJEN EN FRAVÆRSMELDING TIL INTERNE ANROPERE 35
6.15 AVLESE MELDINGER SOM KOM INN DA DU IKKE VAR TILSTEDE 36
6.16 VARSLING OM TALEMELDINGER 36
5
7 STYRE KOSTNADER 37
7.1 DEBITERE KUNDEKONTOER DIREKTE FOR EGNE ANROP 37
7.2 VITE KOSTNADEN FOR ET EKSTERNT ANROP FORETATT AV EN INTERN BRUKER FRA DIN TELEFON 37
8 PROGRAMMERE TELEFONEN 38
8.1 INITIALISERE TALEMELDINGSSENTER 38
8.2 TILPASSE VELKOMSTMELDING TIL EGNE BEHOV 38
8.3 ENDRE DIN EGEN KODE 38
8.4 STILLE INN RINGEMELODIEN 39
8.5 JUSTERE KONTRASTEN PÅ SKJERMEN (8028/8029/8038/8039 PREMIUM DESKPHONE) 40
8.6 VELGE STARTSIDE 40
8.7 VELGE SPRÅK 40
8.8 PROGRAMMERE TASTER FOR DIREKTE ANROP (PERSONLIG SIDE) 40
8.9 SLETTE DIREKTE RINGETASTER (PERSONLIG SIDE) 40
8.10 PROGRAMMERE TASTER FOR DIREKTE ANROP (TASTENE F1 OG F2) 41
8.11 SLETTE DIREKTE RINGETASTER (TASTENE F1 OG F2) 41
8.12 PROGRAMMERE TASTER FOR DIREKTE ANROP (8028/8029 PREMIUM DESKPHONE) 41
8.13 SLETTE DIREKTE RINGETASTER (8028/8029 PREMIUM DESKPHONE) 41
8.14 PROGRAMMERE EN PÅMINNELSE OM AVTALE 42
8.15 FÅ VITE DITT TELEFONNUMMER 42
8.16 LÅSE / LÅSE OPP TELEFONEN 42
8.17 TILPASSE AUDIOUTGANGEN PÅ APPARATET 42
8.18 AKTIVERE/DEAKTIVERE MODUS FOR TVUNGET HODESETT 43
8.19 INSTALLERE ET HÅNDSETT MED BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY (TILKOBLING) 43
8.20 BRUK AV BLUETOOTH®-HÅNDSETTET 43
8.21 INSTALLERE ET HODESETT, BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY (TILKOBLING) 44
8.22 BRUKE ET HODESETT, BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY 44
8.23 FJERNE TILBEHØR (HODESETT, HÅNDSETT MM.) BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY 44
8.24 KONTAKTE DIN ADMINISTRATOR 45
6
9 ACD: AGENTTELEFON / KONTROLLØRTELEFON 46
9.1 AGENTTELEFON 46
9.2 ÅPNE EN AGENTØKT (PÅLOGGING) – AGENTTELEFON 46
9.3 STARTSKJERMEN TIL ACD-PROGRAMMET – AGENTTELEFON 46
9.4 DE FIRE AKTIVITETSSTATUSENE TIL AGENTTELEFONEN 47
9.5 ENDRE AKTIVITETSSTATUSEN TIL TELEFONEN – AGENTTELEFON 47
9.6 ENDRE DIN EGEN KODE – AGENTTELEFON 47
9.7 LEGGE TIL I EN ANNEN GRUPPE / FJERNE FRA EN GRUPPE – AGENTTELEFON 47
9.8 AVSLUTT AGENTØKTEN (LOGG AV) – AGENTTELEFON 47
9.9 KONTROLLØRTELEFON 47
9.10 KONTROLLERE TALEPOSTKASSENE TIL GRUPPER – KONTROLLØRTELEFON 48
10 GARANTIER OG BESTEMMELSER 49
10.1 SIKKERHETSINFORMASJON 49
10.2 GODKJENNING OG SERTIFISERING 50
7
1 Gjør deg kjent med telefonen
1.1 8068 Bluetooth® / 8068 Premium Deskphone
1.2 8038/8039 Premium Deskphone
Et Bluetooth®-
håndsett for
optimalisert
kommunikasjon .
Det finnes også et
telefonrør med
ledning du kan
bruke i stedet for
Bluetooth®-
telefonrøret.
3,5 mm
hodesettkontakt
Alfabetisk tastatur
Høyttaler
Fargeskjerm
10 funksjonstaster
Faste funksjonstaster: Rask tilgang til
de viktigste telefonfunksjonene
Navigering
Lampe
Blinkende blå: innkommende anrop Samtale venter
Blinker oransje: varsel
Håndsett
3,5 mm hodesettkontakt
Alfabetisk tastatur
Høyttaler
Monokrom skjerm
10 funksjonstaster
Faste funksjonstaster: Rask tilgang til
de viktigste telefonfunksjonene
Navigering
Lampe
Blinkende blå: innkommende anrop Samtale venter
Blinker oransje: varsel
Justerbart og stødig stativ.
Justerbart og stødig stativ.
8
1.3 8028/8029 Premium Deskphone
1.4 Tilkobling
Beskrivelse av kontaktene
8029 / 8039
8068 / 8038 / 8028
Kontakt for tilleggsmodul (SATA-type).
1 RJ 11-kontakt for ekstern ringeenhet
1 RJ 11-kontakt for ekstern ringeenhet
Kontakt for tilleggsmodul (SATA-type).
1 RJ 9-kontakt for alfanumerisk tastatur
1 RJ 9-kontakt for alfanumerisk tastatur
1 RJ9-kontakt for tilkobling av håndsett
med ledning
Én 10/100/1000 Gigabit Ethernet-kontakt
(PC)
Én 10/100/1000 Gigabit Ethernet-kontakt
(LAN)
Én DC-strømkontakt for en ekstern
strømadapter
1 RJ9-kontakt for tilkobling av håndsett med
ledning
Håndsett
3,5 mm hodesettkontakt
Alfabetisk tastatur
Høyttaler
Monokrom skjerm
6 funksjonstaster functions
keys
Navigering
Lampe
Blinkende blå: innkommende anrop Samtale venter
Blinker oransje: varsel
4 programmerbare taster med lamper
og papiretiketter
Faste funksjonstaster: Rask tilgang til
de viktigste telefonfunksjonene
Justerbart og stødig stativ.
9
Kabelbane for linjeforbindelse (8029/8039 Premium Deskphone)
Sørg for at du plasserer kabelen riktig i det tiltenkte rommet:
1
2
3
4
5
1.5 Startskjermbilder
Du kan få tilgang til alle telefonfunksjonene fra disse skjermene. Standardskjermen har tre sider som
du får tilgang til ved å trykke på sidefanene øverst på skjermen. Den valgte siden er uthevet.
o Meny
o Personlig
o Info
Meny-siden
Inneholder alle funksjoner og applikasjoner du får tilgang til ved å trykke etiketten for ønsket
funksjon eller applikasjon. Fra denne siden kan du blant annet tilpasse ringemelodien og stille
inn kontrasten på skjermen, programmere varsling av avtale, låse apparatet, definere
startsiden, tilpasse talemeldingssenteret og få tilgang til telefonfunksjoner slik som å ringe ett
av de siste numrene eller sperre anrop.
Pers-siden
Inneholder linjetaster og nummerlagringstaster som kan programmeres.
Info-siden
Inneholder informasjon om telefonen og status for funksjonene: navn, telefonnummer, antall
meldinger, viderekoblingsstatus, påminnelse om avtale, …
/ Symbol for viderekobling: Med tasten som er knyttet til dette symbolet, kan du
programmere eller endre viderekoblingsfunksjonen.
8068 8038/8039 8028/8029
10
1.6 Navigering
OK-tasten:
Brukes til å bekrefte de ulike valgene og alternativene som vises når du programmerer eller konfigurerer.
Navigasjon venstre-høyre: Brukes til å gå fra en side til en annen og vise informasjon om gjeldende samtaler (pågående samtaler, samtaler på vent, innkommende samtale). Navigasjon opp-ned:
Brukes til å rulle i innholdet på en side
Tilbake/avslutt-tast
Trykk på denne tasten for å gå tilbake til forrige trinn
Bruk denne tasten til å gå tilbake til hjemmesiden (langt trykk)
1.7 Statusikoner / Kommunikasjonsikoner
Ikoner som gir deg informasjon om bestemte konfigurasjoner på telefonen eller om anropsstatus, vises i et felt øverst på skjermen.
Hodesett er tilkoblet.
Telefonen er låst.
Avtale er programmert.
Ikon for innkommende anrop
Ikon for samtale pågår
Ikon for samtale venter
11
1.8 Permanente funksjonstaster
De er plassert like over høyttaleren
Demp og intercom.
Under en samtale kan du trykke denne tasten når du ikke vil at personen i den andre enden,
skal høre deg. Trykk tasten for å bytte til intercom-modus når telefonen ikke er i bruk. Når du
mottar et anrop, besvarer telefonen automatisk anropet og går direkte til håndfrimodus.
Tasten er blå når den er aktivert.
Senke volumet Minsk kontrasten
Skru opp volumet Øk kontrasten
Trykk på denne tasten for å svare på et innkommende anrop i håndfrimodus (tasten er blå).
Hvis du trykker på denne tasten under en samtale, bytter du fra håndfrimodus til hodesett-
eller håndsettmodus.
Programmerbare taster (F1- og F2-tastene).Lampen lyser når funksjonen som er tilordnet
tasten, er aktivert. En tjeneste eller et direkteanrop kan knyttes til disse tastene.
Gjenta-tast: gir tilgang til Gjenta-funksjonen.
Oppringing av sist slåtte nummer (kort trykk).
Ring ett av de 10 siste numrene (langt trykk)
Informasjon-tasten: Brukes til å hente informasjon om funksjonene på Meny-siden og til å
programmere tastene på Perso-siden.
Meldingstasten brukes til å få tilgang til de ulike meldingstjenestene.
Denne tasten lyser når du har mottatt ny talepost, tekstmelding eller forespørsler om
tilbakeringing.
12
1.9 Alfabetisk tastatur
Telefonen har et alfabetisk tastatur som avhenger av
landet og språket ditt:
Landvarianter:
o AZERTY
o QWERTZ
o QWERTY (international)
o QWERTY (nordic)
Bruk tastaturet til å angi kontaktnavn når du
konfigurerer telefonen. Få direkte tilgang til telefontastaturet ved å angi navnet på kontakten ved å
bruke tastaturet.
Nedenfor finner du en liste over funksjonstastene som gir deg tilgang til alle symbolene.
Taster for å flytte markøren (til venstre, høyre, opp og ned). Lar deg navigere i
redigeringsboksene. Trykk på ALT-tasten for å gå til venstre og oppover.
Caps Lock: Trykk denne for å skrive tekst med store bokstaver.
Alt-tasten. Brukes til å få tilgang til bestemte tegn og tegnsetting.
ENTER-tast: Trykk for å bekrefte redigert tekst.
Tilbakestast: Trykk for å slette ett tegn i en redigeringsboks.
13
1.10 Tilleggsmodul
Blinkende blå: innkommende anrop
Installasjon Premium Add-on 10-tastmoduler
1. Fjern beskyttelseskammeret bak telefonen
2. Sett tillegget inn i kammeret
3. Plugg den medfølgende ledningen inn i kontakten bak telefonen
4. Fest tillegget med den medfølgende skruen
Premium Add-on 40 keys / Premium Smart Display 14 keys:
1. Plugg den medfølgende ledningen inn i kontakten bak telefonen
2. Hvis du vil, kan du feste føttene (telefon og tillegg) med den medfølgende klemmen
1
2
3
4
14
1.11 Skjermbilde for styring av samtaler
Hver side svarer til et anrop eller en samtale, og samtalestatus vises ved
hjelp av symboler (pågår, venter, nytt anrop). Under samtalen bruker du
navigasjonsknappens venstre og høyre side for å veksle mellom ventende
eller innkommende samtaler.
Alle funksjoner er tilgjengelige mens anropet vises på skjermen. Bruk
piltastene for å gå oppover eller nedover på en side. Disse funksjonene
(overføring, konferanse,…) er direkte knyttet til hvilken status anropet som
konsulteres, har. Overføringsfunksjonen vil for eksempel ikke være
tilgjengelig mellom en pågående samtale eller en ventende samtale og et
innkommende anrop.
For å veksle fra skjermbildet for styring av samtaler til skjermbildet for
applikasjoner. Ved hjelp av denne knappen kan du under samtaler for
eksempel finne et nummer, programmere varsling av avtale,...
Det er også mulig å styre samtaler og anrop fra den personlige siden.
Trykk på tasten Tilbake/Slutt for å vise den personlige siden under en samtale. Pågående eller
inngående samtaler kan settes på vent på de forskjellige linjetastene. Du gjenopptar ønsket
samtale ved å trykke på tilhørende linjetast.
Ikon for innkommende anrop Oppringing pågår ,Samtale
venter , …
Skjerm for innkommende
anrop og presentasjon av
samtalen
Programvaretaster: de tilgjengelige handlingene avhenger av
anropsstatusen
8068 8038
15
1.12 Trådløst My IC Phone Bluetooth®-håndsett
Dersom Bluetooth®-telefonen står i dokkingstasjonen, trenger du ikke å bruke av- eller på-tasten for å
besvare eller avslutte samtaler. Du bare løfter Bluetooth®-telefonen av og setter den på plass.
Lampe Av: fungerer normalt
Blinker grønt: samtale pågår
Lyser grønt: Håndsettet på lading
Blinker oransje: Lav batteristatus, eller håndsettet befinner seg utenfor dekningsområdet
Lyser oransje: fungerer ikke riktig
Installering eller bytting av Bluetooth®-telefonbatteri
Batteriet lades når Bluetooth®-håndsettet settes i basen.
Lampe
Svar / Legg på: trykk på denne tasten for å
besvare eller avslutte et anrop
Volum/Mikrofonsperre:
Korte trykk etter
hverandre for å endre
lydnivået til håndsettet
(3 nivåer)
Trykk inn lenge for å
aktivere eller
deaktivere dempet
modus
Batteriets plassering
Skyv batterilokket av
Skyv ut delen som holder
batteriet
16
2 Bruke telefonen
2.1 Ringe
Gjør ett av følgende:
Slå nummeret direkte
Løft av Angi nummeret
Trykk på tasten for å legge på/ta av røret på Bluetooth®-enheten (IP Touch Bluetooth®
Wireless-håndsett) Slå nummeret
Høyttalende Slå nummeret
Programmert anropstast
Ringe etter navn (skriv inn de første bokstavene i navnet til kontakten direkte på det
alfanumeriske tastaturet)
Slå det siste nummeret på nytt
Hvis du vil foreta et eksternt anrop, kan du ringe tilgangskoden til den utgående linjen før du ringer
kontaktens nummer
Varigheten av eksterne anrop kan tidsbegrenses av administrator. I så fall vil dette indikeres med et
pip eller en melding på skjermen 20 sekunder før samtalen avsluttes
Dersom den interne eller eksterne abonnenten ikke svarer: Gjør ett av følgende:
Intertelef.:Sende ut en melding på høyttaleren til et ledig telefonapparat
¤Tilb.ring.:Anmode om tilbakeringing fra opptatt telefonapparat
Tekst:Sende en tekstmelding
2.2 Motta et anrop
Gjør ett av følgende:
Løft av
Trykk på tasten for å legge på/ta av røret på Bluetooth®-enheten (IP Touch Bluetooth®
Wireless-håndsett)
Høyttalende
Trykk på tasten ved siden av ikonet for innkommende anrop
17
2.3 Samtale med bruk av høyttalerfunksjonen
Telefonen befinner seg i hvilemodus:
Kort trykk Du er i høyttalende modus
Avslutte anropet
Under samtalen: Under en samtale
Kort trykk Du er i høyttalende modus
I løpet av samtalen kan du løfte av røret uten av samtalen avbrytes.
2.4 Sette på høyttaleren mens en samtale pågår (røret er løftet av) -Høyttaler.
Under en samtale
Aktivere høyttaleren Tasten lyser
Justere lydstyrken (9 nivåer)
Deaktivere høyttaleren Tasten lyser ikke lenger
Et kort trykk på høyttalertasten gjør at du kan snakke med frie hender (lampen lyser).
2.5 Ringe et navn (bedriftskatalog)
Tast inn navnets første bokstaver
Foreslår et navn etterfulgt av telefonnummeret og tilsvarende nummer i listen
Dersom navnet er korrekt
Anrope abonnenten
Dersom navnet til abonnenten ikke er korrekt: Gjør ett av følgende:
Fornavn : Utvide søkingen
Liste : Vise listen med tilsvarende navn
Velge ønsket navn
Vise neste navn (Høyre navigeringstast)
Vise forrige navn (Venstre navigeringstast)
18
2.6 Ringe med programmerte ringetaster
Gå inn på pers.-side
Finn abonnenten blant de programmerbare ringetastene
Foreta anrop til ønsket abonnent
2.7 Anropsfiltrering via talepostsenteret
Denne tjenesten gjør det mulig å filtrere anrop som kommer inn til talemeldingssenteret. Mens personen er i ferd med å legge igjen en beskjed, kan du bryte inn og begynne en samtale med vedkommende
Aktiver silingsfunksjonen Tast programmert “filtrering av talemeldinger“
Tast inn din egen kode
Samme tast for å stanse lyttingen og deaktivere silingsfunksjonen
Ved oppringing Hører du personen legge igjen en beskjed Gjør ett av følgende:
Høyttalende funksjon for å ta anropet
Løft av
Bare for å stanse lyttingen
2.8 Gjenoppringing
Gjenta sist slåtte nummer (gjenta)
(kort trykk). Oppringing av sist slåtte nummer
Ring ett av de 10 siste numrene
(langt trykk)
Velg nummeret du vil slå på nytt, fra de siste numrene som ble slått
eller Start anropet
Du får også tilgang til denne funksjonen i menyen.:
Gå inn på Meny-siden
Utg. samtale
Velg nummeret du vil slå på nytt, fra de siste numrene som ble slått
19
2.9 Anmode om automatisk tilbakeringing når intern abonnent er opptatt
Intern abonnent opptatt
Tilbakering Viser at tilbakeringing er akseptert
Automatisk tilbakeringing er ikke tilgjengelig hvis samtalepartnerens telefon er ledig, eller hvis du blir
satt på venting når det er opptatt
2.10 Oppheve en automatisk tilbakeringing
Når telefonen ringer
Tilbakering Viser at annullering av oppringning godkjennes
Du kan bare avbryte anmodningen om tilbakeringing når personen du prøvde å ringe, frigir linjen.
2.11 Motta intercomanrop
Du kan svare på et anrop uten å løfte røret. Når du mottar et anrop, blir du automatisk tilkoblet i
håndfrimodus. Identiteten til oppringeren vises på skjermen.
For å aktivere -Telefonen befinner seg i hvilemodus:
Den tilknyttede lampen lyser
Når oppringeren legger på, forblir intercom-modus aktiv.
For å deaktivere -Telefonen befinner seg i hvilemodus:
Tilhørende diode slukker
2.12 Sende DTMF-signaler
Enkelte ganger vil du måtte overføre koder med tonesignalering mens en samtale pågår, feks når det
gjelder et talemeldingssenter, et automatisk sentralbord eller en telefonsvarer som du konsulterer på
avstand.
Under en samtale
Send DTMF
Angi DTMF-koden
Funksjonen oppheves automatisk når anropet avsluttes.
20
2.13 Aktivere mikrofonsperre
Du kan høre den andre personen, men vedkommende kan ikke høre deg:
fra telefonrøret Under en samtale
Deaktiver mikrofon Tasten lyser
Fortsett samtalen Tasten lyser ikke lenger
Fra Bluetooth®-mottakeren
Trykk tasten for volum/mikrofonsperre på håndsettet. (langt trykk)
21
3 Under en samtale
3.1 Starte et annet anrop under en samtale
Under en samtale
Gjør ett av følgende:
Slå nummeret direkte.
Navnet til den andre abonnenten.
Ny samtale Nummeret til den andre personen du vil ringe
(langt trykk) eller / Meny-siden / Utg. samtale / Velge nummeret blant de siste 10
overførte
/ Personlig side / Programmert anropstast
Den første abonnenten settes på venting
Avbryt den andre samtalen Gjør ett av følgende:
Legg på telefonrøret
Legg på-tast (Hvis du er i håndfrimodus)
Få tilbake samtalen som er på vent: Gjør ett av følgende:
Tast tilknyttet symbolet “samtale venter“
Høyttalende funksjon for å ta anropet
Løft av
Tast for å starte et anrop
Du er i samtalen med den første personen igjen
Hvis du foretar en ugyldig handling, legg på røret: Telefonen ringer, og du kommer tilbake til den
første abonnenten.
22
3.2 Svare på et sekundært anrop under en samtale
En annen person prøver å ringe deg under en samtale. Navnet eller nummeret til den som
ringer, vises i noen sekunder
Gjør ett av følgende for å besvare anropet som vises
o Linjetast med blinkende lampe
o Svar
Den første abonnenten settes på venting
Avbryt den andre samtalen Gjør ett av følgende:
Legg på telefonrøret
Legg på-tast (Hvis du er i håndfrimodus)
Få tilbake samtalen som er på vent: Gjør ett av følgende:
Tast tilknyttet symbolet “samtale venter“
Høyttalende funksjon for å ta anropet
Løft av
Tast for å starte et anrop
Du er i samtalen med den første personen igjen
Hvis du foretar en ugyldig handling, legg på røret: Telefonen ringer, og du kommer tilbake til den
første abonnenten.
3.3 Gå fra en samtale til en annen (veksle)
Du snakker telefonen, en annen samtale er satt på venting.
For å ta den andre samtalen:
Velg kontakten som er satt på vent Den første samtalen settes på vent
3.4 Overføre et anrop
Slik viderekobler du samtalen til et annet nummer: Under en samtale
Anrop til en annen abonnent Den første abonnenten settes på venting
Du kan sette over anropet umiddelbart eller vente til kontakten svarer før du setter over
anropet
Overfør
Overføring mellom to eksterne abonnenter er vanligvis ikke tillatt (avhenger av hvilket land det
gjelder og hvordan systemet er programmert).
23
3.5 Viderekoble et anrop til talepost
Du vil overføre samtalepartneren til talepostkassen til en annen samtalepartner under en samtale
OverførVMU
Nummeret til den andre personen du vil ringe
3.6 Samtale med 2 interne og/eller eksterne abonnenter samtidig (konferanse)
Du er i en samtale mens en annen er satt på venting
¤Konferanse Du sitter i konferanse
Oppheve konferansen og få den første abonnenten tilbake (Dersom konferansefunksjonen er aktivert)
×Konferanse
Avslutte samtalen med begge abonnentene (Dersom konferansefunksjonen er aktivert) Gjør ett av følgende:
Legg på
Legg på telefonrøret
Slik går du ut av konferansen mens du lar de to abonnentene fortsette samtalen: ×Konferanse
Overfør
3.7 Sette en samtale på vent
Under en samtale ønsker du å sette samtalen på vent og få den tilbake senere på samme telefon.
Under en samtale
Hold Abonnenten settes på venting
Få tilbake samtalen som er på vent:
Velg anropet som er satt på vent
3.8 Sette en ekstern samtale på venting (parkering)
Du kan sette en ekstern abonnent på venting for å innhente samtalen på et annet telefonapparat:
Under en samtale
Parker samt
For å innhente det parkerte anropet: Gå inn på Meny-siden
Innhent Gjenoppsamm
Hvis det parkerte anropet ikke innhentes innen en viss tid (standarden er 1,5 min), viderekoples
anropet til sentralbordet.
24
3.9 Bryte inn i en intern samtale
Telefonapparatet til abonnenten du ringer til, er opptatt. Hvis denne telefonen ikke er “beskyttet”,
kan du bryte inn i den pågående samtalen, under forutsetning at du har fått tillatelse til det:
¤Forstyrr.
Samme tast for å avslutte (×Forstyrr.)
Hindre at en tredjeperson bryter inn i samtalen: Trykke på en programmert tast
Taste nummeret til abonnenten
Beskyttelsesfunksjonen deaktiveres når du legger på røret.
3.10 Lagre et nummer
For å registrere nummeret på en ringetast under en samtale:
Under en samtale
LagretilPK
Trykk på en ringetast på den personlige siden
Skrive inn et navn på den du snakker med
Aktivere
3.11 Justere lydstyrke
Stille inn volumet i høyttaleren eller telefonrøret under en samtale:
Under en samtale
Justere lydstyrke
25
4 ’Meet me’-konferanse
Med funksjonen Meet me kan du holde en konferanse med opptil 6 personer: Lederen for konferansen
(som har rettighet til å starte konferanser) og deltakerne (opptil 5) som er med på konferansen.
4.1 Starte en Meet me-konferanse
Du må først bli enig med deltakerne om et klokkeslett for konferansen og sende dem tilgangskoden før
de kan bli med på konferansen.
Når systemet ber deg skrive inn en kode eller et passord, har du 3 forsøk før systemet avviser
forespørselen.
Ta av mottakeren
Skriv inn aktiveringskoden for Meet me-konferansen
Skriv inn telefonnummeret ditt (internt)
Tast inn din egen kode
Skriv inn tilgangskoden for konferansen
Konferansen er opprettet.
Aktiveringskode: Denne koden fastsettes av administratoren under systemkonfigurasjonen.
Telefonnummer for aktivering av Meet me-konferansen: Dette nummeret brukes av
konferanselederen når vedkommende vil starte en konferanse fra en ekstern telefon.
Nummeret må være fastsatt på forhånd av systemadministratoren.
Passord: Standardpassordet kan ikke brukes. Om nødvendig, se kapittel.
Når konferanselederen legger på, brytes alle samtalene.
26
4.2 Bli med i en Meet me-konferanse
Når lederen har opprettet Meet me-konferansen, kan deltakerne slutte seg til den (opptil 5
deltakere).
Ta av mottakeren
Skriv inn tilslutningskoden for Meet me-konferansen
Skriv inn tilgangskoden for konferansen
Du sitter i konferanse
Tilslutningskode Denne koden fastsettes av administratoren under systemkonfigurasjonen.
Telefonnummer for tilknytning til Meet me-konferansen: Med dette telefonnummeret kan
deltakerne bli med i en konferanse fra en ekstern telefon.
En pipelyd høres når en deltaker kommer inn i konferansen. 2 pipelyder høres når en deltaker går ut av konferansen.
Du kan ikke bli med på en konferanse hvis det maksimale antallet deltakere allerede har blitt nådd.
Hvis konferansen ennå ikke er satt opp av lederen av konferansen, settes du på vent til konferansen starter (maksimalt 5 minutter).
Hvis du ikke kan koble deg til konferansen direkte, må du først kontakte en intern bruker eller en automatisk operatør. Deretter slås nummeret for å bli med i ´Meet-me´-konferansen, og samtalen din overføres (10 sekunder).
27
5 Bedriftsånd
5.1 Motta ringetone for overvåkede anrop
For å høre varslingssignalet for anrop beregnet på et annet telefonapparat:
Programmert tast “Ringetone for overvåkede anrop”
Samme tast for å oppheve
5.2 Svare på felles ringeklokke
Hvis sentralbordpersonalet ikke er tilstede, koples de eksterne anropene beregnet for sentralbordet
over til en felles ringeklokke. For å svare:
Gå inn på Meny-siden
Innhent Nattklinnh.
5.3 Siling sjef/sekretær
Programmeringen av systemet gjør det mulig å opprette “sjef/sekretær”-grupper hvor anropene som
er beregnet for sjefens telefon blir styrt til en eller flere sekretærtelefoner.
Fra sjefens eller sekretærens telefon: Programmert tast “Sjef/Sekretær” Anropene siles av den valgte personen (sekretær,...)
Samme tast for å oppheve
Displayet på sjefstelefonen og ikonet tilknyttet den programmerte tasten “Sjef/Sekretær” angir at
funksjonen er aktivert.
5.4 Innhente et anrop
Du hører at telefonen ringer på et annet kontor hvor ingen kan svare på anropet. Hvis du har fått
tillatelse til det, kan du svare på anropet fra ditt telefonapparat.
Hvis telefonapparatet tilhører samme innhentingsgruppe som ditt telefonapparat: Tast programmert “innhente gruppesamtale“
Hvis telefonapparatet ikke tilhører samme innhentingsgruppe som ditt telefonapparat: Gå inn på Meny-siden
Innhent Apparatinnh
Angi nummeret til telefonen som ringer
Noen av telefonene kan være programmert slik av systemet at det ikke kan innhentes anrop fra disse
telefonene (beskyttet).
28
5.5 For hvert eksternt anrop beregnet på sentralbordet, ringer telefonen din og du kan svare på anropet:
Programmert tast “Hjelp for sentralbord”
Din telefon ringer samtidig med sentralbordet
Samme tast for å oppheve
For hvert anrop til sentralbordet: Et sentralbordanrop ringer på din telefon
Ta av mottakeren
Programmert tast “Hjelp for sentralbord”
5.6 Søkegruppe
Anrop til telefonapparatene i en søkegruppe: Noen telefoner kan være med i en svargruppe. Du kan få forbindelse med dem ved å taste nummeret
for gruppen.
Ta av mottakeren
Nummeret til gruppen du ønsker å ringe
Midlertidig utmelding av søkegruppe: /Innmelding i gruppen på nytt: Tast programmert “gå ut av gruppen“
Angi gruppenummeret
Selv om et telefonapparat tilhører en gruppe, kan det fortsatt ta imot anrop som er beregnet på det.
Du kan til enhver tid få forbindelse med et bestemt telefonapparat i gruppen ved å taste apparatets
eget nummer.
5.7 Foreta et anrop til personsøkeren til en intern abonnent
Telefonen til abonnenten du prøver å få tak, svarer ikke, og du vet at abonnenten har en personsøker:
Tast programmert “personsøk“
Displayet viser at søket er igang
Abonnenten kan svare på anropet fra et hvilket som helst telefonapparat i bedriften.
5.8 Svare på varslingssignal fra personsøkeren
Du kan svare på varslingssignalet ved å bruke en hvilken som helst telefon i bedriften.
Personsøkeren piper
Tast programmert “svar på personsøk“
Angi gruppenummeret
29
5.9 Foreta et anrop til høyttaleren til en abonnent
Den interne abonnenten svarer ikke. Hvis du har fått tillatelse til det, kan du “ta av røret” på
telefonen til den aktuelle abonnenten på avstand:
Abonnenten svarer ikke
Intertelef.
Du koples til høyttaleren til abonnenten (hvis abonnenten har Høyttaler-funksjon)
5.10 Sende en tekstmelding til en intern abonnent
eller Melding
Sendtekst
Gjør ett av følgende:
o Taste inn abonnentens nummer
o Tast inn navnets første bokstaver
Velg typen melding som skal sendes (fast melding, ny melding osv.)
Sende forhåndsdefinert melding
Fastmelding
Velge meldingen som skal sendes
Angi nummeret til telefonen som ringer Språk
Merk: Du kan velge en melding du vil sende ved bruk av meldingsnummeret, ved å velge følgende
alternativ: Gåtilmeld.
Nedenfor finner du de 27 forskjellige meldingene:
1 RING TILBAKE 15 MØTE xx xx xx (*)
2 RING TILBAKE I MORGEN 16 MØTE xx xx xx KL. xx: xx (*)
3 RING TILBAKE xx: xx (*) 17 UTE ET ØYEBLIKK
4 RING TILBAKE xx xx xx (*) 18 UTE RESTEN AV DAGEN
5 Ringe deltakeren 19 TILBAKE xx: xx (*)
6 RING SEKRETÆREN 20 TILBAKE xx xx xx KL. xx: xx (*)
7 JEG VIL RINGE TILBAKE xx: xx (*) 21 PÅ FERIE, TILBAKE xx xx xx (*)
8 BRUK PERSONSØKER 22 EKSTERNT MØTE
9 VENNLIGST HENT DIN FAX 23 EKSTERNT MØTE, TILBAKE xx xx xx (*)
10 VENNLIGST HENT DIN POST 24 JEG ER I ROM NR. xxxx (*)
11 VENNLIGST OPPHEV VIDEREKOPLING 25 I MØTE - IKKE FORSTYRR
12 BESØKENDE VENTER 26 TIL LUNSJ
13 DU ER VENTET I RESEPSJONEN 27 IKKE TILSTEDE
14 MØTE KL. xx: xx (*) (*) Meldinger som må utfylles ved hjelp av det numeriske tastaturet
30
Sender en ny melding.
Nymelding
Skriv meldingen
5.11 Sende en talemeldingskopi
Tale
Skriv inn ditt passordet Vis antall nye og gamle meldinger
LesMelding
Velg meldingen som skal kopieres
Sendkopi
Angi nummeret du vil ringe
Sendmelding
Når du sender en kopi av meldingen, kan du også spille inn en beskjed du vil legge til meldingen
Opptak
Starte innspilling av kommentaren
Stopp
5.12 Sende en talemelding til en abonnent/en distribusjonsliste
Tale
Skriv inn ditt passordet
Sendmelding
For abonnenten eller listen
eller
Abonnentens eller listens navn
Opptak
Starte innspilling av kommentaren
Stopp
Før du sender meldingen, kan du legge til en mottaker, spille inn meldingen på nytt eller spille av
opptaket.
31
5.13 Kringkaste en melding på høyttalerne til telefonene i en gruppe
Denne beskjeden, som ikke trenger svar, kringkastes til telefoner med høyttaler i egen gruppe:
Av røret
Nr. til gruppen Snakk, du har 20 sekunder
eller Legg på
Meldingen kan kun høres på telefoner i hvilemodus og som er utstyrt med høyttaler.
32
6 Holde kontakten
6.1 Velge anrop som skal viderekoples
Når du aktiverer viderekopling, kan du velge hvilken type anrop du vil viderekople: eksterne, interne,
alle...
Eks./int. Velg anropstype Eks/Int Displayet viser hvilke anropstyper som er
viderekoplet
VK ROMSTATUS prefiks:
VK Viderekople eksterne anrop
VK Viderekople interne anrop
6.2 Viderekoble anrop til et annet nummer (umiddelbar viderekobling)
Nummeret kan være ditt privatnummer, mobilnummer, bilnummer, talepostnummer eller et
internnummer (sentralbord osv.)
Umiddelbart
Nr. til den andre telefonen Displayet viser at viderekoplingen er registrert
Du kan også velge viderekoblingsnummeret ved å bruke funksjonen for gjenoppringing eller den
individuelle katalogen.
Du kan fortsette å foreta anrop, men det er kun telefonapparatet du er viderekoplet til som kan ringe
til deg.
6.3 Viderekople anrop til talemeldingssenter
Umiddelb.»VM Displayet viser at viderekoplingen er registrert
33
6.4 Konsulter talemeldingssenteret når du kommer tilbake
Lampen angir at det har kommet inn meldinger
Tale
Skriv inn ditt passordet Vis antall nye og gamle meldinger
LesMelding
Velg ønsket melding Viser navnet til avsenderen, dato, klokkeslett og hvilket nummer i
rekkefølgen meldingen har
Spillav Spill av meldingen
Slett Slette meldingen
Anrop Ring tilbake avsenderen av meldingen
Sendkopi Kopier meldingen
6.5 Aktivere/deaktivere den personlige assistenten
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Assistent
På eller Av Aktivere eller deaktivere assistenten
6.6 Sekretærfunksjon: ett eneste nummer for å få forbindelse med deg
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Assistent Meny
Du kan deretter velge hvor du vil viderekoble anropene:
Internnr. Taste inn nummeret til en kollega, din sekretær eller en annen person
Eksterntnr. Taste inn et eksternt nummer
Mobilnr. Taste inn nummeret til din mobiltelefon eller ditt DECT-apparat
Operatør Aktivere/deaktivere overføring mot sentralbord
6.7 Viderekople anrop til personsøker
På denne måten kan abonnentene få tak i deg når du ikke er på kontoret, men rundt i bedriften:
Tilpers.søk Displayet viser at viderekoplingen er registrert
34
6.8 Viderekople anrop av typen Følg meg
Du ønsker at anropene skal viderekoples til der du befinner deg:
Du må aktivere funksjonen fra telefonapparatet det skal viderekoples til.
Følgmeg
Slå internnummeret ditt Displayet viser at viderekoplingen er registrert
Hvis du har programmert en tast for denne funksjonen, får du direkte tilgang til funksjonen
Trykke på en programmert tast
Slå internnummeret ditt Displayet viser at viderekoplingen er registrert
6.9 Viderekople gruppeanrop
Du kan viderekople alle anropene til din egen gruppe til et internt nummer:
Tast programmert “Viderekople anrop fra gruppe“
Angi nummeret du vil ringe
Displayet viser at viderekoplingen er registrert
6.10 Avbryte alle viderekoblinger
OpphevVK
Du kan også avbryte alle viderekoblinger ved å programmere en annen type viderekobling.
6.11 Oppheve en bestemt viderekopling
Programmert tast for viderekoplingstypen (gruppe eller selektiv)
6.12 Viderekople når du er opptatt med en annen samtale (viderekopling ved opptatt)
Samtalepartnerne dine kan også bruke et annet apparat når du allerede er i gang med en samtale
Nåropptatt
Angi nummeret du vil ringe Displayet viser at viderekoplingen er registrert
6.13 Funksjon for ikke å bli forstyrret
Du kan gjøre telefonen din midlertidig utilgjengelig for alle anrop.
Ikkeforst. Displayet viser at viderekoplingen er registrert
Meldingen “Ikke forstyrr“ vises på apparatet til de som forsøker å nå deg.
35
6.14 Legge igjen en fraværsmelding til interne anropere
På telefonapparatet ditt kan du legge igjen en melding som blir sendt til displayet på telefonapparatet
som anropet kommer fra.
Tekstsvar
Velg meldingstypen
Sende forhåndsdefinert melding
Fastmelding
Velge meldingen som skal sendes
Angi nummeret til telefonen som ringer Språk
Merk: Du kan velge en melding du vil sende ved bruk av meldingsnummeret, ved å velge følgende
alternativ: Gåtilmeld.
Nedenfor finner du de 27 forskjellige meldingene:
1 RING TILBAKE 15 MØTE xx xx xx (*)
2 RING TILBAKE I MORGEN 16 MØTE xx xx xx KL. xx: xx (*)
3 RING TILBAKE xx: xx (*) 17 UTE ET ØYEBLIKK
4 RING TILBAKE xx xx xx (*) 18 UTE RESTEN AV DAGEN
5 Ringe deltakeren 19 TILBAKE xx: xx (*)
6 RING SEKRETÆREN 20 TILBAKE xx xx xx KL. xx: xx (*)
7 JEG VIL RINGE TILBAKE xx: xx (*) 21 PÅ FERIE, TILBAKE xx xx xx (*)
8 BRUK PERSONSØKER 22 EKSTERNT MØTE
9 VENNLIGST HENT DIN FAX 23 EKSTERNT MØTE, TILBAKE xx xx xx (*)
10 VENNLIGST HENT DIN POST 24 JEG ER I ROM NR. xxxx (*)
11 VENNLIGST OPPHEV VIDEREKOPLING 25 I MØTE - IKKE FORSTYRR
12 BESØKENDE VENTER 26 TIL LUNSJ
13 DU ER VENTET I RESEPSJONEN 27 IKKE TILSTEDE
14 MØTE KL. xx: xx (*) (*) Meldinger som må utfylles ved hjelp av det numeriske tastaturet
Sender en ny melding.
Nymelding
Skriv meldingen
36
6.15 Avlese meldinger som kom inn da du ikke var tilstede
Lampen på telefonapparatet angir at det har kommet inn meldinger.
Antall mottatte meldinger
Lestekst Viser melding fra sender på skjermen
Lesmer Viser fortsettelsen av meldingen samt dato og klokkeslett for når den ble mottatt
Aktivere/deaktivere modus for tvunget hodesett
Bruke venstre og høyre navigeringstast til å vise forrige eller neste melding
Slett Slette meldingen
Anrop Ring tilbake avsenderen av meldingen
Sendtekst Sende en skriftlig beskjed til din interne abonnent
LagretilPK
Registrer nummeret til avsenderen i telefonlisten
Gå ut av visningen
6.16 Varsling om talemeldinger
Du har mottatt en melding i talemeldingssenteret, men er ikke på kontoret. Du kan tilpasse apparatet
slik at du kan motta varsling om melding på et annet telefonapparat.
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Varsling
Trykk flere ganger for å aktivere/deaktivere
AV/PÅ
Valg Trykk flere ganger for å aktivere/deaktivere
Endre tidsperiode Du kan endre tidsperioden for når varslingen skal være aktivert
Avtale
Endre tidsinnstilling
37
7 Styre kostnader
7.1 Debitere kundekontoer direkte for egne anrop
Du kan debitere kontonumrene som er tilknyttet kundene dine, med kostnadene for egne, eksterne
anrop.
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Mine tjenester Konsultering Tilleggstjenester Sakskode
Kontonr. til den aktuelle kunden
Nr. til abonnenten
7.2 Vite kostnaden for et eksternt anrop foretatt av en intern bruker fra din telefon
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Mine tjenester Konsultering Konsultasjon og tilbakering.
Belastningsinformasjon
38
8 Programmere telefonen
8.1 Initialisere talemeldingssenter
Lampen blinker
Tast inn passordet ditt og registrer navnet ditt ifølge instruksjonene i taleguiden
Du bruker din egen kode for å få tilgang til talemeldingssenteret og for å sperre telefonen.
Passordet inneholder seks sifre. Et svakt passord med seks identiske sifre (000000, 111111 og så
videre) eller en enkel sekvens med seks sifre (012345, 123456 og så videre) blir ikke godtatt. Etter en
systemoppgradering kan det hende at passordet fortsatt bare inneholder fire sifre. Av
sikkerhetsmessige årsaker anbefaler vi at du bruker et passord som inneholder seks sifre. Kontakt
installatøren hvis du vil ha mer informasjon.
8.2 Tilpasse velkomstmelding til egne behov
Du kan skifte ut standardvelkomstmeldingen med en egen velkomstmelding
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Postboks
Du kan høre på velkomstmeldingen, tilpasse den og angi en standard velkomstmelding (Lytt ,
Sp.innnavn , Standard)
Du kan skifte ut standardvelkomstmeldingen med en egen velkomstmelding (Pers.meld.)
Du kan når som helst pause, gjenoppta eller stoppe opptaket.
8.3 Endre din egen kode
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Alternativer Passord
Gammel kode (6 sifre)
Ny kode (6 sifre)
Så lenge talemeldingssenteret ikke er blitt initialisert, er din egen kode 1515.
Passordet inneholder seks sifre. Et svakt passord med seks identiske sifre (000000, 111111 og så
videre) eller en enkel sekvens med seks sifre (012345, 123456 og så videre) blir ikke godtatt. Etter en
systemoppgradering kan det hende at passordet fortsatt bare inneholder fire sifre. Av
sikkerhetsmessige årsaker anbefaler vi at du bruker et passord som inneholder seks sifre. Kontakt
installatøren hvis du vil ha mer informasjon.
39
8.4 Stille inn ringemelodien
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Ringing
Velge melodi Tone
Velge ønsket melodi (16 melodier)
Avslutt
Justere volum på ringetonen Volum
Velg ønsket lydstyrke.: (10 nivåer)
Avslutt
Skru av/på lyden Lydløs
AV/PÅ aktiver/deaktiver
Avslutt
Aktiver/deaktiver møtemodus (økende ringevolum) Progressivt
AV/PÅ aktiver/deaktiver
Avslutt
Aktivere/deaktivere diskré ringemodus Lydsignaler
3 Lydsignaler + Ringing
AV/PÅ aktiver/deaktiver
Avslutt
Stille inn ringevolumet når et anrop vises i presentasjonsbildet Telefonen ringer
Justere volum på ringetonen
40
8.5 Justere kontrasten på skjermen (8028/8029/8038/8039 Premium Deskphone)
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Kontrast
Skjerm eller Ikon Øke eller minske kontrasten på skjermen eller tastene (på tilleggsdelen)
ved å trykke flere ganger på tilhørende taster
8.6 Velge startside
Ved hjelp av denne funksjonen kan du velge standard velkomstside på telefonen.
Innstilling. Alternativer Hjemmeside
Velg standardsiden
8.7 Velge språk
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Alternativer Språk
Velg ønsket språk
8.8 Programmere taster for direkte anrop (Personlig side)
Du kan programmere taster for Perso-siden.
Gå inn på Pers-siden ved hjelp av navigasjonsknappen
Hvis tasten ikke er programmert:
Velg tasten du vil programmere
Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten
Hvis tasten allerede er programmert:
Velg tasten du vil programmere
Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten
8.9 Slette direkte ringetaster (Personlig side)
Gå inn på Pers-siden ved hjelp av navigasjonsknappen
Velg tasten som skal slettes
Slett
41
8.10 Programmere taster for direkte anrop (Tastene F1 og F2)
Trykk på en programmerbar tast(F1 eller F2)
Hvis tasten ikke er programmert:
Velg tasten du vil programmere
Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten
Hvis tasten allerede er programmert:
Velg tasten du vil programmere
Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten
8.11 Slette direkte ringetaster (Tastene F1 og F2)
Velg tasten som skal slettes
Slett
8.12 Programmere taster for direkte anrop (8028/8029 Premium Deskphone)
Telefonene har fire programmerbare taster med Led-lys og papiretiketter.
Led-lysene kan oppføre seg annerledes avhengig av systemkonfigurasjonen. Kontakt montøren eller
administratoren hvis du vil ha mer informasjon.
Hvis tasten ikke er programmert:
o Velg tasten du vil programmere
o Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten
Bekreft navnet og nummeret.
Hvis tasten allerede er programmert:
o o Velg tasten du vil programmere
o Angi navnet og nummeret du vil knytte til tasten
o Bekreft navnet og nummeret.
8.13 Slette direkte ringetaster (8028/8029 Premium Deskphone)
Velg tasten som skal slettes
Slett
42
8.14 Programmere en påminnelse om avtale
Du kan angi klokkeslette til en midlertidig påminnelse (en i løpet av et døgn) eller en permanent
påminnelse (hver dag til samme tid)
Gå inn på Meny-siden
Avtale
Angi tidspunkt for avtalen
Midlertidig / Permanent Velg typen avtale (midlertidig eller permanent)
Symbolet “Varsling programmert“ vises på startsiden.
Ved det klokkeslettet du har programert, ringer telefonen:
Hvis telefonen din er viderekoplet til en annen telefon, viderekoples ikke påminnelsen om avtalen.
For å deaktivere påminnelsen:
Gå inn på Meny-siden
Avtale
Midlertidig / Permanent Velg typen avtale (midlertidig eller permanent)
Slett
Symbolet “Varsling programmert“ forsvinner fra startsiden.
8.15 Få vite ditt telefonnummer
Telefonennummeret ditt vises på Info-siden.
8.16 Låse / låse opp telefonen
Dette ikonet angir at telefonen er låst.
Gå inn på Meny-siden
Lås
Angi passordet Telefonen er låst / låst opp
8.17 Tilpasse audioutgangen på apparatet
Som standard kan lydkontakten på telefonen brukes til å koble til en hodetelefon, håndfrienhet eller
høyttaler. En bredbånds-hodemikrotelefon kan også installeres for optimal lydkvalitet.
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Jack
Hodetelefon / Håndfri / Høyttaler Velg enhetstypen som er koblet til kontakten
43
8.18 Aktivere/deaktivere modus for tvunget hodesett
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Tv.hodetel.
AV/PÅ aktivere/deaktivere tvunget hodesett
8.19 Installere et håndsett med Bluetooth® Wireless Technology (tilkobling)
Før du kan bruke et Bluetooth®-hodesett, må utstyret koples til apparatet.
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Trådløs Leggtilenh
Trykk begge tastene, med avslått håndsett, på Bluetooth®-håndsettet (langt trykk).
Du hører et lydsignal som består av 3 toner, og LED-lampen blinker vekselvis grønt og oransje.
Søker etter Bluetooth®-utstyr. Vent til utstyrstypen og adressen vises
Velg det relevante utstyret
Leggtil Lydsignalet på tre noter angir at telefonen er installert riktig (lampen blinker grønt
eller oransje avhengig av batteriets ladenivå)
Feilmeldinger
Bluetooth®-telefonen gir fra seg en sekvens på fire pip
Utstyret er en eldre generasjon enn Bluetooth®-telefonen
Du får en feilmelding om at utstyret og Bluetooth®-telefonen ikke er kompatible
Bluetooth®-telefonen er en eldre generasjon enn utstyret
8.20 Bruk av Bluetooth®-håndsettet
Det trådløse Bluetooth®-håndsettet gir brukeren frihet til å besvare anrop og føre samtaler innenfor
en radius på 10 meter fra apparatet.
Telefonen har en lysdiode og to knapper.
Lampe Blinker grønt: fungerer normalt.
Lyser grønt: Håndsettet på lading.
Blinker oransje: Lav batteristatus, eller håndsettet befinner seg utenfor dekningsområdet.
Lyser oransje: fungerer ikke riktig.
Tastene Svar / Legg på og Volum/Mikrofonsperre
Svar / Legg på: trykk på denne tasten for å besvare eller avslutte et anrop.
Volum/Mikrofonsperre:
o Korte trykk etter hverandre for å endre lydnivået til håndsettet (3 nivåer)
o Langt trykk hvis du ikke vil at samtalepartneren skal høre deg
Dersom Bluetooth®-telefonen står i dokkingstasjonen, trenger du ikke å bruke av- eller på-tasten for å
besvare eller avslutte samtaler. Du bare løfter Bluetooth®-telefonen av og setter den på plass
44
8.21 Installere et hodesett, Bluetooth® Wireless Technology (tilkobling)
En flerpunkters Bluetooth-hodemikrotelefon kan leveres av Alcatel-Lucent.
Denne hodemikrotelefonen kan matches med din mobiltelefon og andre kommunikasjonsenheter
samtidig. For eksempel kan du bruke hodemikrotelefonen matchet med mobilen, og når du kommer
inn på kontoret, matches hodemikrotelefonen automatisk til kontorsettet ditt også.
Du kan deretter besvare en samtale med Bluetooth-hodemikrotelefonen eller med Bluetooth-
håndsettet på kontorsettet.
Før du kan bruke et Bluetooth®-hodesett, må utstyret koples til apparatet. For at hodesettet skal
kunne koples til, må det stå i ”discoverable mode”*.
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Trådløs Leggtilenh
Søker etter Bluetooth®-utstyr. Vent til utstyrstypen og adressen vises
Velg det relevante utstyret
Leggtil
Bekreft valget.
Tast inn hodesettets PIN-kode *
Melding om godkjenning, hodesettsymbolet vises i skjermen på apparatet
*Se bruksanvisningen som følger med hodesettet.
8.22 Bruke et hodesett, Bluetooth® Wireless Technology
Se bruksanvisningen som følger med hodesettet.
8.23 Fjerne tilbehør (hodesett, håndsett mm.) Bluetooth® Wireless Technology
Gå inn på Meny-siden
Innstilling. Telefon Trådløs Mineenheter
Visning av tilkoplet utstyr
Velg utstyr som skal fjernes
Fjern enhet
Bekreft valget.
Melding om godkjenning av fjerning av utstyr
45
8.24 Kontakte din administrator
Om nødvendig kan du måtte kontakte din administrator.
Sørg for at du har informasjon som f.eks. telefonens delenummer og programvareversjon lett
tilgjengelig før du kontakter din administrator.
Delenummeret Telefonens delenummer befinner seg under foten på telefonen.
Programvareversjon Programvareversjonen kan vises på telefonen ved å følge denne banen:
System PrgVer
En flerpunkters Bluetooth-hodemikrotelefon kan leveres av Alcatel-Lucent.
46
9 ACD: Agenttelefon / Kontrollørtelefon
9.1 Agenttelefon
Bruk av anropssentre muliggjør en optimal distribusjon av anrop til agenter basert på tilgjengelighet
og kompetanse.
9.2 Åpne en agentøkt (pålogging) – Agenttelefon
Velg programmet ACD
Pålogging
Velg agent og bekreft
Når instruksjonene på skjermen ber om det, skriver du inn passordet eller bekrefter
Visning av startskjermen til ACD-programmet.
9.3 Startskjermen til ACD-programmet – Agenttelefon
4.02+ viser: gruppe nummer 4, 2 anrop på vent, tegnet “+“ viser at kapasiteten til ventelisten er nådd.
Status på
ventelisten
Nummeret til
agenttelefonen
Aktivitetsstatu
s for
agenttelefone
n
Navnet på agenttelefonen
47
9.4 De fire aktivitetsstatusene til agenttelefonen
En agents tilgjengelighet er avhengig av aktivitetsstatusen til denne agenten (4 alternativer). Agenten
kan når som helst endre denne statusen. Disse statusene er:
Påjobb Aktiv, agenten er klar til å motta anrop
Ikkepåjobb Utmeldt, agenten har logget av ACD-programmet
Kompl.arb. Opptatt med tilleggsoppgave, agenten mottar ingen nye anrop mens han/hun
utfører en oppgave tilknyttet et anrop
Midl.borte I pause, agenten har tatt pause og mottar ikke anrop
Agenten kan endre aktivitetsstatusen direkte ved å angi koder (alle telefoner). Kodene kan angis ved å
trykke på funksjonstastene til telefonen eller ved hjelp av agentprogrammet “Agent Assistant“ på PC-
en (hvis tilgjengelig)
9.5 Endre aktivitetsstatusen til telefonen – Agenttelefon
Ved hjelp av koder (alle telefoner) Koder for endring av aktivitetsstatus defineres ved systemkonfigurasjonen. Ta kontakt med
systemansvarlig for å få disse kodene.
Angi aktivitetskoden som du vil aktivere
Ved hjelp av funksjonstaster Trykk på funksjonstasten til statusen du vil aktivere. Informasjon om valgt status vises på
skjermen. Hvis avvisningsmelding vises, tar du kontakt med systemansvarlig.
9.6 Endre din egen kode – Agenttelefon
Passord
Ny kode (6 sifre)
9.7 Legge til i en annen gruppe / fjerne fra en gruppe – Agenttelefon
Grp.
Trykk på tasten til gruppen (1 til 8) som du vil legges til i (tom rute), og/eller trykk på tasten
til gruppen som du vil fjernes fra (merket rute)
9.8 Avslutt agentøkten (logg av) – Agenttelefon
Utlogging
9.9 Kontrollørtelefon
En kontrollør kan høre på meldingene som ligger i talepostkassene til gruppene i
anropssentrene (maksimum 8 grupper), ved hjelp av funksjonstastene til Alcatel-Lucent 8/9
Premium Deskphone.
En kontrollør kan også fungere som agent fra samme telefonapparat
48
9.10 Kontrollere talepostkassene til grupper – Kontrollørtelefon
Høre på meldinger: Når det er lagt igjen en melding i talepostkassen til en gruppe, blinker symbolet for nye meldinger
som er tilknyttet kontrolltasten.
Trykk på kontrolltasten
Følg instruksjonene i talehjelpen
Mens en talepostkasse blir sjekket av en kontrollør, er den ikke tilgjengelig for andre kontrollører
Kontrolltaster for talepostkassene til grupper og deres plassering på telefonapparatene: Få tilgang til Perso-siden for å vise plasseringen til overvåkingstastene på telefonene.
49
10 Garantier og bestemmelser
10.1 Sikkerhetsinformasjon
Endringer i utstyret som ikke er uttrykkelig godkjent av parten som er samsvarsansvarlig, kan frata brukeren retten til å benytte utstyret.
Magneter kan påvirke pacemakere og implanterte hjertestartere. Hold trygg avstand mellom pacemakeren eller den implanterte hjertestarteren din og telefonrøret, som inneholder magnetiske elementer: minst 4 centimeter
For å begrense risikoen for interferens, må folk med pacemakere holde den trådløse telefonen borte fra utstyret (minimumsavstand 15 cm)
Vi anbefaler at standard godkjenningsprosedyrer følges før utstyret brukes i områder der menneskelig sikkerhet er viktig (sykehus...).
Håndsettet inneholder magnetiske elementer som kan tiltrekke seg skarpe gjenstander. For å unngå personskade, bør du forsikre deg om at det ikke sitter metallgjenstander på øretelefonen og mikrofonen.
Det er fare for eksplosjon ved bruk av feil batteri. Bruk kun batterier med referansen 3GV28041AB (1,2 V 1500 mAh). (Kun Bluetooth®-telefon).
Batterilading (Kun Bluetooth®-telefon): Batteriet må lades i cirka 16 timer før det tas i bruk.
Unngå bruk av telefoner (bortsett fra trådløse telefoner) under en elektrisk storm. Det kan være en ørliten risiko for elektrisk støt fra lynnedslag
Ikke bruk telefonen i miljøer med eksplosjonsfare
Ikke plugg denne telefonen inn i en ISDN-tilkobling eller i en vanlig PSTN-tilkobling. Dette kan resultere i store skader på telefonen
Pass på at telefonen aldri kommer i kontakt med vann
Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre telefonen. Bruk aldri løsemidler (trikloretylen, aceton og så videre) som kan skade plastdeler på telefonen. Ikke bruk rengjøringsmidler på sprayboks.
Dette produktet er ment å skulle være koblet til PABX via LAN (10/100/1000 BT). Det er levert enten via Ethernet-porten (LAN) (Minimum Class 3 i henhold til IEEE802.3af), eller via DC-in av en sertifisert plugin-modul eller kabeltilknyttet strømenhet, som er godkjent som LPS (Limited Power Source) i forhold til CSA/UL/IEC 60950-1 med spesifikasjonen 48V dc, minimum 0,27A
Hvis du er tilkoblet en POE-tilkobling, må du ikke bruke en ekstern strømforsyning.
PoE-enhetene (Power over Ethernet) som leverer eller mottar strøm og tilhørende tilkoblede kabler må befinne seg innendørs.
RJ-45-kontakten brukes ikke til telefonlinjetilkobling
8068 Premium Deskphone tilbyr også et Bluetooth® radio-grensesnitt for Bluetooth®-håndsettet eller andre Bluetooth®-enheter - frekvensområde 2402-2480 MHz, utstrålt effekt 1 mW.
50
10.2 Godkjenning og sertifisering
Merking
Dette utstyret overholder de viktige kravene i R&TTE-direktivet 1999/5/EC og direktiv 2011/65/UE
(ROHS).
Samsvarserklæringen kan være hentet fra:
Alcatel-Lucent 3 avenue Octave Gréard 75007 Paris, France
USA og Canada
Denne enheten er i samsvar med Part 15 av FCC-reglene og med den kanadiske industristandarden
RSS-210. Enheten fungerer avhengig av følgende to betingelser: (1) enheten må ikke forårsake skadelig
interferens og (2) enheten må akseptere all interferens utenfra, innbefattet interferens som kan
forårsake uønsket funksjon.
Eksponering for radiofrekvenssignaler. Dette utstyret samsvarer med strålingseksponeringsgrenser fastsatt av FCC/IC og Det
europeiske råd. Dette utstyret har veldig lave RF-energinivåer og vurderes å samsvare uten at
den spesifikke absorpsjonsraten (SAR) har blitt testet.
Bruksinstruksjoner
Telefonen må kun brukes i temperaturer mellom -5 til +45 °C. Dette produktet er bare beregnet på
bruk innendørs. Dette apparatet er kompatibelt med høreapparater.
Beskyttelse mot akustiske sjokk
Maksimalt lydtrykksnivå for telefonen er i samsvar med europeiske, amerikanske og australske
standarder.
Direktiv 2003/10/EC som beskriver risikoene knyttet til støy på arbeid Det finnes også et telefonrør med ledning du kan bruke i stedet for Bluetooth®-telefonrøret.
Personvern Når du bruker Bluetooth®-telefonen eller andre Bluetooth®-enheter, kan det være andre overhører
det som sies, og personvernet kan ikke garanteres.
Avfallshåndtering Utstyret må leveres til mottaksstasjon eller returpunkt for elektronisk avfall. Defekte
batterier må leveres til mottaksstasjon eller returpunkt for spesialavfall.
51
Relatert dokumentasjon
Du finner disse instruksjonene om sikkerhet og lovgivning og brukerdokumentasjonen på andre språk
på følgende nettsted:
http://enterprise.alcatel-lucent.com?product=All&page=Directory
Etikettene og ikonene som presenteres i dette dokumentet, er ikke kontraktsbundet og kan endres
uten forvarsel
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent en het Alcatel-Lucent-logo zijn handelsmerken van Alcatel-Lucent.
Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaars. De gegeven
informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alcatel-Lucent neemt geen
verantwoordelijkheid voor onnauwkeurigheden in deze informatie. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent.
Alle rechten voorbehouden Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent og Alcatel-Lucent-logoen er varemerker
som eies av Alcatel-Lucent. Alle andre varemerker er sine respektive eieres eiendom. Informasjonen
som er lagt fram, kan endres uten varsel. Alcatel-Lucent fraskriver seg alt ansvar for eventuelle
unøyaktigheter i informasjonen. Opphavsrett © 2014 Alcatel-Lucent. Med enerett