56
Matonge Mercados de Navidad Pairi Daiza Diana Damián Nº 10 noviembre-diciembre 2014 REVISTA GRATUITA DE INFORMACIÓN PERTINENTE

ACENTOS número 10

  • Upload
    acentos

  • View
    256

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista gratuita de información pertinente

Citation preview

Page 1: ACENTOS número 10

MatongeMercados de Navidad

Pairi Daiza

Diana Damián

Nº 10 noviembre-diciembre 2014REVISTA GRATUITA DE INFORMACIÓN PERTINENTE

Page 2: ACENTOS número 10

¡LLÉVATELA GRATIS!

LA ENCONTRARÁS JUNTO A ACENTOS EN TU LUGAR HABITUAL

Page 3: ACENTOS número 10

SPONSORS AND INSTITUTIONAL SUPPORTERS FOR 2014

www.hispanoscope.eu

brochure.indd 103/10/2014 11:25:28

Page 4: ACENTOS número 10

/4

W

Equipo EditorialLuis PaniaguaAlberto MartínezAna Abril Giancarlo RocconiBienvenido PicazoBelén Gómez

ColaboradoresNicolas Bruwier José Felix Sobrino Alex GilLaura CanoLapo Bettarini Natalie VantrichtJing YiJosé María Ruiz

AgradecimientosMar BordanovaJaime ArenillasIván Imestir (Asituna ASBL)

EditaAcentos asblWeb: www.acentos.beTwitter: @RevistaAcentosFacebook: Revista AcentosE-mail: [email protected]: +32 049/4796955Redacción: +32 049/2315385

Con la colaboración de:

Page 5: ACENTOS número 10

/5

W

Índice07_EDITORIAL

08_BAJO LA MISMA LUNA

12_ENTREVISTA A DIANA DAMIAN Derechos de la mujer

14_ERIC CHAYSSON Afganistán

19_LA ALEGRÍA VA POR BARRIOS Matonge

25_ ALMAZUELA

26_PAIRI DAIZA Toda la magia de Oriente a media hora de Bruselas

32_¿AGUJEROS NEGROS?

31_VIAJES Caras de Lovaina

35_ PEUTZ La modernidad olvidada de Heerlen

38_ HAN VAN MEEGEREN Pintor de guante blanco

41_ MERCADOS DE NAVIDAD

46_ ENTREVISTA CON JÈROME CHAMPAGNE

48_ RECETESPÁIN

50_ CONTACTOS CON TACTO

52_ AGENDA

54_ HORRORÓSCOPO

Page 6: ACENTOS número 10

/6

LA C

OLU

MN

A

lo con personajes legendarios como Lawrence de Arabia o Charles Chaplin. Pero eso sólo es la punta del iceberg de un personaje insólito.

A mediados de la década de 1920, siendo figura del toreo, dejó los trajes de luces y se dedicó en cuerpo y alma al pa-trocinio de lo que luego se co-nocería como Generación del 27, ayudado por el hecho de que algunos de sus miembros gustaban del arte de Cúchares. En 1927, al cumplirse el tercer centenario de la muerte de Gón-gora, se reunieron en el Ateneo de Sevilla Federico, Gerardo Diego, Dámaso Alonso y Luis Cernuda, entre otros, todo ello bajo el auspicio, mecenazgo e insistencia de Ignacio Sánchez Mejías. Tardará mucho en na-cer, si es que nace,/ un andaluz tan claro, tan rico de aventura./Yo canto su elegancia con pala-bras que gimen/y recuerdo una brisa triste por los olivos. Así termina García Lorca Alma Au-sente.

Acaba aquí este modesto ho-menaje a un español más que singular y sorprendente y pecu-liar e irrepetible, y sirva una de sus sentencias como epílogo a este recuerdo del “muerto que se murió para siempre”: “Mien-tras los seres humanos hablen tranquilamente del número de hombres que cada nación puede matar en un momento determi-nado, hablar de la crueldad de las corridas de toros es ridícu-lo”.

Se cumple este año el octogé-simo aniversario de la muerte de Ignacio Sánchez Mejías, per-sonaje desconocido, salvo para los aficionados a los toros. Ignacio Sánchez Mejías murió dos días después de sufrir una cornada en Manzanares (Ciudad Real) en agosto de 1934. Más allá de su figura como torero, no se entiende muy bien su os-tracismo fuera de los círculos taurinos. Dramaturgo, actor, piloto, promotor artístico, ju-gador de polo, conferenciante en Nueva York, presidente de la Cruz Roja de Sevilla, presiden-te del Real Betis Balompié (¡y socio del Sevilla FC!), son sólo algunas de las muchas facetas que desempeñó. Pero lo que de verdad lo llevó al olimpo de los escogidos es que fue el prin-cipal muñidor y valedor de la que probablemente ha sido la generación intelectual más im-portante de la historia de Es-paña: la Generación del 27. Su amistad con la práctica tota-lidad de sus contemporáneos, hace de él un personaje inevi-table. Sin llegar a ser un inte-lectual propiamente dicho, sí se puede considerar, por todo su bagaje, uno más de aquélla pléyade irrepetible. Su sobreve-nida muerte dejó en aquel grupo un vacío que pronto las elegías de algunos de ellos trataron de amortiguar. Miguel Hernández y Rafael Alberti dejaron sus lágrimas por escrito. Pero fue el gran Federico García Lorca quien dejó para la literatura es-pañola, posiblemente, la mejor elegía tras las Coplas de Jorge

Manrique a la muerte de su pa-dre. A las cinco de la tarde/eran las cinco en punto de la tarde./Un niño trajo la blanca sábana/a las cinco de la tarde. Resulta imposible no seguir estreme-ciéndose ante los versos leídos mil veces.

Las elegías que le dedicaron a Sánchez Mejías tan altos te-nores de nuestra literatura, pueden ayudar a entender a un hombre por encima de las mo-das y el tiempo. Andrés Amorós, autor del libro Ignacio Sánchez Mejías, tiene a bien comparar-

“Las elegías que le dedicaron a Sánchez Mejías tan altos te-nores de nuestra lite-ratura, pueden ayudar a entender a un hom-bre por encima de las modas y el tiempo”

por Francisco Tarazona

Page 7: ACENTOS número 10

/7

Ya sabemos que el poder co-rrompe. A todos los niveles y en todas las instancias.Es in-herente al ser humano, por des-gracia, y lleva siéndolo desde

que el mundo es mundo. Pero también sabíamos que el poder absoluto eleva la corrupción a niveles que sólo cuando se descubren uno es capaz de creer. Y sin embargo, sabiendo eso, no hemos de-jado de dar poder absoluto a nuestros gobernantes desde que comenzó la de-mocracia en España. La última ha sido concederle al Partido Popular todo el poder nacional, regional y municipal, lo que conlleva también el poder jurídico y el poder económico (aunque quizás éste ya lo ostentaban desde su fundación): Pero también lo ostental el PSOE en An-dalucía y con anterioridad en toda Es-paña, y antes fue la UCD de Suárez. Y ya comenzamos a pergeñar nuestra próxi-ma mayoría absoluta: Podemos. Y al pa-recer no sólo podemos sino que quere-mos a juzgar por las últimas encuestas publicadas sobre intención de voto: Al parecer el país está tan desesperado y decepcionado que está dispuesto a dar-le todo el poder a una formación con menos de un año de existencia y con ninguna experiencia en la gestión de

gobierno. Y luego nos quejamos. Aun-que, la verdad, nos quejamos poco vien-do como los depositarios de nuestros votos se llevan nuestro dinero a manos llenas sin que los administardores de la justicia parezcan querer impartirla con cierta equidad. Hasta parece una bro-ma, en estos días en que parece que la tonadillera Isabel Pantoja entrará final-mente en la cárcel, que algunos magis-trados pretendar dar ejemplo con su in-greso en prisión sobre lo implacable de su acción contra la corrupción ¿De ver-dad piensa nuestro querido lector que es más detestable su crimen ( haberse dejado engañar por ignorancia o ambi-ción, tanto da, por un politicastro de tres al cuarto), que las tramas de co-rrupción descubiertas en Cataluña, Ma-drid o Valencia, por poner sólo algunos casos? ¿De verdad merece un castigo ejemplar frente a la estafa universal y degradante de banqueros o advenedizos cuyos beneficios se cuentan por cientos cuando no miles de millones? Sincera-mente, parece que la crisis hay comen-zado a corromper también nuestros ce-rebros y ya estemos dispuestos a tragar con lo que sea. No creo que debamos dejarnos manipular a tal extremo. No debemos, ni podemos.

EDITO

RIAL

El poder absoluto corrompe absolutamente

Los lectores nos han dado un diezCon su apoyo incondicional, siguiéndonos número tras número, los lectores nos han permitido llegar al número diez de ACEN-TOS, veinte meses de singladura que nos afianzan como el único soporte impre-so en español en Bélgica y Luxemburgo y nos anima a seguir luchando y creciendo de cara al 2015. Entre quienes realizamos cada dos meses el pequeño milagro de dar a luz un nuevo número de ACENTOS, siem-

pre surje la incertidumbre de si estaremos dando a nustros lectores todo lo que les gustaría ver en una revista en español. Por eso nos gustaría que nos escribieran, que nos criticaran o alabaran las secciones que más les gustan o aquellas que les gustaría incluir. La opinión de nuestros lectores es, para nosotros, lo más importante, porque queremos que nos den, al menos, un núme-ro veinte.

Page 8: ACENTOS número 10

/8

Sentada sobre las esca-leras exteriores de mi antiguo colegio, cerra-do a cal y canto porque es de noche, pienso

que esta libertad me la he ga-nado después de años cruzando la puerta sobre la que me apoyo, siempre dos veces al día, con faldas de cuadros y calcetines verdes. El trabajo diario, ahora, es muy diferente, y el esfuerzo que me exijo, mucho más ambi-cioso, también para buscar el placer de la compañía. Le digo a Diego que debo escribir un ar-tículo sobre los derechos huma-nos pero que aún no he encon-trado la orientación del mismo. Él me quiere ayudar, supongo, cuando sugiere que escriba so-bre la luna. Está de broma y no cree que vaya a hacerlo. Pero con Diego, cualquier broma pue-de convertirse en un asunto se-rio. Ese derecho a escoger a los amigos, me doy cuenta, suelo emplearlo en juntarme con gen-te rara. ¡Qué libertad! Miro a la luna, que siempre parece que nos mira cuando está llena por esos crá-teres o manchas que le dibujan una cara asimétrica. Su simbo-lismo no es tan desacertado: el blanco, color de la paz, la luz serena y su función planetaria... Desde aquel escenario solitario en el que sólo éramos dos bajo el satélite y nadie a la redonda, han pasado cuatro días. Mala-la ha ganado el Nobel y la luna sale en Bruselas como salía en Madrid. Hoy me doy un baño de congéneres. Son pasajeros en tránsito, el sector privilegia-do del mundo que avanza por los pasillos de un aeropuerto europeo. Se juntan momentá-neamente en sumideros huma-nos, me tragan, me escupen, y desaparecen sin recordarse. La

curiosidad encuentra aquí una mina de inquietudes. Tantos extraños juntos, sin distraccio-nes, se mirarían con demasiada sospecha. Me pregunto qué su-cedería ante la ausencia absolu-ta y total de ipads, libros, smar-tphones y revistas. El ambiente sería, tal vez, insoportable. Me divierte la idea de un flashmob espontáneo, en el que todos bailamos, pero no olvido la ten-dencia habitual del hombre a violentarse, mucho más verosí-mil. A mí me distraen el último número de Femme Actuelle y sus descripciones, casi poéticas, de los abrigos de otoño: “On aime sa belle allure, son mélange de matières nobles et sa doublure chic et punchy”. Intento imagi-nar un contexto en el que pueda usar “chic et punchy” con tanta belleza. No se me ocurre. Así, gracias a mi alfabetización y a mi reciente propósito de apren-der francés, consigo matar el tiempo y me alejo de cualquier atisbo de impulso raro.Los periódicos hablan hoy de otra mujer de actualidad. Malala Yousafzai acaba de convertirse en la persona más joven galar-donada por el Instituto Nobel Noruego. Con sólo diecisiete años, recibe el Premio Nobel de la Paz por su mensaje en favor de la educación, tras haber sido tiroteada por los talibanes a la salida de su escuela en Pakis-tán. El caso de Malala ha sido trending topic por varios moti-vos: primero, por el milagro de

Bajo la misma lunaLaura Cano

su salvación. Una de las balas le rozó el cerebro y no sólo no la mató, aunque estuvo a punto, sino que Malala salió del trance con las facultades intactas y el coraje multiplicado. Sin duda, lo que más sorprende es su ju-ventud y precocidad. El 12 de ju-nio de 2013, recién recuperada, Malala hablaba al mundo desde la Asamblea General de las Na-ciones Unidas, y remataba así su discurso: “Un niño, un profe-sor, un bolígrafo y un cuaderno

Ilustración: ACENTOS

Page 9: ACENTOS número 10

/9

Bajo la misma lunaLaura Cano

pueden cambiar el mundo. La educación es la única solución.”En sus entrevistas, Malala lla-ma a la movilización educativa. Nos insta a tomar los libros y los bolígrafos, a luchar así por la alfabetización y contra la pobreza. Lo que pide Malala no es una utopía, ni una metáfora, sino una realidad social y eco-nómica, una evidencia infrava-lorada por los Estados, un tipo de activismo que debería ser politizado, y cuya eficacia se

observa en cualquier espacio compartido por desconocidos alfabetizados sin la intención de movilizarse. Al fin y al cabo, se trata de una cuestión de es-pacio. La educación roba espa-cio; se lo quita al aburrimiento, a la apatía, a la obstinación, al radicalismo y a la violencia. Una fórmula tan evidente, que no sencilla, debería, por lo me-nos, ser mencionada en el gran pacto internacional contra la barbarie del Estado Islámico. Cabría plantearse si los EE.UU. y sus aliados europeos han considerado el reclutamiento y la formación de profesores, la regeneración educativa de las zonas devastadas por la guerra, la reconstrucción de escuelas, todo ello, dentro de un plan geoestratégico internacional para la expansión de la educa-ción sobre la oscura mancha de la miseria. Jamás el caos tuvo una solución tan exacta. Y sin embargo, aún respondemos a la violencia con violencia. Parece una broma muy seria que Malala haya recibido el mismo galardón que el presidente de un gobier-no cuyo segundo ha expresado su deseo de “seguir hasta las puertas del infierno” a los te-rroristas, usando así su mismo discurso. Joe Biden calificó la barbarie perpetrada por el Es-tado Islámico de lo “nunca vis-to”. Será que Biden vive en una burbuja tan insólita y analógica que ni siquiera tiene acceso a la ficción audiovisual. El resto

de la población mundial consu-mimos el horror sin experimen-tarlo, lo cual resulta casi más atroz, en la misma proporción que la tecnología doméstica, muy semejante a la de la comida basura. Es decir, en cantidades ingentes. El progreso en derechos huma-nos, que no es sino el progre-so de la humanidad, culmina en un plan de acción. El reconoci-miento de esos derechos sólo es el primer paso, y su reivin-dicación, el segundo. Ambos resultan insuficientes cuando quedan relegados en la reso-lución de conflictos, siempre dominada por la reordenación del territorio, el poder y la ven-ganza. Este plan de acción, el paso más ambicioso, lo conoce una niña que ha decidido com-partirlo con el mundo aunque su gentileza pueda costarle la vida. Pero existen varios errores ga-rrafales cuya perpetuación fre-nan el éxito del plan. Para em-pezar, su puesta en práctica pertenece todavía al sector no gubernamental, aunque son los gobiernos quienes actúan direc-tamente sobre el devenir de los conflictos. La Unión Europea se ha especializado, además, en la insuficiencia: en el reconoci-miento, la reivindicación, la lla-mada a la calma, la observación y la sanción diplomática. Todo aquello que implica exigir la in-acción violenta. Pero el último gran despropósito es el des-plazamiento del propósito del plan. La educación no ostenta la posición más ventajosa en la lista de prioridades mundiales y su papel en los propios estados que deberían asumir su fortale-za y expansión es el de derecho reservado o prestación social. Lo afirmo porque lo sé, porque camino por Bruselas bajo la

Page 10: ACENTOS número 10

/10

(BAJO LA MISMA LUNA)misma luna de Pakistán. Las gitanas me piden monedas con los bebés dormidos en brazos y treinta niños afganos sobre-viven en l´Eglise du Beguinage.Desde la casa donde me hospe-do en Thieffry veo las luces de los aviones. Pasajeros encap-sulados atraviesan el amplio ventanal del salón, de izquier-da a derecha, y se pierden de vista. En la Estación Príncipe Pío de Madrid, Diego busca la luna sin encontrarla. Quiero saber qué aspecto tiene porque yo tampoco la atisbo, y en al-gún punto del firmamento debe de haberse metido. Su desapa-rición nos intriga tantísimo que acabamos por recurrir al calen-dario lunar. Se espera la sali-da del satélite a las 22:24, con

exactitud ferroviaria. Su distan-cia respecto a la Tierra es hoy de 399.165 km, y su porcentaje de visibilidad, del 59%. El Ob-servatorio Astronómico de Ma-drid olvida que la luna multiplica

su interés ante la posibilidad de buscarla así, con los amigos, en la distancia. Pero sus datos no admiten replica o discusión, ni medias tintas, sino que su re-conocimiento debe ser acepta-do como precepto de la ciencia. Esta información le otorga a la luna un estatus que supera el mero simbolismo. Y a pesar de su universalidad, no brilla igual para todos. Para mí, embelle-ce las tejas de pizarra sobre las casas de mi pueblo durante un paseo nocturno. Para otros, ilumina otras luces celestiales mucho más amenazadoras, o se ríe de sus expectativas frustra-das en la tierra del privilegio. A pesar de todo, de tanta dife-rencia, todavía vivimos bajo la misma luna, como tenemos los mismos derechos.

E.R.: Rocio Saenz - 244-246 ch. de Forest - B-1060IMPRIMERIE COMMUNALE

Samedi 22/11- 20h00:

SOIRÉE DE CLÔTURE:

Projet Intersongs2en partenariat avec le CBAI.

UnUn concert inédit... entre traditions et patchwork de cultures. Avec leurs couleurs propres, cinq chorales sortent de leur répertoire traditionnel et se découvrent. Des communautés aux traditions culturelles éloignées échangent, chantent et créent ensemble. Au terme d'un cycle de rencontres, les échanges musicaux et les apprentissages mutuels débouchent sur des créations collectivescollectives inédites. Une expérience vocale et humaine à découvrir!

Coordination: Claire DUBUFFET (CBAI)

Avec le soutien et la collaboration de:

INFOS - CONTACT

Hispano Belga ASBL244-246, Chaussée de Forest

1060 Bruxelles

02 539 19 39

www.hispano-belga.be

www.facebook.com/HispanoBelga

[email protected]@skynet.be

13 > 30 novembre 2014

MAISON DU PEUPLE37 PARVIS SAINT-GILLES - 1060 BRUXELLES

Page 11: ACENTOS número 10

/11

AM

ÉRICA

LATIN

A

Entrevista: Nicolás BruwierFotos: Giancarlo Rocconi

Page 12: ACENTOS número 10

/12

El pasado mes de oc-tubre, la ciudad de Bruselas celebró la “Quinzaine in-ternationale de la solidarité”. Fue la ocasión para ACEN-

TOS de encontrarse con Diana Damián, una psicóloga de Chia-pas, presidenta de la asocia-ción FoCa, dedicada a defender los derechos de las mujeres que migran desde Centroamé-rica. Últimamente, los medios de co-municación centroamericanos hablan sobre todo de la migra-ción de los menores de edad. ¿A qué se debe eso? Antes, los que migraban eran sobre todo hombres y mujeres mayores de edad. Esto de que hay niños es efectivamente una noticia nueva pero hay un tras-fondo mucho más profundo. Las grandes empresas hicieron bajar la edad de los migrantes porque requieren mano de obra

joven, y eso por diferentes mo-tivos. Para la cosecha de fru-tos, rinden más en los campos jornaleros y las empresas se arriesgan a menos con ellos porque los niños tienen menos derechos.Ahora, si los niños ya son vul-nerables, las niñas lo son do-blemente por el riesgo a con-vertirse en esclavas sexuales, fenómeno que, por desgracia, se está generalizando con las mujeres jóvenes.

¿Por qué las mujeres que viajan solas están tan expuestas a ese riesgo?Es un hecho cultural que hace que el hombre sea siempre con-siderado como proveedor de ri-quezas en la familia. A la mujer, en cambio, no se le considera así y tampoco como migrante sino como trabajadora sexual, loca o persona con muchas am-biciones y poco juicio. Desde la misma comunidad de donde

sale, la mujer ya viene juzgada.

¿Cómo definiría la situación ac-tual en la frontera sur ahora?Últimamente, Las autoridades han declarado también que van a quitar “La Bestia”, el tren de mercancías al que muchos mi-grantes suben para cruzar el país. Dicen que es para que no se caigan y se lastimen pero sabemos que es para que no se evidencie la violación a los derechos humanos hacia los migrantes. Obviamente, los mi-grantes ya empezaron a buscar alternativas para cruzar el país.

¿Y las mujeres?Ya sabemos que las pocas mu-jeres que pasan en tren van vi-giladas por otros hombres. Por eso, decidimos hacer un diag-nóstico sobre la situación de las mujeres que migran a través de nuestra “red mesoamerica-na Mujer Salud y Migración”. Queríamos saber dónde y cómo

Conferencia de Diana Damián en la Maison d’Amerique Latine, 3 de octubre de 2014

Page 13: ACENTOS número 10

/13

cruzaban. Resulta que pasan caminando y con los transpor-tes públicos. Cuando no tienen dinero, algunas de ellas tienen que pagar el transporte con su propio cuerpo. Incluso con dine-ro, sus cuerpos pueden ser “so-licitados” por las autoridades legales de nuestro país.

En la conclusión de su último in-forme, indicaba que, en el Norte de Chiapas, la solidaridad tradi-cional de la población hacia los migrantes está desapareciendo. ¿Qué ha pasado?Eso se debe a las campañas de criminalización por parte de los medios de comunicación y del estado que han generado y ge-neralizado una opinión de miedo y desprecio entre la población, que no teníamos antes.

Cuando muchos de los que emi-gran lo hacen porque quieren escaparse del crimen organiza-do…

Así es. Los principales factores de migración en Centroamérica son la pobreza y la violencia que existe en los países de origen. Al cruzar la frontera con Mé-xico, los migrantes no temen especialmente encontrarse con los agentes de migración sino caer entre las manos del crimen organizado que, de hecho, no están tan alejados de la policía mejicana. En la zona que cubri-mos, no hay centros de defensa de los derechos humanos. Por eso le hemos pedido a la ONU que nos ayudase a resolver este problema humanitario. Desgra-ciadamente, ellos consideran que es un problema de legalidad y no de derechos humano.

Entonces, ¿esas personas que migran por cuestiones de se-guridad no tienen el estatus de refugiado? No. Porque la situación de refu-giado la tiene que emitir el país de origen. De 10 personas que

piden asilo, solo una es acepta-da, y últimamente esa cifra se ha reducido.

Es la misma proporción que en Bélgica y otros países euro-peos… Hay que decir que la criminali-zación, la discriminación y el racismo hacia los migrantes son fenómenos que están tras-curriendo en todo el mundo. Lo que hacemos como organización es precisamente ayudar a los migrantes que tan pocos apoyos reciben, aparte del peligro que corren. Nuestro gran reto hoy en día es seguir existiendo sin que nos criminalicen a nosotros también por ayudar a esas per-sonas, confundiéndonos con el crimen organizado que se hace cada vez más fuerte cuando so-mos débiles. (Agradecemos especialmente a los organizadores de Radio Pa-nik y Vie Féminine por invitarnos a participar)

Conferencia de Diana Damián en la Maison d’Amerique Latine, 3 de octubre de 2014

AM

ÉRICA

LATIN

A

Page 14: ACENTOS número 10

TEXTO: ALEX GIL/ FOTOS: SEAMUS MURPHY

/14

Page 15: ACENTOS número 10

.Usted estuvo en el momento de la creación del hospital francés de Kabul. ¿Cómo nació este pro-yecto?E.C: La idea de este hospital nació durante mi primer viaje a Kabul en diciembre de 2001. La ciudad acaba de ser liberada debido a la

huída de los talibanes. Hice una primera visi-ta y ví todos los hospitales de Kabul totalmen-te destruidos. La situación era dramática: uno de cada cuatro niños no llega a cumplir los 5 años. Es la mayor tasa de mortalidad infantil, esto fue lo que nos llevó a crear este hospital. Hubo un movimiento de generosidad por parte de los franceses, sobre todo gracias al madri-nazgo de mujeres como Muriel Robin, Marine Jacquemin y también Claire Chazal. Entre el año 2002 y 2003, Afganistán era muy popular, porque el país atravesaba un movimiento de liberación: las mujeres empezaron a quitarse el burka, los hombres se afeitaban, la música empezó a es-cucharse y había hasta radios…

P: La creación de un hospital en un territorio que ha llegado a vivir más de 30 años de gue-rra es un verdadero desafío. ¿Cómo se financia un proyecto así?EC: Cuando se construye un hospital, se realiza el proyecto médico : cómo se opera, quién lo hace, cómo se forma ... Pero también el acceso al hospital, ya que nunca es gratuito. .Es por ello que creamos un sistema de walfare. Esto es, cuando alguien viene con su hijo, si es rico pagará el servicio. Si es pobre, dará un poco de dinero, o nada. Yo soy partidario de Robin Hood, que cogía a los ricos para dárselo a los pobres. Cabe recordar que Afganistán cuenta con más de 30 millones de habitantes, y tan solo dos anestesistas.Por lo tanto, la principal idea es tratarlos, pero también instruir cirujanos , anestesistas , ra-diólogos ... Este es nuestro objetivo desde abril de 2006, momento en que Bernadette Chirac in-auguró el hospital.

P: En su libro nos habla de Afzal, un niño con el esófago completamente quemado por el ácido. Nos cuenta que su padre no permitió a su ma-dre acompañar al pequeño al hospital. ¿Existe una barrera cultural que le impide hacer su

/15

MU

ND

O.-

Page 16: ACENTOS número 10

/16

trabajo y continuar salvando vidas?EC: Cuando hablamos de un niño, que curamos, operamos, es muy importante que la fami-lia esté presente. En nuestro “ sistema occidental “, el padre y la madre están allí o se turnan . En Afganistán, no es lo mismo. A veces un niño se encuentra hos-pitalizado en cuidados intensi-vos en estado grave, y de repen-te el padre decide que la madre debe ir a casa por cuestiones domésticas, y la madre retira al niño de la reanimación infantil. A menudo se trata de una sen-tencia de muerte. Es por ello que debemos tratar de conven-cerles. Sentarnos al lado de los padres y explicarles la gravedad de la salud de su hijo. Este es un aspecto de este hospital : es un veradero puente entre dos culturas . Existe esta unión de culturas cuando un niño está enfermo, ya sea un talibán, un Patzun, un italiano, un espa-ñol... En todos los casos hay un único objetivo: buscar ayuda.

P: ¿Ha logrado cruzar estas barreras y hacer llegar el men-saje ?

EC: Cuando se trabaja en Afga-nistán y en el área de la salud, tenemos que trabajar a largo plazo, mantener la esperanza y el optimismo. La presencia de este hospital promueve la re-conciliación. Luchamos contra estas falsas barreras que pare-cen separarnos. Cuando un niño está enfermo, ya sea en el hos-pital de París o Kabul, el com-portamiento de los padres es el mismo: con lágrimas en los ojos antes de la intervención y después también cuando se ha recuperado. Yo, como ciruja-no, veo el interior de la gente, y todos estamos hecho de lo mismo. Ese es el mensaje que intenta transmitir este hospital. Se trata de uno de los pocos lu-gares de diálogo en Afganistán .

P: Un pasaje de su libro evoca los campos de refugiados en Peshawar y el trabajo forzoso de los niños ...EC: En efecto, tenemos al niño enfermo, y por otro lado, al niño oprimido. En el informe de Mari-ne Jacquemin, vemos niños que trabajan desde los 5, 6, 7 años en los hornos de ladrillos. He-mos reconstruido seis escuelas

para niñas. El acceso al conoci-miento de estas niñas es esen-cial por dos razones principales: primero, porque tienen derecho a la educación como los niños, y también porque facilitándoles el acceso al saber, se les per-mite tener una visión diferente de las cosas. Sin contar que el curso escolar les evita casarse a los 13 años. Yo no creo en la lucha armada, y mucho menos en Afganistán. Para mí, la lucha política real radica en la educa-ción y la salud. Cuando se educa y se sana a un niño, el nivel ge-neral de la población aumenta, y también la esperanza de vida. P: ¿Puede hacernos un retrato de la mujer afgana?E.C.: Se trata de una mujer su-misa, bajo su burka. Pero más allá de esa imagen, veo a mu-jeres muy valientes. Para la elecciones de 2014, ya había cuatro candidatas, y de hecho hay actualmente más mujeres parlamentarias en Afganistán que en Francia. Todo es muy irónico, sobre todo en momen-tos en que las tropas occidenta-les se están retirando. Según el discurso de Hillary Clinton, una

Page 17: ACENTOS número 10

/17

de las principales razones por las que Francia fue a Afganistán era para liberar a la mujer afga-na. No creo que sea un objetivo conseguido. Esta es una lucha global, una lucha universal. Si perdemos a las mujeres afga-nas, perdemos una lucha que nos concierne a todos.He visto las fotos de gradua-ciones de los años del 75 al 78, cuando las mujeres afga-nas llegaron a ser ginecólogas, médicos... y llevan vaqueros, camiseta, junto a todos estos hombres, sentados en cafete-rías. Así que no nos hagamos los ciegos, y no cometamos el error de reducir Afganistán a lo que es ahora. No debemos creer que somos inmunes a ese problema, la regresión de Afga-nistán se produjo en un período muy corto, y puede ocurrir en muchos otros países.Por otra parte, la segunda fase de este hospital es la construc-ción de una sala de maternidad. Es absolutamente necesario. ¡El mayor peligro para las mujeres en Afganistán es el embarazo! No hay ninguna protección in-fantil, ningún examen prenatal... Este es el único país del mundo

donde la esperanza de vida se invierte: 42 años para las muje-res, 44 para los hombres. ¡Cada 30 minutos una mujer muere en el parto!

P: A través de este hospital se puede ver Afganistán. ¿Cómo se ve hoy Afganistán?EC: Cuando ví el país en noviem-bre de 2001, pensé que el tiempo había pasado pero pienso que es principalmente la locura de los hombres lo que ha aumen-tado y extendido por las calles de Kabul. En noviembre de 2001, había en las calles afganas 500.000 habitantes y en Fran-cia, éramos 5.000.000. Se puede ser un poco optimista: Kabul se construyó, se reconstruyó y las condiciones de salud mejoraron un poco. En cambio, no puedo evitar sentirme preocupado por el 2014, debido a la retirada de las tropas y también a causa de las elecciones presidenciales, lo que podría conducir el país a la inestabilidad.

P: En su libro habla de Yalda, una niña que padecía una mal-formación cardíaca que le lle-vó a la muerte tras una larga

operación a corazón abierto. ¿Le dio este acontecimiento la fuerza necesaria para seguir salvando a todas las Yaldas del mundo?

EC: La muerte de Yalda fue una derrota, un fracaso en los últi-mos años, ya que no tenía ac-ceso a los cuidados. Se trata de un fracaso quirúrgico por-que cuando un niño muere en la mesa, es un drama total: es la impotencia quirúrgica, es el límite de la medicina, pero también un drama sociológico y el resultado de la locura hu-mana. Que al final sea el niño que paga las consecuencias, da miedo. Especialmente para un médico, cuando ve el corazón, lo tiene en sus manos, es ver-daderamente angustioso. Que al final sea el niño quien paga las consecuencias, es algo que da miedo. Sabemos que si Yalda hubiera estado en Madrid, o en París, esta operación habría te-nido lugar en un plazo máximo de tres meses, y ahora ella ya estaría en quinto de primaria, yendo a la escuela y haciendo proyectos. Es el fracaso estruc-tural de una sociedad.

MU

ND

O

Page 18: ACENTOS número 10
Page 19: ACENTOS número 10

/19

BRUSELA

S

Page 20: ACENTOS número 10

ay un Matongé en Kinshasa y otro en Ixelles, Bruselas. Un pequeño pedazo trian-

gular de Bélgica en el que probablemente se asienta la comunidad más importan-te de habitantes de orígen africano del país.

El núcleo de Matongé se formó a finales de 1950 gracias a la fundación Maisaf (una abreviatura de Maison Afri-caine o “Casa de África”), que sirvió como centro y residencia de estudiantes universitarios procedentes del Congo belga. Después de la independencia del Congo en 1960, el distrito acogería nueva afluencia de inmigrantes. Ellos dibujarían un nuevo paisaje en el barrio, que poco a poco iría adquiriendo algunas cualidades del Matongé original.

Durante los años sesenta y setenta la zona era un lugar de encuen-

tro muy popular entre los estu-diantes y diplomáticos de la

República Democrática del Congo, conocidos como los

“Belgicains”.

Hoy el barrio acoge comunidades de

muchos paí-ses africanos:

Ruanda, Burun-di, Malí, Ca-

merún y Senegal.

brocanteafro pili pili

H

Ch. de Wavre 140, 1050 Ixelles

/20

Page 21: ACENTOS número 10

Los disturbios acontecidos en enero de 2001 aún proyectan algo de sombra sobre el barrio. Sin embargo, después de más de diez años de esfuerzos por parte de las autoridades locales y los residentes, los vecinos pa-recen haber dejado atrás el pa-sado y Matongé ha vuelto a ser un barrio muy apreciado gracias a su multiculturalidad. Vagando por sus calles se hace evidente el crisol de la inmigración más reciente, procedente de América Latina, India y Pakistán. Nuestro viaje por el barrio co-mienza en “L’Horloge du Sud”, justo en la esquina donde Rue du Trône y Chaussée de Wavre se cruzan. Este café / restaurante es famoso por haberse conver-tido en lugar de encuentro de los amantes de África, su cultu-ra y su cocina.

Continuando por Ch. de Wavre, observamos la pintura de gran formato que domina la Galería “Lumières d’Afrique”. No es difícil deducir por el nombre que aquí encontraremos, casi en exclusiva, obras de artistas africanos contemporáneos. Su director nos presentó al artis-ta que exhibe en este momento: Johan Baggio, un joven brillante afincado en Burdeos de padre camerunés y madre francesa.

Seguimos caminando a lo largo de la curva de la Chaussée, y después de pasar por la famosa fábrica de porcelana “Demeul-dre”, fundada a principios de el siglo XIX, nos topamos con un bar, una tienda de instrumen-tos musicales y dos tiendas de disfraces con curiosas ofertas para nuestra próxima noche de Halloween.

Entonces, una pequeña vitrina llamada “Afro Pili Pili” captura nuestra mirada.

El nombre es cuanto menos ocu-rrente. El propietario, de origen senegalés, se llama Ibrahima, y se trasladó a Matongé hace 9 meses, tras haber vivido en varios países de Europa. Su pe-queña brocante está plagada de objetos peculiares, el lugar adecuado si necesitas un vinilo transformado en reloj o un abri-go de piel al estilo “pantera ne-gra”. Sin embargo, es casi im-

posible definirlo simplemente como propietario de una tienda, porque él es también músico y organizador de eventos cultura-les cuando el tiempo se lo per-mite. Y, por supuesto, es dueño de una gigantesca bici vintage de estilo holandés, con la que posó para nosotros como el caballe-ro más elegante del barrio. “En la vida uno debe estar un poco loco”, nos dice mientras nos despedimos dejando atrás su pequeño imperio de curiosida-des.

galerialumieresd’afrique

Ch. de Wavre 200, 1050 Ixelleswww.lumieresdafrique.eu

/21

BRUSELA

S

Page 22: ACENTOS número 10

/22

Poco después, siguiendo por la Chaussée, no podemos evitar fijarnos

en el anuncio que domina la fachada de un gran edificio: una pintada que representa al continente africano, formado por una

bandada de pájaros que lo sobrevuelan. Nos detenemos entonces en el “Azul”**, un bar de tapas / restaurante con cocina ibérica. Sentados en su soleada terraza disfrutamos de un generoso menú de aperitivos (€ 11), delicioso y con estilo, acompañado por un té de menta fresca (€ 2). Si miras a tu alrededor aún se reflejan algunas imágenes de la época de los “Belgicains”. El barrio atraviesa recorre una pasarela entre la zona comercial de lujo de la Av. Louise y las instituciones europeas. La “urbanización” masiva de

la ciudad también ha dejado su huella aquí, trayendo consigo modernos bloques de apartamentos, teterías, bares y restaurantes “hipsters”...

En el otro extremo de la Chaussée, está la famosa zona peatonal de la “Rue de Longuevie”, donde podemos encontrar numerosos restaurantes Africanos, bares y

terrazas muy confortables. Es una zona muy conocida para los que gustan de salir “a tomar algo”.

La plaza de San Boniface está en el límite de Matongé, al lado de la

Chaussee d’Ixelles, y además de sus peculiares tiendas, hay bares y restaurantes para los

amantes de la concina internacional, ya sea vietnamita, tailandesa, japonesa, coreana, española, italiana,

belga, francesa o africana.

Page 23: ACENTOS número 10

/23

A partir de aquí y hasta que lle-gamos a “Porte de Namur”, las tiendas de tela africana, pelu-querías y pequeños comercios dominan el paisaje hasta donde alcanza la vista. Las peluqueras y peluqueros de Matongé ofrecen siempre buena conversación; las tiendas de comida exponen verdura fresca y coloridos fru-tos tropicales - muchos de los cuales no sabríamos nombrar - El lugar ideal para comprar los ingredientes de una cena con estilo Africano.

Nos maravillamos cuando entra-mos en el “Afro Beauty”. Ges-tionada por paquistaníes, esta tienda tiene una colección de al menos 1.000 pelucas (probable-mente es la más importante, en lo que al dominio de esta mate-ria se refiere, en Matongé). Nosotros nos aventuramos a comprar dos pelucas, una de pelo corto y otra de estilo afri-cano. Además, a diferencia de otras tiendas similares, aquí se reúnen gentes de muy distinta procedencia.

“Salón Nimoza” es el últi-mo salón de belleza de Matongé en el que intentamos negociar para sacar una foto, y también es el único que nos permitió hacerlo, aun-que sólo en la planta baja y no arriba (donde están los clien-tes). Algo que puede interesar-les si se pasean por el barrio, es que, en Matongé, la mayor parte de la gente prefiere no ser fotografiada.

afrikamali

Cooperativa con finalidad socialRue Ernest Solvay 19, 1050 Ixelles

BRUSELA

S

Page 24: ACENTOS número 10

Llega el momento de tomar una cerveza. Entramos en la Galerie d’Ixelles desde su extremo de la Chaussee de Wavre. Una pla-ca cerca de la entrada dice que la primera piedra de la galería la puso el Sr. Flagey, en 1954, mientras ocupaba el cargo de al-calde de Ixelles. Un joven traba-jador de “Snack L’ULTIMATUM” nos invita a sentarnos. Compar-timos una botella de Jupiler de 75cl (€ 3,5) y observamos a los vecinos: ropajes de vivos colo-res con mucho estilo; señoras capaces de cargar una docena de botellas de agua sobre sus cabezas, jóvenes que comentan su nuevo corte de pelo...

Después de la cerveza y poco antes de salir de la galería, pre-guntamos a una joven sastre acerca de su trabajo. Amablemente nos explica que podemos comprar la tela en cualquier lugar y llevársela para su procesamiento. Una buena idea que apuntamos para nues-tra próxima salida!

Al abandonar la galería, nos to-pamos con uno de los momentos de mayor bullicio: gente saliendo de la estación

de metro, amigos que se reúnen para salir, otros que regresan con sus bolsas de la compra, coches, autobuses y taxis...

La luz de la tarde ilumina en to-nos anaranjados los edificios de la Porte de Namur, ofreciendo una luminosa despedida para nuestra aventura por Matongé.

Para los que gusten actividades culturales, recomendamos dos lugares mas: “Cine Vendôme”: comparado al cine cercano UGC Toison d’Or, éste propone una selección de películas un poco más alterna-tivas.

“Asbl Muziekpublique”: una joya escondida - este es el lugar ideal para conciertos de música internacional. Es sorprendiente la cantidad de músicas y danzas diferentes que se ofrecen.

* Rue du Trône 141, 1050 Ixelles www.horlogedusud.be ** Ch. de Wavre 111A, 1050 Ixelles

Información práctica para llegar a Matonge: Metro 2 o 6 “Porte de Na-mur”, bus 71 “Porte de Namur” o “Ma-tonge” o “Quartier St-Boniface”.

Chaussee de Wavre 18, 1050 Ixelles, www.cinema-vendome.be

Galería de la Porte de Namurwww.muziekpublique.be

Ch. de Wavre 45-47, 1050 Ixelles

afrobeauty

/24

BRUSELA

S

Page 25: ACENTOS número 10

/25

En cierta ocasión me hicieron miembro del jurado de un concurso literario de relatos breves, de un máximo de ciento cincuenta palabras. Cada mañana tenía que enfren-tarme a la supervisión de las decenas de

escritos que habían llegado el día anterior, com-probar su extensión y aquilatar su calidad con el dudoso criterio de un honrado aficionado a las letras. La entidad bancaria que convocaba el concurso nos reunía a los siete arúspices del jurado todos los lunes en la Sala del Consejo de Administración, y cada uno iba proponiendo los dos o tres relatos que habían pasado la criba del minucioso escruti-nio de la semana anterior. Después votábamos has-ta que solo quedaba uno, que pasaba a la final. Así durante dos meses. Resultaba una experiencia muy turbadora leer aquellos pequeños relatos, a veces muy emocionantes y desgarrados, en un lugar don-de unas horas antes unos señores con mucho poder y mucha papada se habían dedicado a estafar, a corromper y a pergeñar los pelotazos más escan-dalosos de nuestra zarriosa patria. Para colmo, el responsable de la Fundación que la prestigio-sa institución había puesto al frente del concurso, se sentaba siempre en su butaca, despatarrado y somnoliento, sin disimular el profundo sopor que todo aquello le producía y el desprecio que todos nosotros le inspirábamos. La reuniones iban de-clinando lentamente, entre tediosas divagaciones, hasta que el seboso preboste comenzaba a pasarse la mano de oro por su bruñida calva y a emitir so-noros bostezos, lo cual significaba que la sesión estaba a punto de concluir. Durante aquellas semanas envié inevitablemente al limbo de la papelera varios cientos de relatos, lo que acabó por dejarme en el alma una laceran-te sensación de estar siendo muy injusto. Pasa-do el tiempo he comprendido que me equivoqué al prestarme a aquella impostura. Quien eres tú para condenar o absolver, me repetía una y otra vez du-rante aquellas interminables noches de insomnio. Escuchaba –superponiéndose unas a otras- las vo-ces de los escritores rechazados, quienes me leían y releían incansablemente sus relatos. A veces me levantaba en plena madrugada, los rescataba de la papelera o del cubo de la basura y los volvía a re-pasar sobre la mesa de la cocina, entre mondas de patatas y restos de cáscaras de huevo, con la esperanza de encontrarlos mejorados y salvarlos del olvido. Acabo de escribir la palabra clave: olvido. Efectiva-

mente, la condena irremisible y eterna al olvido era lo que me parecía tan injusto, la tremenda despro-porción que no cuadraba con mi insignificancia. Me quedó, como el escozor de una herida, la acuciante sensación de que para explicar el mundo eran ne-cesarias todas las palabras, todos los relatos. Así que aquél lunes me armé de valor, me presenté en la reunión semanal de rigor y tomé la palabra el primero, poniéndome de pié para dar más énfasis a mi discurso: - Lo he pensado mucho y creo que no po-demos seguir arrojando al olvido tantas histo-rias. Quiénes nos creemos que somos nosotros. Si, como decía Galdós, cada hombre lleva consigo su novela, calculen cuantos relatos de menos de ciento cincuenta palabras caben en una vida. Y no digamos en todas la vidas. Propongo que conside-remos la idea de introducir una especie de cláusu-la absolutoria que nos permita redimirlos a todos del olvido y hacer con ellos una inmensa almazuela de relatos con la que cubrir al mundo de silencio. (Ahora ya no recuerdo si dije “con la que cubrir al mundo de silencio” o “con la que cubrir el silencio del mundo”. Para el caso, da igual.) Todos permanecieron unos segundos callados, con los ojos muy abiertos, como si les costara encajar aquél golpe inesperado, absurdo. Pero, pasado el inicial estupor, tomó la iniciativa el preboste de la calva bruñida para burlarse de mi sin ninguna mi-sericordia. Me llamó vago e incompetente y asegu-ró que lo que yo pretendía era cobrar sin trabajar, como el resto de los miembros de aquel jurado de fracasados y como la inmensa mayoría de los espa-ñoles. Cuando la calva del preboste parecía a punto de la ignición y empezaban a aparecer en ella unas ampollitas con muy mala pinta, terció en la esca-bechina don Crescencio De Alba, atildado jesuita, profesor de literatura y poeta creacionista en sus ratos libres, que dejó bien claro con su aflautada voz que ellos no apoyaban en absoluto semejante disparate:- Queremos dejar bien claro que nosotros - y creo que hablo de consuno por todos los demás integrantes de este ilustre Sanedrín- no apoya-mos en absoluto semejante disparate, el cual es cosa exclusiva del señor Sobrino y solo él, por lo tanto, es responsable de sus delirantes ocurren-cias. Si no está contento, que se vaya.- ¡Eso, eso, que se vaya, que se vaya!, co-rearon todos a la vez.El caso es que no me fui. Qué quieren: no siempre puede uno estar a la altura de las circunstancias.

Page 26: ACENTOS número 10

Texto: Luis PaniaguaFotos: Celia Perdomo

/26

Page 27: ACENTOS número 10

/27

VIA

JES

Page 28: ACENTOS número 10

/28

Page 29: ACENTOS número 10

/29

VIA

JES

Page 30: ACENTOS número 10

A tan solo media hora de Bruselas se encuentra situado el que está considerado como el parque exótico más

grande de Europa, Pairi Daiza. Se trata de una expresión que en antiguo persa significa “jar-dín cerrado” y que fue a su vez la primera denominación del pa-raíso bíblico. Más de 5.000 ani-males, 240 especies, y una ri-quísima flora y fauna autóctona a lo largo de las más de 25.000 hectáreas que componen este parque, constituyen sin duda un verdadero paraiso para los sen-tidos.

Este jardin de todos los mundos invita a un completísimo viaje de un continente a otro entre las riquezas ambientales, cul-turales y espirituales que en-cuentran refugio en este entor-no aún ocupado por los monjes

cistercienses de la Abadía de Cambron.Desde la simbología y los tem-plos budistas, pasando por la arquitectura oriental, la fauna africana, la vegetación indone-sia y, en fin, representaciones de todas las maravillas de nues-tro vasto planeta, una jornada en Pairi Daiza recuerda a uno de esos interminables y apasionan-tes viajes de aventuras que to-dos hemos imaginado en nuestra adolescencia de la mano de Ju-lio Verne o Emilio Salgari. Todas esas referencias están presen-tes en este espectacular parque multi temático, al que bien vale la pena acudir con los más pe-queños para que aprendan que todo eso que leen en sus libros de aventuras o ven en sus pe-lículas, existe de verdad y que emociona e impacta mucho más cuando sus sentidos entran en contacto directo con un paisaje

tropical, sus ojos se cruzan con los de un animal salvaje o ponen sus pies en un templo oriental.Este año 2014, además, se cum-plen los 20 años del nacimiento de este parque, antes conocido como Parque Paradisio. Multi-tud de actos han celebrado este aniversario, aunque quizás el más sonado haya sido la aper-tura de un pavellón con una pa-reja de osos panda traidos ex-presamente de China para que tuvieran descendencia y que fue inaugurado por el propio presi-dente chino el pasado mes de marzo. Lo paradójico y anecdó-tico del caso es que tras meses intentando que procrearan los ositos, finalmente descubrieron que se trataba de dos ejempla-res hembra. Imagino la sorpre-sa de las autoridades chinas tan poco amigas de las parejas ho-mosexuales cuando descubrie-ran la realidad..

/30

Page 31: ACENTOS número 10

VIA

JES

/31

Page 32: ACENTOS número 10

/32

Una estrella como el Sol con una masa de 330.000 veces la de la Tierra se convertirá al final de su vida en una “enana blanca”, toda su masa quedará reduci-da a una esfera de unos 16.000 kilómetros de diámetro, y su atracción gravitatoria superfi-cial será 210.000 veces superior a la de la Tierra. ¿En qué se convierte una estre-

lla con una masa más grande que la del Sol cuando muere?

En esas condiciones la atracción gravitatoria se hace demasiado fuerte para ser contrarrestada por la repulsión electrónica, la contracción no cesa y los elec-trones y protones son forza-dos a combinarse para formar neutrones, forzando también a

Las cosas, tal como las conocemos, no funcionan siguien-do nuestra lógica cotidiana. Parecie-ra que la gravedad y los fenómenos

electromagnéticos clásicos do-minaran el mundo; que la causa determinara siempre el efecto, pero si pensamos en escalas de recorrido cósmico y veloci-dades extremas entramos en el dominio de la teoría de la rela-tividad [1]. Por otro lado, si nos vamos a escalas minúsculas, la teoría cuántica nos ofrece los parámetros y las leyes para ex-plicar el mundo a nivel atómico y subatómico. Y cuando ambas teorías se combinan e interac-cionan empezamos a tener pro-blemas. Estamos hablando de fenómenos un tanto “exóticos”, que estimulan la curiosidad de todo el mundo y desafían nues-tra capacidad de comprensión. Precisamente como ocurre con los agujeros negros, el animal mas extraño del zoo que llama-mos universo.

Para entender lo que es un agu-jero negro debemos entender que una estrella conserva su ta-maño gracias al equilibrio entre una altísima temperatura cen-tral que tiende a expandirla y la gigantesca atracción gravitato-ria que tiende a contraerla. Si la temperatura interna desciende, la gravitación se hará dueña de la situación, la estrella comen-zará a contraerse y en un mo-mento dado en lugar de átomos habrá electrones, protones y neutrones dispersos. La estre-lla sigue contrayéndose hasta el momento en que la repulsión mutua de los electrones con-trarresta cualquier contracción ulterior.

“Sombrero Galaxy” es un mosaico de seis imágenes tomadas por el telescopio Hubble a través de su cámara avanzada para investigación.

Page 33: ACENTOS número 10

/33

CIEN

CIA

CIEN

CIA

estos últimos a apelotonarse. La estructura neutrónica con-trarresta entonces cualquier ulterior contracción y lo que te-nemos es una «estrella de neu-trones», que podría poner toda la masa de nuestro sol en una esfera de sólo 16 kilómetros de diámetro. La gravedad superfi-cial sería 210.000 millones de veces superior a la que tenemos

en la Tierra.

¿Y si la gravedad supera la re-sistencia de la estructura neu-trónica?

En ese caso ya no hay nada que pueda oponerse al colapso, la contracción puede continuar hasta que la estrella alcanza un volumen “cero” y la gravedad

superficial aumenta hacia el in-finito. Lo que tenemos entonces es una singularidad matemática que se traduce en el universo real en un agujero negro.

El campo gravitatorio del agu-jero negro es tan intenso que cualquier cosa que se aproxima queda atrapada. La única fron-tera que separa al agujero ne-gro del resto del universo (y de la cual ninguna partícula puede escapar, incluyendo la luz) se llama horizonte de sucesos.

Pero ¿cómo podemos encontrar un agujero negro si nada, inclu-yendo la luz, puede escapar de él?

La fuerza gravitacional de los agujeros negros afecta a los objetos cercanos y puede tener efectos notables en su ambien-te. El material que cae en su oscuro pozo acumula energía del campo gravitacional y pro-duce rayos-X. El primer ejem-plo de un agujero negro fue descubierto precisamente por ese efecto gravitacional en una estrella acompañante. En 1974, Stephen Hawking utiliza la me-cánica cuántica para demostrar que los agujeros negros emiten radiación [4]. Desde entonces, los científicos han detecta-do sus huellas dactilares en el cosmos, lo que nos ha permiti-do seguirle la pista a uno de los fenómenos más misteriosos de la galaxia. Durante mucho tiem-po, la existencia de los aguje-ros negros ha sido únicamente fruto de la especulación, hasta que la astronomía moderna ha empezado a demostrar que pue-den ser espantosamente reales. No obstante, hace no demasiado tiempo la investigadora Laura Mersini-Houghton [5] ha logra-

“Sombrero Galaxy” es un mosaico de seis imágenes tomadas por el telescopio Hubble a través de su cámara avanzada para investigación.

Page 34: ACENTOS número 10

/34

CIEN

CIA

CIEN

CIA

do demostrar que los agujeros negros no pueden llegar a exis-tir...

Este dilema científico enfrenta dos teorías fundamentales del universo que se contradicen, la teoría de la gravedad de Eins-tein que predice la formación de agujeros negros, y una ley fundamental de la teoría cuán-tica que afirma que la memoria del Universo, la información que nos revelan los vestigios de su pasado, no puede desaparecer jamás.

La existencia del horizonte de sucesos, lo que define un agu-jero negro, nos lleva por tanto a un disparate matemático que es conocido como la ‘paradoja de la pérdida de información’. Sin embargo, Mersini-Houghton está de acuerdo con Hawking en que cuando una estrella colapsa bajo su propia gravedad se pro-duce la radiación de Hawking.

Pero en su trabajo muestra que, por el desprendimiento de esta radiación, la estrella también arroja masa y antes de que se pueda formar un agujero negro, la estrella moribunda se hin-cha por última vez y explota. De este modo, el agujero negro nunca se forma y tampoco su horizonte de sucesos, y no se produce la pérdida de informa-ción. Este trabajo no sólo obliga a los científicos a reinventar el tejido del espacio-tiempo, sino también a repensar los orígenes del universo: los cosmólogos piensan que el universo ha evo-lucionado expandiéndose desde una singularidad (Big Bang) si-milar a la de un agujero negro, pero si esta posibilidad se des-carta, significa que tenemos que reformular esa teoría y todo lo que implica. El debate en la comunidad científica esta ahora abierto.

[1] Albert Einstein publicó la

teoría de la relatividad en 1905. En su orígen la teoría de la re-latividad tiene un concepto sim-ple y fundamental: supongamos que cuando se mide la velocidad de la luz en el vacío, siempre resulta el mismo valor (unos 300.000 kilómetros por segun-do), en cualquier circunstancia ¿Cómo podemos disponer las leyes del universo para explicar esto?

[2] Recordad: los electrones son partículas con carga negativa, los protones con carga positiva y los neutrones no tienen carga.

[3] Este es el tipo de agujeros negros postulados por primera vez dentro de la teoría de la re-latividad general

[4] Ahora se llama por supuesto “radiación de Hawking”.

[5] http://phys.org/news/2014-09-black-holes.html

ESO 137-001 siendo destruida por la acción de Abell 3627

Page 35: ACENTOS número 10

la modernidad olvidada del pueblo de Heerlen

Texto: Jing YiFoto: Giancarlo Rocconi - www.laevinio.com

/35

ARTE

Page 36: ACENTOS número 10

Stationplein 5, Heerlen

El edificio se encuentra en un sitio triangular y su auditorio es oval. Está hecho comple-tamente de hormigón y sirve como sala de cine y teatro.

1937

ntre todos los ejemplos de “el arquitecto y su ciudad” (Gaudí y Barcelona es pro-bablemente el más

importante), “Peutz y Heer-len”no puede considerarse como uno de los primeros en la lista.

Heerlen, a 130 kilómetros de Bruselas, no muy lejos de Maastricht, se encuentra al sureste de la provincia de Limburgo, en los Países Ba-

jos. A primera vista pareciera que se trata de uno de esos lugares que el mundo parece empeñado en olvidar. La mi-nería del carbón fue el pilar de su industria hasta la dé-cada de 1960 y no podemos destacar grandes titulares en la historia de esta localidad. Sin embargo, si escogiéra-mos un ciudadano de Herrlen al azar y le preguntaras a él o ella quién es “Peutz”, casi siempre obtendremos la res-puesta correcta: “el arqui-tecto”.

1931

Oude Lindestraat 1, Heerlen

“El arquitecto” Frits Peutz nació en Groningen, en el otro extremo del país, a fi-nales del siglo XIX. La es-trecha asociación entre su nombre y el de Heerlen se inició en 1920, cuando se estableció allí como arqui-tecto independiente.

Vivienda original del arquitecto

/36

Page 37: ACENTOS número 10

En la etapa más temprana de su carrera, Peutz diseñó mu-chas iglesias tradicionales en los alrededores, más tar-de, inició una nueva etapa en su estilo arquitectónico, sus obras muestran una afinidad especial con el Modernismo (como la Bauhaus en Alema-nia). La mezcla de materiales de construcción “modernos”, incluyendo cemento, acero y vidrio, podría considerar-se la firma característica de Peutz.

Hoy en día, caminando en Heerlen, se evidencia que Peutz jugó un papel impor-

tante en la transformación de este lugar en una verdadera ciudad moderna.

1936 - 1942

/37

ARTE

Page 38: ACENTOS número 10

/38

Han van Meegeren, Pintor de Guante Blanco

H an van Mee-geren dijo una vez que su “triunfo como falsifi-cador fue su derrota como artista crea-tivo”. Nacido

en Holanda en 1889, viajó con frecuencia a Bélgica, Francia, Inglaterra e Italia, formándose y ejerciendo como artista. Sus primeros pasos en el mundo de la pintura chocaron frontalmen-te con las tendencias vanguar-distas de la época. Los críticos solían menospreciar el exceso de clasicismo de su estilo. Du-rante seis largos años, se en-cerró en su estudio, analizan-do a fondo las técnicas de los grandes pintores holandeses del siglo XVII, aprendiendo a pintar como ellos, utilizando sus mis-mos materiales y centrándose especialmente en la técnica de Johannes Vermeer, famoso pin-tor holandés del Siglo XVIII.

En 1932, Van Meegeren decide dejar Holanda y trasladarse al sur de Francia. Allí se hace con un cuadro de un pintor holandés desconocido del si-glo XVII, le arranca la capa de pintura, fabrica pinceles idénticos a los que empleaba Vermeer y comienza su pri-mera falsificación destinada a la venta: Los discípulos de Emaús. Tras endurecer la pin-tura en un horno, la cuarteó y la envejeció, completando así una técnica de falsifica-ción prácticamente imposible de detectar con los métodos de análisis de la época. Ase-gurando que se trataba de un Vermeer, Van Meegeren puso la venta del cuadro en manos de su abogado, que contactó con posibles compradores y logró despertar el interés del Estado holandés. El cuadro se vendió en 1936 por unos cuatro millones de dólares de hoy en día y se expuso con grandes honores en el Museo

“Ayer esta pintura costaba millones, y los expertos y amantes del arte habrían ve-nido desde cualquier parte del mundo a contemplarla. Hoy no vale nada, y nadie se molestaría en cruzar la calle para venir a verla. El cuadro sigue siendo el mismo ¿qué es lo que ha cambiado entonces?” Han van Meegeren

Page 39: ACENTOS número 10

/39

CU

LTURA

Han van Meegeren, Pintor de Guante Blanco

Boymans de Rotterdam. Los estudiosos admiraron durante bastante tiempo el nuevo des-cubrimiento de Vermeer sin percatarse del engaño. Hans había logrado por fin exponer su obra en un museo.

El incidente Göring

Las épocas de conflicto pro-pician siempre el contraban-do y el pillaje. El arte no es una excepción y la II Guerra Mundial estuvo marcada por el hurto y expolio de grandes colecciones públicas y priva-das. Al terminar la contienda, organismos internacionales se dedicaron a recuperarlas y descubrieron algunos casos llamativos, como el del ma-riscal Heman Göring, destaca-do miembros del partido nazi, cuya colección era equipara-ble a la de una pinatoqueca de importancia internacional. Los expertos examinaron con detalle estos tesoros, es-

condidos en una mina de sal, y encontraron una obra descono-cida de Johannes Vermeer que llevaba por título “Cristo y la Adúltera” sin catalogar hasta el momento. La policía holande-sa organizó una investigación y tras varios meses de trabajo descubrieron que la persona que vendió el cuadro era un artista, también holandés, llamado Han Van Meegeren. El artista fue arrestado bajo el cargo de cola-boración con el enemigo.

Van Meegeren negó en todo mo-mento su conocimiento de que Göring había comprado esa obra. Él tenía un vendedor y nunca ja-más se había preocupado por saber quién hacía las compras. Nadie creyó esta argumentación y Van Meegeren fue encarcela-do en Mayo de 1945. Optó por el silencio durante la mayor par-te de los interrogatorios, has-ta que se decidió a confesar la verdadera autoría del cuadro. Los expertos de la época apli-

“Ayer esta pintura costaba millones, y los expertos y amantes del arte habrían ve-nido desde cualquier parte del mundo a contemplarla. Hoy no vale nada, y nadie se molestaría en cruzar la calle para venir a verla. El cuadro sigue siendo el mismo ¿qué es lo que ha cambiado entonces?” Han van Meegeren

Page 40: ACENTOS número 10

/40

caron los exámenes apropiados para determinar los productos químicos cuando Van Meegeren explicó las técnicas de endure-cimiento de pigmentos, resque-brajamiento del barniz forzado, etc. Si los técnicos no hubieran tenido estos datos, es posible que no hubieran sabido a qué atenerse. Para probarlo, Van Meegeren llegó a pintar el cua-dro en presencia de la policía y los expertos durante el juicio, no había duda de que sus cuali-dades pugnaban con el estilo de Vermeer y era más que probable que los cuadros fueran suyos.

Entre las obras que pintó se in-cluían cuadros que los técnicos declaraban como obras maes-tras originales de Vermeer, del pintor neerlandés Frans Hals, del maestro Pieter de Hooch y otros famosos artistas de esa misma época. El experto falsifi-cador fue condenado a un año de cárcel. Pero el 29 de Diciembre de 1947, al mes de la sentencia, Van Meegeren falleció tras un ataque cardíaco.

Sus falsificaciones y obras ori-ginales siguen vendiéndose en subastas (en Christie’s y So-theby’s), se han expuesto por todo el mundo y algunas son

propiedad del Rijksmuseum de Amsterdam, que decidió no ven-derlas por ser demasiado pare-cidas a los Vermeer originales.

Para muchos, a su manera, la obra de Van Meegeren es tan única como la de los genios a los que copiaba.

Expertos examinando el “Cristo y la adúltera” de Van Meegeren

Page 41: ACENTOS número 10

Texto:Natalie

Vantricht

/41

Page 42: ACENTOS número 10

Plaisirsd’HiverWinter

Wonders

omo ya habrán notado, los belgas apre-cian la comida sencilla, acom-

pañada, eso sí, de una con-siderable cantidad de bebida, buena compañía y comodidad. Estos son los ingredientes de toda buena reunión “a la bel-ga”. ¿Qué mejor momento del año que la Navidad para reu-nir estas condiciones?Los mercados de Navidad en Bélgica son el lugar ideal para descubrir las especia-lidades locales. Todos los años, los sitios web de viajes publican sus 10 mejores mer-cados de Navidad y, sin em-bargo, en cada lista hay una ciudad belga, pero, si quieren experimentar algo un poco diferente, aquí van mis con-sejos personales.

Malmedy: Hace dos años, en un día frío pero soleado de invierno (sí existen) unos amigos y yo terminamos en el mercado de Malmedy des-pués de una excursión en los

C bosques cercanos. La acogida fue muy ama-ble, como asistir a una gran reunión familiar. No obstante, hay más de 40 puestos de ven-ta donde se pueden de-gustar los mejores aperitivos locales y comprar regalos de Navidad de última hora (regalos tan lo-cales que podrás es-tar seguro que tu tía no compró el mismo). Tampoco sentirás frío después de pro-bar una copa de Glühwein, una bebida alcohólica alema-na que se compone principal-mente de vino caliente con especias. De hecho, estarás cerca de la frontera con Ale-mania, pero puedo asegura-ros que el paseo vale la pena.

Lovaina: El mercado de Navi-dad en Lovaina se sitúa entre la Ladeuzesquare y el Grote Markt y cuenta con alrededor de 140 puestos de venta diri-gidos princialmente a la arte-sanía. El mercado es también el lugar perfecto para probar las especialidades creadas por los cocineros locales, inclusa la ginebra local, he-cha con el pequeño melón de Lovaina (Het Leuvens Me-loentje). Las luces del ayun-tamiento y la decoración sobria pero elegante de las calles ofrecen un ambiente muy agradable. De hecho, el de Lovaina, fue elegido como tercer mercado de Navidad más acogedor en Europa. www.leuvensekerstmarkt.be

Bruselas: Plaisirs d`hiver / Winter Wonders es un clási-co y uno de los mercados más grandes del país. A lo largo de casi 2 kilómetros, desde la Grand Place hasta Place Saint Catherine, podemos en-contrar más de 240 puestos de venta. Atención al carru-sel, que sale directamente de un cuento de Julio Verne. Desde el 28 de noviembre de 2014 hasta el 4 de enero de 2015. http://visitbrussels.be/bitc/BE_en/minisite_win-terwonders.do

terders

© Sofie Hoste

© visit.brussels

/42

Page 43: ACENTOS número 10

Sin duda ninguna estamos ante la mejor película que retrata el paso de los tercios espa-ñoles por estas flamencas tierras.

De todas formas esta no es la única virtud de la cinta, ya que podemos afirmar sin rubor que “La kermesse heroica” es una obra imprescindible por sus vir-tudes puramente cinematográ-ficas. Para aquellos que toda-vía no la hayan visto, no deben asustarse ni por el blanco y ne-gro ni por el año de producción; deben mayormente refugiarse en los magníficos decorados, el vestuario, la puesta en escena general y la magnífica interpre-

tación de unos actores venidos directamente del teatro. Lo que Jacques Feyder no imaginó nun-ca fue el impacto que tuvo la película en la convulsa Europa de la época. Este largometraje fue visto desde su estreno como algo más que una simple pelí-cula. Por un lado los flamencos lamentaban la imagen feble y cobardona con la que aparecen retratados; incluso el asunto lle-gó a discutirse en el parlamento belga y hasta en Brujas se llegó a prohibir su difusión. El taima-do y temido Goebbels, ministro alemán de la propaganda, apo-yó la película, puesto que veía en ella una buena ocasión para lavar la imagen de la ocupación alemana durante la Gran Guerra.

Eso sí, durante la Segunda Gue-rra Mundial se encargó de prohi-birla en toda la Europa ocupada. Todas estas cuitas no nos de-ben distraer del divertido obje-tivo que nos traído hasta aquí, y que no es otro que disfrutar de una gran película. Una gran producción, llena de sorna y sin guiños ni menosprecios a las, casi siempre, sórdidas dispu-tas políticas. El guión, con sus equívocos y situaciones abraca-dabrantes, aún deja espacio a la poesía y el galanteo y no deben llevar al espectador a ninguna lectura esotérica. Simplemente déjese llevar por la mejor re-presentación del vodevil y dese un desternillante homenaje bel-goespañol.

CIN

E

por Bienvenido Picazo

LA KERMESSE HEROICA, DE JACQUES FEYDER (La kermesse héroïque, 1935)

/43

CIN

E

Page 44: ACENTOS número 10

/44

DOSSIER DE PRENSAEl largometraje documental EMIGRA2 nace con la idea de difundir la realidad de la mayoría de emigrantes de España que desde que estalló la crisis económica no se ha visto con otra alternativa que probar suerte en el extranjero, dejando atrás toda una vida en pro de un futuro mejor.

En el último siglo España ha sido tanto un país de destino de inmigrantes como un país de procedencia de emigrantes a otros estados. Circunstancias económicas y políticas han sido casi siempre las determinantes de estos movimientos de población.

Actualmente, a raíz de la crisis económica mundial que se inició con la quiebra de Lehman Brothers en EEUU, España vive una situación de paro juvenil insostenible que ha llevado a muchos jóvenes a buscar su futuro en otros destinos europeos menos azotados por este fracaso de nuestro modelo económico.

Pero hay otra cara de la emigración que no se traduce a cifras con las que llamar la atención de los lectores en las portadas de un periódico. Es la cara de los profundos sentimientos que experimentan los que dejan su entorno conocido para adentrarse en nuevos universos de, costum-bres, idiomas y silencios, compañías y soledades, en busca de un futuro en el que no dependan de la pensión de la abuela, unos, o que les permita una proyección profesional digna de su capacidad y preparación, otros.

Este largometraje documental contará la historia de muchos españoles obligados a emigrar (otros no tanto), pero que en definitiva han salido de España en busca de las posibilidades que no les brinda su propio país.

¿Dónde está mi beca Erasmus?, ¿qué nos diferencia a esta generación de los emigrantes del siglo xx?, ¿qué sentimientos presiden el pensamiento de los emigrados?, ¿qué nos diferen-cia de los inmigrantes que vienen del Norte de África?, ¿qué pasará si nuestros emigrantes, no regresan nunca a España? Estas son algunas de las preguntas que queremos responder.

Una película documental dirigida por el cineasta, también emigrado Álvaro Delso.

Producción: AGON PRODUCTIONSAño de producción 2014 - 2015 (España-Francia-AlemaniaHolanda-Bélgica-República Checa-Eslovaquia-HungríaAustria-Suiza) Duración: 90 minutosColor - Full HDEspañol - Inglés - Alemán

CRÉDITOS

Protagonizado por: Luis Macías, Raquel Gallego, Fernando Caballero, Ana González, Veronica Manzanares, Jesse

Cáceres, Cruz Romero, Andrea Ripa, Lola Hernández, Alicia Outón, Elías Zamora, Mónica Calderón, Marta Maurel, María Fernández, Alba González, Juan L. de Castellví, Hafid Talla, Nabil Bour-qaiba, Pablo Macedo, Miriam Sánchez, Alberto

Rosado, Paz Vianova, Alfonso Ramos, José García, Jerónimo Lebrón, Víctor Ramírez, Mario Martínez, Almudena Martínez.

Dirección: Álvaro Delso

Guión: Álvaro Delso, Raquel Gallego

Producción: Álvaro Delso, Janine Schneider

Fotografía: Álvaro Delso, Janine Schneider

Música: Jesús Calderón

Posproducción y mezcla de Sonido: Carlos Ruiz

Efectos Digitales: Miguel A. Iglesias

Montaje: Álvaro Delso

Traducciones y subtítulos: Sara Heijnemans

[email protected]

[email protected]+43 6506023843 Austria

Page 45: ACENTOS número 10

/45

El largome-traje docu-mental EMI-GRA2 nace con la idea de difundir la realidad de la mayo-ría de emi-

grantes de España que desde que estalló la crisis económica no se ha visto con otra alterna-tiva que probar suerte en el ex-tranjero, dejando atrás toda una vida en pro de un futuro mejor.En el último siglo España ha sido tanto un país de destino de inmigrantes como un país de procedencia de emigrantes a otros estados. Circunstancias

económicas y políticas han sido casi siempre las determinantes de estos movimientos de pobla-ción.Actualmente, a raíz de la crisis económica mundial que se ini-ció con la quiebra de Lehman Brothers en EEUU, España vive una situación de paro juvenil in-sostenible que ha llevado a mu-chos jóvenes a buscar su futuro en otros destinos europeos me-nos azotados por este fracaso de nuestro modelo económico.Actualmente, a raíz de la crisis económica mundial que se ini-ció con la quiebra de Lehman Brothers en EEUU, España vive una situación de paro juvenil in-sostenible que ha llevado a mu-

chos jóvenes a buscar su futuro en otros destinos europeos me-nos azotados por este fracaso de nuestro modelo económico.

Este largometraje documental contará la historia de muchos-españoles obligados a emigrar (otros no tanto), pero que en de-finitiva han salido de España en busca de las posibilidades que no les brinda su propio país.

Este largometraje documental contará la historia de muchos españoles obligados a emigrar (otros no tanto), pero que en de-finitiva han salido de España en busca de las posibilidades que no les brinda su propio país.

Una película documental dirigida por el cineasta, también emigrado, Álvaro Delso.

Habla de todos nosotros

CIN

E

Page 46: ACENTOS número 10

/46

Jérôme Champagne es políglota, ciuda-dano del mundo y hombre cercano. Sin boato. Nadie diría viéndolo que es un diplomático, casi ya

de vuelta de todo, conocedor de los grandes cenáculos del poder y avisado. Su proximidad no es nada impostada. Estuvimos es-perándolo durante casi una hora a causa del retraso del vuelo que lo traía a Bruselas des-de Zúrich. Sus disculpas y sus maneras nos predispusieron a una charla de lo más natural. Por momentos se nos olvidaba que teníamos delante al flaman-te candidato a presidir una de las instituciones más influyen-tes de todo el orbe. La FIFA es mucho más respetada y temida, puesto que sus decisiones -rarí-simamente son contestadas por sus miembros-, que la propia ONU.- ¿Qué hace un hombre como

usted volviendo a la FIFA?- Quiero volver para liderar el fútbol mundial durante cuatro años, haciendo frente a nuevos retos como la globalización que no está siendo bien regulada. Las desigualdades son ahora mayores. En África hay ahora más dinero, pero su posición en el mundo sigue estando en segunda línea. Hace 20 años el fútbol en Europa era bastante homogéneo. Antes los equipos medianos podían ganar gran-des torneos europeos, hoy es imposible. ¿Qué ha pasado con equipos como el Ajax de Ámster-dam? pues que la Ley Bosman ha beneficiado a los equipos com-pradores, a los poderosos. Ade-más, el formato de las grandes competiciones, está hecho a la medida del Madrid, Barcelona, Juventus, Chelsea, etc. El siste-ma de reparto del dinero es de-plorable. Los ricos son cada vez más ricos. El ejemplo a seguir es la liga inglesa donde el re-

parto del dinero de la televisión se hace forma equitativa. En Europa el Telón de Acero se ha convertido en un telón de ace-ro financiero que hace que haya diez clubes muy por encima del resto. Muchas ligas europeas carecen de interés, incluso la Liga de Campeones languidece hasta que no llegan a los cuar-tos de final. Tenemos que co-rregir esta situación.

¿Cómo ve la FIFA su candida-tura?-No es fácil presentarse con nuevas ideas. Es complicado, pero hay manera de cambiar co-sas. Mi programa electoral es abierto y está publicado en mi sitio web. Abogo por la transpa-rencia al mundo del fútbol. La democracia se me antoja im-prescindible.

¿Por qué se fue de la FIFA?-No me fui, me echaron. A al-guien no le gustó mi afán demo-

Page 47: ACENTOS número 10

/47

cratizador y Blatter aceptó la bandeja de plata que portaba mi cabeza.

¿La FIFA es un organismo po-lítico?-Es un organismo deportivo, que se ha convertido en un or-ganismo político por culpa del peso de las confederaciones. Yo propongo dar mayor poder a los 3.000 equipos que disputan las primeras divisiones en sus respectivos países. Las fede-raciones nacionales que fueron quienes crearon la FIFA deben recuperar poder.

¿De dónde vendrían las reti-cencias a la hora de democra-tizar el fútbol?-Sin duda de los clubes pode-rosos. La igualdad beneficia a todos, puesto que procura unos torneos más competidos y más interesantes para el espectador. Mayor igualdad implica menores privilegios para los de siempre.

Por otro lado la ley Bosman no ha resuelto casi nada, hay una enorme inflación de jugado-res extranjeros en Europa. Hay equipos europeos que juegan a menudo sin jugadores naciona-les en sus equipos titulares. Al-gunas soluciones propugnadas por la FIFA como la fórmula 6+5 va ganando adeptos. El virus FIFA es un mantra que utilizan los equipos para acusarla de usarlos para los partidos inter-nacionales, cuando en realidad son los inflados torneos de clu-bes los que provocan la mayoría de las lesiones.

¿Qué se aprende de las organi-zaciones modestas y la federa-ciones pequeñas?-En la FIFA tuve ocasión de ver la realidad del “otro fútbol”, federaciones sin los mínimos necesarios. Estoy muy orgullo-so de haber impulsado el fútbol en el tercer mundo, sobre todo en África. La FIFA debe procurar

aunar todas las sensibilidades y dar oportunidades a los menos favorecidos.

¿Está el fútbol preparado para admitir la tecnología en el ar-bitraje?-Hace ya dos años envié una carta a las federaciones propo-niendo tres cosas: importar del rugby la norma por la que sólo el capitán puede hablar con el árbitro; aplicación de la tarjeta naranja para exclusiones tempo-rales y por último usar el video. Hay que dotar a los árbitros de ese instrumento esencial para tomar la decisión acertada.

¿Se jugara el mundial de Ca-tar?-No lo sé. Aunque todavía no está claro la limpieza del pro-ceso de elección de la sede del mundial de 2022, me parece muy buena idea jugar un mundial en una región donde nunca se ha disputado antes.

DEPO

RTES

Una entrevista de Juan Carlos Sánchez y Bienvenido Picazo

Page 48: ACENTOS número 10

/48

INGREDIENTES:

- 6 filetes de ternera muy finos, - 12 lonchas de queso para fundir, -6 lonchas de jamón serrano o york, - 4 huevos, harina, pan rallado, aceite de oliva virgen, - 3 patatas grandes, pimienta y sal.

Volvemos a los fogones y hoy lo hacemos siguiendo nuestro estilo, la sencillez que no está reñida con el buen gusto ni con un fino paladar.Esta receta está pensada para gustar a chicos y a grandes, es agradable a la vista y al gusto.

No se necesita ser un experto en la cocina ni pasar horas ela-borándolo. Se puede incluso preparar con horas antelación y terminarlo un rato antes de sacarlo a la mesa.Las patatas como guarnición son una buena opción.Espero que sea del agrado de todos y bon appétit!

Manos a la obra:Ponemos los filetes de ternera en una mesa salpimentados. Colocamos en cada filete dos lonchas de queso y una de jamón serrano o york y los enrollamos haciendo un cilindro.Los enganchamos con un palillo para que no se abran y los va-mos rebozando, primero en el huevo batido y después en el pan rallado. Los freímos hasta que estén bien doraditos.

Para el acompañamiento, hoy propongo unas patatas paja. Pe-lamos y lavamos las patatas. Las cortamos en láminas muy finas. Volvemos a cortar las láminas en juliana fina. Las freí-mos en abundante aceite de oliva, las sazonamos y servimos, acompañando a nuestro plato, bien calentitas.

por

Belé

n Gó

mez

GA

STRON

OM

ÍA

Page 49: ACENTOS número 10

/49

EMPLEO

Ofertas de empleo

Asistente de ventas

TRACE

Funciones: Análisis de las de-mandas de nuestros clientes y preparación de la oferta. Re-clamaciones y pagosRequisitos: Se requiere prefe-riblemente dominio de francés, inglés, español e italiano.

Envoyez une lettre de motiva-tion ainsi que votre CV à l’at-tention de Mademoiselle Paris-se à l’adresse mail : nivelles@

tracegroup.be

Asistente/Titres services

ADHOC SERVICES

Funciones: Acompañamiento, asistencia en tareas domésti-cas, limpiezay cocina Requisitos: Conocimientos de francés y español y cocina eu-ropea, con experiencia y en po-sesión de tarjeta Activa.

Envoyez envoyer une lettre de motivation ainsi que votre CV à l’attention de Madame Mingiedi à l’adresse mail : [email protected]

Informático

Asociación socio cultural Ixelles

Funciones: Gestión y manteni-miento de página web. Dominio de utilisation optimale de Wor-dPress, HTML, PHP, Save Scrip, My SQL, Jave Script. Mise en page CSS, Adobe Photoshop, Ilustrate, Flash. Requisitos: Dominio de fran-cés y español. Posibilidad de trabajar con contrato ACS.

Contactwww.actiris.beOffre: 227022

Recepcionista

RAS EUROPE

Funciones: Acogida de huéspe-des, registros y reservas. Requisitos: Conocimientos de español, francés e inglés. Ex-periencia previa.

Contrato: Contrato de jornada completa.

Contactez Mme Díaz par e-mail en envoyant votre candidatu-re, avec photo à [email protected]

Asistente

W.L.M.C , Uccle

Funciones: organización y ges-tión de agenda, actuar en re-presentación del empleador en tareas administrativas. Requisitos: Experiencia en el cuidado de niños o personas mayores. Buen conocimiento del español. Contrato: Trabajo de jornada completa.

Envoyez votre candidature par mail à l’attention de Madame Elva Rodriguez-Gigirey Apari-cio : [email protected]

Analista de ventas

Lieja

Funciones: Realización de es-tudios de mercado y análisis de informes económicos. Requisitos: titulado en marke-ting, comercio, comunicación o contabilidad. Manejo de Excel. Dominio del Francés, inglés y español.

Envoyez votre candidature à l’adresse [email protected] à l’attention de Mon-

sieur Alexis Mottard.

Puedes encontrar más información y ofertas de empleo en www.acentos.be

Para hispanohablantes en Bélgica

Page 50: ACENTOS número 10

/50

por José María Ruiz

Page 51: ACENTOS número 10

/51

Page 52: ACENTOS número 10

/52

FESTIVAL CINÉMA MEDITERRANÉEN

DEL 5 AL 12 DE DICIEMBRE Botanique

Un año más el Festival de Cine Mediterráneo propone en competición international, una mues-tra del mejor cine acompañado de debates, sesiones especiales, encuentros con directores, conciertos...

Festival Canta! 29 Y 30 DE DICIEMBRE

LA TENTATIONLa Casa de America Latina presenta en

La Tentation la novena edición de CANTA! , un festival consagrado dedicado a la canción y el

arte latinoamericano.

LES OGRES DE BARBACK Ancienne Belgique

27 DE DICIEMBRELes Ogres de Barback celebran 20 años sobre los escenarios defendiendo su concepción libre y des-enfadada de una canción francesa acompañados de

músicos, ritmos y estilos de todo el mundo.

Glamour 30’s Fashion ExpoHasta el 1 de febrero de 2015

Musée du Costume et de la DentelleLa exposición nos presenta una muestra de ves-tidos, telas y accesorios de la mode de los años 30 caracterizada por haber dado vida a muchos

de los iconos estéticos contemporáneos.

w

por asituna asbl: [email protected] booking/managing

Page 53: ACENTOS número 10

/53

08/11 Kasabian

Forest National

26/11 Bach on the rocks!

Flagey

16/11Jack White

Forest National

22/11 Serge Gainsbourg

GC Wabo

22/11 Gitano Swing

Manouche GypsyArt Base

11/09 Peter Gabriel

Palais 12Place de Belgique

06/12 Cuba

ClassicaSTANHOPE Hotel

29/11The Scorpions

Palais 12

29/11Stars 80

Forest National

29/11 Juan Verdera Trio

De Pianofabriek

11-12/12Tournez

Jeunesse Espace Magh

11/12 Guitaromania

Salle Delvaux, ULB

11/12 Bryan Ferry

Ancienne Belgique

19/12 Ennio Morricone

Palais 12

12/12 Elephanz

L’Os à Moelle

21-23/11Foire du Livre

Belge Centre Culturel d’Uccle

14/12JambinaiBotanique

19/12Nits

Ancienne Belgique

w

Page 54: ACENTOS número 10

/54

LIBRAExisten una serie de proyectos nue-vos que pueden empezar a desa-rrollarse en poco tiempo. Es una época perfecta para mostrarte ac-tivo y estrujarte el cerebro. No dejes que lo único que pase por tu cabeza sea únicamente el peine.

ESCORPIOOjo con la carretera en estos días. La pro-babilidad de tener un accidente es bastante alta y para un erudito como tú, debe ser te-rrible perder el cono-cimiento.

ACUARIONo te sofoques si no recibes la comu-nicación que espe-rabas en el trabajo por parte de tus je-fes. No olvides que sólo quien ha co-mido ajo te puede dar una palabra de aliento.

ARIESTu imagen será atractiva y todo eso va a ayudar mucho a que tu autoestima esté en un nivel tan alto que las pala-bras de los demás no te afectarán, a no ser que te lan-cen un diccionario a la cara.

GEMINISTienes que ser más indulgente y humilde a la hora de resolver ciertos asuntos con tus compañeros. Recuerda que lo im-portante no es ganar, sólo competir. Eso sí, sin perder ni empa-tar.

SAGITARIOEsfuérzate en hacerle comprender a tu pa-reja que seguir com-partiendo vuestra vida juntos, es lo mejor que le puede pasar. Al fin y al cabo, el tiempo sin ti, sería sólo “empo”.

CÁNCER Nunca es tarde para rectificar ciertos errores. Si has tenido un desencuentro con tu mujer, es mejor que des tu brazo a torcer porque pez que lucha contra corriente, muere electrocutado.

LEO Aunque no estés atravesando pre-cisamente por tu mejor momento, persevera y sigue adelante con tu trabajo. Piensa que el tiempo es el mejor maestro, aunque, desgra-ciadamente, mata a todos sus estu-diantes.

TAUROHas de tener cuida-do con una reunión familiar que tiene mucho peligro y en la que debes andar con pies de plomo con lo que dices porque no hay opi-niones estúpidas, sólo estúpidos que opinan.

CAPRICORNIOEstás algo disperso y con mucho ner-viosismo, así que no te empeñes en resolver nada im-portante por poco complicado que parezca. Ten en cuenta que si hoy te hicieran un test de inteligencia, daría negativo.

PISCISEn estos momen-tos tan duro para todos, únicamente puedes encontrar refugio verdadero en la familia. Todo hermano se inte-resa por una her-mana, sobre todo, si esa hermana es la de otro.

VIRGOPuede que andes planteándote una ruptura sentimental ya que la convivencia últimamente se ha tornado insoporta-ble. No te precipites. Pero, sobre todo, que no te líen. El coche y la Play, son tuyos.

Page 55: ACENTOS número 10

Y en el próximo número de ACENTOS...

Page 56: ACENTOS número 10