14
Odd Hours Daily Prayer Matins Tempus Adventus: ad Matutinum Versicles Domine, labia mea aperies : Et os meum annuntiabit laudem tuam. Deus, in adjutorium meum intende : Domine, ad adjuvandum me festina. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto : Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen. Alleluja. O Lord, open thou my lips And my mouth shall show forth thy praise Make haste, O God, to deliver me. Make haste to help me, O Lord. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost: As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia. Invitatory Ecce rex venit: Venite, adoremus. Behold, the King cometh: O come, let us worship him. Psalm Venite, exsultemus Domino : jubilemus Deo salutari nostro ; præoccupemus faciem ejus in confes- sione : et in psalmis jubilemus ei : quoniam Deus magnus Dominus : et rex magnus super omnes deos. Quia in manu ejus sunt omnes fines ter- ræ : et altitudines montium ipsius sunt ; quoniam ipsius est mare, et ipse fecit il- lud : et siccam manus ejus formaverunt. Venite, adoremus, et procidamus : et ploremus ante Dominum qui fecit nos. Quia ipse est Dominus Deus noster : et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus. Gloria Patri : et Filio, et Spiritui Sanc- to. Sicut erat in principio : et nunc, et sem- per, et in saecula saeculorum. Amen. O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. Let us come before his presence with thanksgiving: and make a joyful noise unto him with psalms. For the Lord is a great God: and a great King above all gods. In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also. The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker. For he is our God: and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Glory be to the Father: and to the Son and to the Holy Ghost; As it was in the beginning : is now, and ever shall be, world without end. Amen. Matins & Vespers 21 Advent

Advent Matins & Vespers

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Excerpt from "Odd Hours," a collection of prayers in Latin and English.

Citation preview

Page 1: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

MatinsTempus Adventus: ad Matutinum

VersiclesDomine, labia mea aperies :Et os meum annuntiabit laudem tuam.Deus, in adjutorium meum intende :Domine, ad adjuvandum me festina.Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto : Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen. Alleluja.

O Lord, open thou my lipsAnd my mouth shall show forth thy praiseMake haste, O God, to deliver me.Make haste to help me, O Lord.Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost:As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia.

InvitatoryEcce rex venit:Venite, adoremus.

Behold, the King cometh:O come, let us worship him.

PsalmVenite, exsultemus Domino : jubilemus Deo salutari nostro ;

præoccupemus faciem ejus in confes-sione : et in psalmis jubilemus ei :

quoniam Deus magnus Dominus : et rex magnus super omnes deos.

Quia in manu ejus sunt omnes fines ter-ræ : et altitudines montium ipsius sunt ;

quoniam ipsius est mare, et ipse fecit il-lud : et siccam manus ejus formaverunt.

Venite, adoremus, et procidamus : et ploremus ante Dominum qui fecit nos.

Quia ipse est Dominus Deus noster : et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.

Gloria Patri : et Filio, et Spiritui Sanc-to.

Sicut erat in principio : et nunc, et sem-per, et in saecula saeculorum. Amen.

O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.Let us come before his presence with thanksgiving: and make a joyful noise unto him with psalms.For the Lord is a great God: and a great King above all gods.In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.For he is our God: and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.Glory be to the Father: and to the Son and to the Holy Ghost;As it was in the beginning : is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Matins & Vespers 21 Advent

Page 2: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

InvitatoryEcce rex venit:Venite, adoremus.

Behold, the King cometh:O come, let us worship him.

Hymn (1)Attr. T homas of Celano, c. 1255; Trans. 1962 Missal, J.A.D. Aylward & W.F. Wingfield.

During the First and Second Weeks of Advent, this first part of the Dies Irae may be sung; or else Vox Clara or another hymn may be substituted.

Dies irae, dies illa,solvet saeculum in favilla,teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,quando iudex est venturus,cuncta stricte discussurus!

Tuba mirum spargens sonumper sepulcra regionum,coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura,cum resurget creatura,iudicanti responsura.

Liber scriptus proferetur,in quo totum continetur,unde mundus iudicetur.

Iudex ergo cum sedebit,quidquid latet apparebit:nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?quem patronum rogaturus?cum vix iustus sit securus.

Rex tremendae maiestatis,qui salvandos salvas gratis,salva me, fons pietatis.

Recordare Iesu pie,quod sum causa tuae viae:ne me perdas illa die.

Quaerens me, sedisti lassus:redemisti crucem passus:tantus labor non sit cassus.

That day of wrath, that dreadful day,shall heaven and earth in ashes lay,as David and the Sybil say. What horror must invade the mindwhen the approaching Judge shall findand sift the deeds of all mankind! The mighty trumpet's wondrous toneshall rend each tomb's sepulchral stoneand summon all before the Throne.

Now death and nature with surprisebehold the trembling sinners riseto meet the Judge's searching eyes.

Then shall with universal dreadthe Book of Consciences be readto judge the lives of all the dead. For now before the Judge severeall hidden things must plain appear;no crime can pass unpunished here. O what shall I, so guilty plead?and who for me will intercede?when even Saints shall comfort need?

O King of dreadful majesty!grace and mercy You grant free;as Fount of Kindness, save me! Recall, dear Jesus, for my sakeyou did our suffering nature takethen do not now my soul forsake! In weariness You sought for me,and suffering upon the tree!let not in vain such labor be.

Matins & Vespers 22 Advent

Page 3: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

Hymn (2)During the Second and T hird weeks of Advent, this shall be sung.6th Century office hymn; translation (perhaps) by J.M. Neale.

Vox clara ecce intonat,obscura quaeque increpat:procul fugentur somnia;ab aethere Christus promicat.

Mens iam resurgat torpidaquae sorde exstat saucia;sidus refulget iam novum,ut tollat omne noxium.

E sursum Agnus mittiturlaxare gratis debitum;omnes pro indulgentiavocem demus cum lacrimis,

Secundo ut cum fulseritmundumque horror cinxerit,non pro reatu puniat,sed nos pius tunc protegat.

Summo Parenti gloriaNatoque sit victoria,et Flamini laus debitaper saeculorum saecula. Amen.

A thrilling voice by Jordan rings,rebuking guilt and darksome things:vain dreams of sin and visions fly;Christ in His might shines forth on high.

Now let each torpid soul arise,that sunk in guilt and wounded lies;see! the new Star's refulgent rayshall chase disease and sin away.The Lamb descends from heaven aboveto pardon sin with freest love:for such indulgent mercy shewnwith tearful joy our thanks we own.That when again He shines revealed,and trembling worlds to terror yield.He give not sin its just reward,but in His love protect and guard.To the most high Parent glory beand to the Son be victory,and to the Spirit praise is owedfrom age to age eternally. Amen.

AntiphonsAn antiphon may be said before and after each Psalm

Ecce nomen Domini venit de longin-quo: et replebitur majestate ejus omnis terraVeni, Dómine, et noli tardáre : reláxa facínora plebi tuæ Israhel.

Jerusalem, gaude gaudio magno: Ecce rex tuus venitEcce Dominus veniet et omnes Sancti cum eo: et erit in die illa lux magna.

Behold, the name of the Lord cometh from afar: and let the whole earth be filled with his gloryCome, O Lord, and make no tarry-ing: loosen the bonds of thy people Is-raelRejoice greatly, O Jerusalem: behold, thy King cometh.Behold, the Lord shall come, and all his saints with him: and in that day the light shall be great.

PsalmPsalms 3, 38, 63, 88, 103, and 143 are traditional morning hymns. T he following may also be said:SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY

24, 150 122, 145 33, 146 50, 147:1-12 18:1-20, 147: 13-21 102, 148 90, 149

Matins & Vespers 23 Advent

Page 4: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily PrayerOne or more Psalms shall be said, each concluding with the

Gloria Patri

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Glory be to the Father: and to the Son and to the Holy Ghost;As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

LessonT he appointed lesson is read. One of the following may substitute:

Canite tuba in Sion, ululate in monte sancto meo, conturbentur omnes habita-tores terræ : quia venit dies Domini, quia prope est.

Et erit in novissimis diebus : præparatus mons domus Domini in vertice mon-tium, et elevabitur super colles ; et flu-ent ad eum omnes gentes.

Vox clamantis in deserto : Parate viam Domini, rectas facite in solitudine semitas Dei nostri.

Propter hoc dabit Dominus ipse vobis signum : ecce virgo concipiet, et pariet filium, et vocabitur nomen ejus Em-manuel.

Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand.

--Joel 2:1

And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.

--Isaiah 2:2The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.

--Isaiah 40:3

Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall con-ceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

-Isaiah 7:14Responsory

Ecce dies veniunt, dicit Dominus, et suscitabo David germen justum : et reg-nabit rex, et sapiens erit, et faciet judi-cium et justitiam in terra. Et hoc est nomen quod vocabunt eum : Dominus justus noster.

V. In diebus illis salvabitur Juda, et Is-raël habitabit confidenter,

Et hoc est nomen quod vocabunt eum : Dominus justus noster.

Behold, the days come, saith the Lord, that I will raise unto David a righteous Branch, and a king shall reign and prosper, and shall execute justice and judgment in the earth. And this is his name whereby he shall be called, The Lord is our Righteous-ness.V. In his days shall Judah be saved, and Israel shall dwell safely. And this is his name whereby he shall be called, The Lord is our Righteousness.

Matins & Vespers 24 Advent

Page 5: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Et hoc est nomen quod vocabunt eum : Dominus justus noster.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

And this is his name whereby he shall be called, The Lord is our Righ-teousness.

CanticleOn Weekdays & Sundays

Benedictus Dominus Deus Israel; quia visitavit et fecit redemptionem plebi suæ:

Et erexit cornu salutis nobis, in domo David pueri sui.

Sicut locutus est per os sanctorum, qui a sæculo sunt, prophetarum eius:

Salutem ex inimicis nostris, et de manu omnium, qui oderunt nos:

Ad faciendam misericordiam cum patribus nostris, et memorari testamenti sui sancti.

Iusiurandum, quod iuravit ad Abraham patrem nostrum, daturum se nobis:

Ut sine timore, de manu inimicorum liberati, serviamus illi.

In sanctitate et iustitia coram ipso, omnibus diebus nostris.

Et tu, puer, propheta Altissimi vocaberis, præibis enim ante faciem Domini parare vias eius:

Ad dandam scientiam salutis plebi eius: in remissionem peccatorum eorum:

Per viscera misericordiæ Dei nostri: in quibus visitabit nos oriens ex alto:

Illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent: ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.

Blessed be the Lord God of Israel : for He hath visited, and redeemed His people;And hath raised up a mighty salvation for us : in the house of His servant David;As He spake by the mouth of His holy Prophets : which have been since the world began;That we should be saved from our enemies : and from the hands of all that hate us;To perform the mercy promised to our forefathers : and to remember His holy covenant;To perform the oath which He sware to our forefather Abraham : that He would give us,That we being delivered out of the hands of our enemies : might serve Him without fear,In holiness and righteousness before Him : all the days of our life.And thou, child, shalt be called the Prophet of the Highest : for thou shalt go before the face of the Lord to prepare His ways;To give knowledge of salvation unto His people : for the remission of their sins;Through the tender mercy of our God : whereby the day-spring from on high hath visited us;To give light to them that sit in darkness, and in the shadow of death : and to guide our feet into the way of peace.

Matins & Vespers 25 Advent

Page 6: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

PrayerKyrie eleison.

Christe Eleison

Kyrie eleison.

Pater noster, qui es in caelis: sanctifice-tur Nomen Tuum; adveniat Regnum Tuum; fiat voluntas Tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, Sicut et nos dimittimus deb-itoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a Malo. Quia tuum est regnum, et potestas, et gloria, in saecula. Amen.

Lord, have mercy upon us.Christ, have mercy upon us.Lord, have mercy upon us.Our Father, who art in heaven, hal-lowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our tres-passes, as we forgive those who tres-pass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory,for ever and ever. Amen.

Collects

Dominus vobiscumEt cum spirituo tuo.Oremus.

Te lucem veram, et lucis auctorem, Domine, deprecamur, ut digneris a no-bis tenebras depellere vitiorum, et clari-ficare nos luce virtutum. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia saecula saeculorum. Amen.

The Lord be with you.And with thy spirit.Let us pray.

T he Collect for the Day and other Collects is said

To thee, the true light and author of light, O Lord, we pray, that thou mayest deem us worthy, to drive from us the darkness of our sins, and shine upon us the light of virtue. Through our Lord Jesus Christ, who liveth and reigneth with thee and the Holy Ghost, world without end. Amen.

Benedicamus

Bendicamus domino. Deo gratias. Bless we the Lord. T hanks be to God.

Benediction

Gratia Domini nostri Jesu Christi, et caritas Dei, et communicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis. Amen.

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.

Matins & Vespers 26 Advent

Page 7: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

VespersTempus Adventus: ad Vesperas

Lamplighting VersesA candle may be lit

Lux in tenebris lucet : et tenebræ eam non comprehenderunt.Mane nobiscum, quoniam advesperascit, et inclinata est jam dies.Quia tenebræ transierunt, et verum lumen jam lucet.

The Light shineth in darkness : and the darkness comprehended it not.Abide with us Lord, for it is evening: and the day is far spent.For the darkness is past : and the true light now shineth.

Praise of Light

Iucunda lux tu gloriae, fons luminis de lumine, beate Iesu caelitus a Patre sancto prodiens.

Fulgor diei lucidus solisque lumen occidit, et nos ad horam vesperam te confitemur cantico.

Laudamus unicum Deum, Patrem potentem, Filium cum Spiritu Paraclito in Trinitas gloria.

O digne linguis qui piis lauderis omni tempore, Fili Dei, te saecula vitae datorem personent.

Thou joyous light of glory,O Light from Light indeed,Holy blessed Jesus: From God thou dost proceed.Day's bright glimmer passeth,The sun falls in the West;We as the ev'ning dark'nethWith our song Thee confess.We praise thee, mighty FatherAnd thine only Son,Thou Advocating Spirit,O God, thou Three in One.Worthy art thou everOf praises that do ring.O Son of God, Life-giver,Thee pious tongues do sing.

Matins & Vespers 27 Advent

Page 8: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

Versicles

Domine, labia mea aperies.Et os meum annuntiabit laudem tuam.Deus, in adjutorium meum intende.Domine, ad adjuvandum me festina.Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen. Alleluia.

O Lord, open thou my lipsAnd my mouth shall show forth thy praiseMake haste, O God, to deliver me.Make haste to help me, O Lord.Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost:As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia.

AntiphonsAn antiphon may be said before and after each Psalm

Ecce nomen Domini venit de longinquo: et replebitur majestate ejus omnis terraVeni, Dómine, et noli tardáre : reláxa facínora plebi tuæ Israhel.Jerusalem, gaude gaudio magno: Ecce rex tuus venitEcce Dominus veniet et omnes Sancti cum eo: et erit in die illa lux magna.

Behold, the name of the Lord cometh from afar: and let the whole earth be filled with his gloryCome, O Lord, and make no tarrying: loosen the bonds of thy people IsraelRejoice greatly, O Jerusalem: behold, thy King cometh.Behold, the Lord shall come, and all his saints with him: and in that day the light shall be great.

PsalmPsalms 140, 141, 129, and 116 are traditional evening psalms. T he following may also be said:

SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY

25, 110 40, 67 85, 94 53, 17 126, 62 130, 16 80, 72

Each Psalm shall conclude with the

Gloria Patri

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sanc-to. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Glory be to the Father: and to the Son and to the Holy Ghost;As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

LessonT he appointed lesson is read. One of the following may substitute:

Vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam.

Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour [wherein the Son of man cometh].-- St. Matthew, 25:13

Matins & Vespers 28 Advent

Page 9: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

Cum autem venerit Filius hominis in majestate sua, et omnes angeli cum eo, tunc sedebit super sedem majestatis suæ.

Dicebat ergo ad turbas quæ exibant ut baptizarentur ab ipso : Genimina viper-arum, quis ostendit vobis fugere a ventu-ra ira ?

Facite ergo fructus dignos

pœnitentiæ.

Et ingressus angelus ad eam dixit : Ave gratia plena : Dominus tecum : bene-dicta tu in mulieribus.

When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory.

-- St. Matthew 25:31

Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Bring forth therefore fruits worthy of repentance.

-- St. Luke 3:7-8

And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.

-- St. Luke 3:28After the Lesson, shall be said the

Response

Te autem, Domine, miserere nobis. Deo gratias.

O Lord, have mercy upon us.T hanks be to God.

Responsory

Ecce dies veniunt, dicit Dominus,et suscitabo David germen justum :et regnabit rex, et sapiens erit,et faciet judicium et justitiam in terra. Et hoc est nomen quod vocabunt eum : Dominus justus noster.

V. In diebus illis salvabitur Juda, et Is-raël habitabit confidenter,

Et hoc est nomen quod vocabunt eum : Dominus justus noster.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Et hoc est nomen quod vocabunt eum : Dominus justus noster.

Behold, the days come, saith the Lord, that I will raise unto David a righteous Branch, and a king shall reign and prosper, and shall execute justice and judgment in the earth. And this is his name whereby he shall be called, The Lord is our Righteous-ness.

V. In his days shall Judah be saved, and Israel shall dwell safely.

And this is his name whereby he shall be called, The Lord is our Righ-teousness.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

And this is his name whereby he shall be called, The Lord is our Righ-teousness.

Matins & Vespers 29 Advent

Page 10: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

Hymn (1)attr. T homas of Celano, c. 1255; Trans. 1962 Missal, J.A.D. Aylward & W.F. Wingfield.

During First and Second Weeks of Advent, this second part of the Dies Irae may be sung;or else Conditor alme siderum or another hymn may be substituted.

Iuste iudex ultionis,donum fac remissionis,ante diem rationis.

Ingemisco, tamquam reus:culpa rubet vultus meus:supplicanti parce Deus.

Qui Mariam absolvisti,et latronem exaudisti,mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae:sed tu bonus fac benigne,ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,et ab haedis me sequestra,statuens in parte dextera.

Confutatis maledictis,flammis acribus addictis.voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,cor contritum quasi cinis:gere curam mei finis.

Lacrimosa dies illa,qua resurget ex favilla.iudicandus homo reus:huic ergo parce Deus.

O Judge of justice, hear, I pray,for pity take my sins awaybefore the dreadful reckoning day.

You gracious face, O Lord, I seek;deep shame and grief are on my cheek;in sighs and tears my sorrows speak.

You Who did Mary's guilt unbind,and mercy for the robber find,have filled with hope my anxious mind.

How worthless are my prayers I know,yet, Lord forbid that I should gointo the fires of endless woe.

Divorced from the accursed band,O make me with Your sheep to stand,as child of grace, at Your right Hand.

When the doomed can no more fleefrom the fires of miserywith the chosen call me.

Before You, humbled, Lord, I lie,my heart like ashes, crushed and dry,assist me when I die.

Full of tears and full of dreadis that day that wakes the dead,calling all, with solemn blastto be judged for all their past.

Matins & Vespers 30 Advent

Page 11: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

Hymn (2) 7th Century; trans. J.M. Neale

Conditor alme siderumaetérna lux credéntiumChriste, redémptor ómnium exáudi preces súpplicum.

Qui cóndolens intéritumortis perire saeculumsalvásti mundum languidumdonnas reis remedium.

Vergénte mundi véspereuti sponsus de thálamoegréssus honestissimaVirginis matris cláusula.

Cuius forti poténtiaegenu curvántur ómniacaeléstia, terréstianutu faténtur súbdita.

Te, Sancte fide quáesumus,venture iudex sáeculi,consérva nos in témporehostis a telo perfidi.

Sit, Christe rex piissimetibi Patríque glóriacum Spíritu Paráclitoin sempitérna sáecula. Amen.

Creator of the starry height,Thy people’s everlasting light,Jesu, Redeemer, save us all,Hear thou thy servants when they call.

Thou, sorrowing at the helpless cryOf all creation doomed to die,Didst save our lost and guilty raceBy healing gifts of heavenly grace.

When earth was near its evening hour,Thou didst, in love’s redeeming power,Like bridegroom from his chamber, comeForth from a Virgin-mother’s womb.

At thy great Name, exalted now,All knees in lowly homage bow;All things in heaven and earth adore,And own Thee King for evermore.

To thee, O Holy One, we pray,Our Judge in that tremendous day,Ward off, while yet we dwell below,The weapons of our crafty foe.

To God the Father, God the Son,And God the Spirit, Three in One,Praise, honor, might and glory beFrom age to age eternally. Amen.

Antiphons of the MagnificatT hese antiphons are said before and after the Canticle, on the days indicated.

O Sapientia, quae ex ore Altissimi prodiisti, attingens a fine usque ad finem, fortiter suaviterque disponens omnia: veni ad docendum nos viam pru-dentiae.

December 17: O eternal Wisdom, which proceedest from the mouth of the Most High, reaching from one end of creation unto the other, mightily and harmo-niously disposing all things: come Thou to teach us the way of under-standing.

Matins & Vespers 31 Advent

Page 12: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

O Adonai, et dux domus Israel, qui Moysi in igne flammae rubi apparuisti, et ei in Sina legem dedisti: veni ad red-imendum nos in brachio extento.

O Radix Jesse, qui stas in signum pop-ulorum, super quem continebunt reges os suum, quem gentes deprecabuntur; veni ad liberandum nos, iam noli tardere.

O Clavis David, et sceptrum domus Is-rael: qui aperis, et nemo claudit; claud-is, et nemo aperit: veni et educ vinctum de domo carceris, sedentem in tenebris, et umbra mortis.

O Oriens, splendor lucis aeternae, et sol justitiae: veni, et illumina sedentis in tenebris, et umbra mortis.

O Rex gentium, et desideratus earum, lapisque angularis, qui facis utraque unem: veni, et salva hominem, quem de limo formasti.

O Emmanuel, Rex et legisfer noster, expectatio gentium, et Salvator erum: veni ad salvandum nos, Domine Deus noster.

December 18: O Lord, and Ruler of the House of Israel, who appearedst unto Moses in the flame of a burning bush, and gavest to him the Law in Sinai: Come to redeem us with a stretched out arm.December 19: O Root of Jesse, who art placed for a sign of the people, before whom kings shall shut their mouths, whom the Gentiles shall supplicate: come Thou to deliver us, do not tarry.December 20: O Key of David and Sceptre of the house of Israel, who openest and none shutteth, who shuttest and none openeth: come Thou, and bring forth the captive from the house of bondage, who sitteth in darkness and in the shadow of death.December 21: O Rising Brightness of the Everlasting Light and Sun of Righteousness: come Thou and enlighten those who sit in darkness and in the shadow of death.December 22: O King and the Desire of all nations, and chief Corner-stone, who makest two to be one: come Thou and save man whom Thou formedst from the clay.December 23: O Emmanuel, our King and Lawgiv-er, the gatherer of the people and their Saviour: come Thou to save us, O Lord our God.

Matins & Vespers 32 Advent

Page 13: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

Canticle

Magnificat anima mea Dominum : et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo,

quia respexit : humilitatem ancillae suae.

Ecce enim ex hoc : beatam me dicent omnes generationes,

quia fecit mihi magna, qui potens est : et sanctum nomen eius,

et misericordia eius in progenies et progenies : timentibus eum.

Fecit potentiam in brachio suo : dispersit superbos mente cordis sui;

deposuit potentes de sede : et exaltavit humiles;

esurientes implevit bonis : et divites dimisit inanes.

Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae : sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

My soul doth magnify the Lord : and my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

For he hath regarded : the low estate of his handmaiden.

For behold, from henceforth : all generations shall call me blessed.

For he that is mighty hath done to me great things : and holy is his Name.

And his mercy is on them that fear him : from generation to generation.

He hath shewed strength with his arm : he hath scattered the proud in the imagination of their hearts.

He hath put down the mighty from their seat : and hath exalted thrm of low degree.

He hath filled the hungry with good things : and the rich he hath sent empty away.

He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy : as he spake to our forefathers, Abraham and his seed for ever.

Glory be to the Father : and to the Son and to the Holy Ghost;

As it was in the beginning, is now and ever shall be world without end. Amen.

T he Antiphon, if used, is repeated.

tMatins & Vespers 33 Advent

Page 14: Advent Matins & Vespers

Odd Hours Daily Prayer

PrayerKyrie eleison.Christe EleisonKyrie eleison.Pater noster, qui es in caelis: sanctifice-tur Nomen Tuum; adveniat Regnum Tuum; fiat voluntas Tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, Sicut et nos dimittimus deb-itoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a Malo. Quia tuum est regnum, et potestas, et gloria, in saecula. Amen.

Lord, have mercy upon us.Christ, have mercy upon us.Lord, have mercy upon us.Our Father, who art in heaven, hal-lowed be thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our tres-passes, as we forgive those who tres-pass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory,for ever and ever. Amen.

Intercessions may be offered, including the Litany. A Collect concludes the prayers.

Collects

Dominus vobiscumEt cum spirituo tuo.Oremus.

Deus, a quo sancta desideria, recta con-silia, et just sunt opera, da servis tuis il-lam quam mundus dare non potest Pacem, ut corda nostra mandatis tuis dedita, et hostium sublata formidine, tempora sint tua protectione tranquilla. Per Dóminum nostrum Jesum Chris-tum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

The Lord be with you.And with thy spirit.Let us pray.

T he Collect for the Day and other Collects, may be said, including the Collect for Peace:

O God, from whom all holy desires, all good counsels, and all just works do proceed: Give unto thy servants that peace which the world cannot give; that our hearts may be set to obey thy commandments, and also that by thee, we, being defended from the fear of our enemies, may pass our time in rest and quietness; through the merits of Jesus Christ, our Savior, who liveth and reigneth with thee and the Holy Ghost, one God, world without end.

Benedicamus

Bendicamus domino. Deo gratias. Bless we the Lord. T hanks be to God.

Benediction

Gratia Domini nostri Jesu Christi, et caritas Dei, et communicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis. Amen.

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.

Matins & Vespers 34 Advent