12
Gå på opdagelse i Vadehavet VERDENSARV VADEHAVET DAS WELTNATURERBE WATTENMEER – Das Wattenmeer erleben WADDEN SEA WORLD HERITAGE – Experience The Wadden Sea TØNDERMARSKEN

2015 Glocal "Tøndermarsken"

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Læs om Verdensarv Vadehavet globalt og lokalt.

Citation preview

1

Gå på opdagelse i VadehavetVERDENSARV VADEHAVET

DAS WELTNATURERBE WATTENMEER – Das Wattenmeer erlebenWADDEN SEA WORLD HERITAGE – Experience The Wadden Sea

TØNDERMARSKEN

2

OPLEV LANDSKABET Som det eneste sted i Vadehavet går verdensar-

ven ind bag Det Fremskudte Dige ved Højer. Bag diget ligger Margrethe-Kog, som opstod i 1982. Margre-the-Kog er delt i to: opdyrket landbrugsland nord for Vidåens sidste stræk ud mod Højer Sluse og syd for Vidåen, som markerer grænsen til verdensarven. Her får man oplevelsen af et grønt marsklandskab under afgræsning, der gennemskæres af vandfyldte kanaler og grøfter, ferske søer og en saltvandssø. Et indram-met landskab, der næsten flyder på vand.

OPLEV DYNAMIKKEN I modsætning til alle tidligere inddigninger be-

sluttede man at prøve at genskabe noget af Vadeha-vets dynamik i det nu inddigede land. Så siden 1984 er der pumpet frisk saltvand ind bag Det Fremskudte Dige, hvor der tidligere var vadehav. Herved skabte man den største kunstige saltvandssø i Europa. En mere dramatisk oplevelse af Vadehavets kræfter og påvirkning af landskabet bag diget opleves især, når stormfloderne banker på. Så fyldes alle kanaler, grøfter, vandhuller i Margrethe-Kog – også i Salt-vandssøen – med ”bagvand” fra Vidåen. Det er fersk-vand, som har banet sig vej helt fra den østjyske høj-deryg, og som for en stund må vente på at strømme ud i Vadehavet, indtil sluserne igen kan åbnes.

OPLEV VERDENSARV VADEHAVET PÅ TØNDERMARSKEN

fordi stærene flytter deres overnatningssted – fra én rørskov til en anden. Derfor er det klogt at deltage i de ture, som tilbydes af lokale naturguider.

OPLEV BESKYTTELSEN Margrethe-Kog syd for Vidåen og Vadehavet for-

an Det Fremskudte Dige er forbeholdt naturen, og der er et generelt adgangsforbud. Man kan dog følge med fra det gamle havdige eller på den fire kilometer lange strækning af vejen bag Det Fremskudte Dige, uden for fuglenes yngle- og rastetider, og få fint indblik i et af verdensarvens helt enestående naturområder.

Hvor kan jeg opleve verdensarven? OPLEV MANGFOLDIGHEDEN Etableringen af Saltvandssøen har været nøglen

til, at Margrethe-Kog i dag er blandt Danmarks vigtig-ste fugleområder. Her kan man se imponerende fug-leflokke året rundt. Forår og efterår gæster titusinder af forskellige vadefugle Saltvandssøen ved højvande i Vadehavet. Bl.a. lægger mere end 50.000 islandske ry-ler vejen forbi. Det er mere end 1 % af dem alle i hele verden. Også sjældnere arter som hvidbrystet præste-krave, odinshane og brushane optræder her. Mange arter af andefugle er her også: spidsænder, krikænder, pibeænder og gravænder, for blot at nævne nogle. Den mest iøjnefaldende art er bramgåsen, som efter-hånden kan konkurrere med stærene længere inde i Tøndermarsken om at ”flyve solen sort”. De kan tælles i titusinder på en enkelt dag. Og med lidt held kan man se vandrefalken styrtdykke for at slå kløerne i en strandhjejle eller krikand. Bliv heller ikke overrasket over at se havørnen overvåge dette fugle-eldorado.

OPLEV OVERDÅDIGHEDEN Sort Sol er nok den mest overdådige naturople-

velse i Danmark. Hvis man har oplevet mere end en million stære opføre deres fascinerende fugleballet ved solnedgang længere inde i Tøndermarsken, så ved man, hvorfor begrebet er opstået. Det er ganske en-kelt en fantastisk oplevelse, og et tilbud ”der skal ses”. Problemet er blot, at sceneriet hele tiden flytter sig,

Højer

Det Fremskudte Dige

Højer SluseVidåslusenMargrethe-Kog

Saltvandssøen

RØMØ

SILD

3

DAS WATTENMEER WELTNATURERBE ERLEBEN IN DER TØNDERMARSCH

Wo kann ich das Weltnaturerbe erleben?

INTAKTE NATUR ERLEBEN Als einziger Ort im Wattenmeer reicht das Welt-

naturerbe bis hinter Det Fremskudte Dige bei Højer. Hinter dem Deich liegt Margrethe-Kog, der 1982 ent-stand. Margrethe-Kog besteht aus zwei Teilen: land-wirtschaftlich genutzte Fläche nördlich vom letzten Abschnitt des Flüsschens Vidåen in Richtung Højer Sluse und südlich vom Vidåen, der die Grenze zum Weltnaturerbe markiert. Hier erlebt man eine grüne beweidete Marschlandschaft, die von wassergefüll-ten Kanälen und Gräben, Süßwasserseen und einem Salzwassersee durchbrochen wird. Eine eingerahmte Landschaft, die fast auf dem Wasser schwimmt.

DIE DYNAMIK ERLEBEN Im Gegensatz zu allen früheren Eindeichungen

beschloss man, etwas von der Dynamik des Watten-meeres in dem nun eingedeichten Land wieder herzu-stellen. Seit 1984 wird frisches Salzwasser hinter Det Fremskudte Dige gepumpt, an die Stelle, wo früher Wattenmeer lag. Hierdurch wurde der größte künstli-che Salzwassersee Europas geschaffen. Ein Erlebnis von größerer Dramatik von den Kräften des Wattenmeeres und der Einwirkung auf die Land-schaft hinter dem Deich eröffnet sich besonders, wenn sich eine Sturmflut ankündigt. Dann füllen

sich alle Kanäle, Gräben und Wasserlöcher im Mar-grethe-Kog – auch der Salzwassersee – mit „Hinter-wasser“ aus der Vidåen. Das ist Süßwasser, das vom ostjütländischen Höhenrücken kommt und hier ein-gestaut wird, bis die Schleusen sich wieder öffnen.

DIE VIELFALT ERLEBEN Dem Anlegen des Salzwassersees ist es zu ver-

danken, dass Margrethe-Kog heute zu den wich-tigsten Vogelgebieten Dänemarks zählt. Hier kann man ganzjährig eindrucksvolle Vogelschwärme beobachten. Im Frühjahr und im Herbst machen Tausende von verschiedenen Watvögeln bei Flut im Wattenmeer am Salzwassersee Rast. Es kommen zum Beispiel mehr als 50.000 Knutts hier vorbei. Das sind mehr als 1% des Weltbestandes. Auch seltene-re Arten wie Seeregenpfeifer, Odinshühnchen und Uferschnepfe treten hier auf. Viele Arten von Enten-vögeln sind ebenfalls hier anzutreffen: Spießenten, Pfeifenten und Brandgänse, um nur einige zu nen-nen. Die auffälligste Art ist die Weißwangengans, die mittlerweile mit den Staren weiter hinten in der Tøndermarsch konkurrieren können, wenn es darum geht, „die Sonne zu verdunkeln“. An einem einzigen Tag lassen sich dann Tausende von Tieren zählen. Und mit etwas Glück kann man den Wanderfalken se-hen, wie er im Sturzflug einen Kiebitzregenpfeifer oder eine Krickente schlägt. Auch der Anblick eines Seeadlers, der dieses Vogel-Eldorado beäugt, ist keine Seltenheit.

DIE MASSE ERLEBEN Die „Schwarze Sonne“ ist das wahrscheinlich

üppigste Naturschauspiel in Dänemark. Wer einmal mehr als eine Million Stare bei der Aufführung ihres faszinierenden Vogelballetts bei Sonnenuntergang etwas tiefer im Inneren der Tøndermarsch erlebt hat, der weiß, warum der Begriff entstanden ist. Dieses Schauspiel ist einfach fantastisch und unbedingt se-henswert. Das Problem ist nur, dass sich die Szenerie ständig verlagert, weil die Stare ihren Übernach-tungsplatz von einem Schilfgebiet zum anderen ver-legen. Daher ist es zu empfehlen, sich einer geführten Tour anzuschließen, wie sie von örtlichen Naturfüh-rern angeboten werden.

DEN SCHUTZ ERLEBEN Der Margrethe-Kog südlich vom Vidåen und das

Wattenmeer vor Det Fremskudte Dige sind der Natur vorbehalten. Es besteht ein allgemeines Zutrittsver-bot. Man kann jedoch dem alten Meeresdeich folgen oder außerhalb der Brut- und Rastzeiten auf dem vier Kilometer langen Abschnitt der Straße hinter Det Fremskudte Dige gehen, um einen schönen Ein-blick in eines der ganz einzigartigen Naturgebiete des Weltnaturerbes zu erhalten.

4

Where can I experience the World Heritage?

EXPERIENCE THE LANDSCAPE The World Heritage site also covers the area

behind Det Fremskudte Dige (the protruding dyke) near the village of Højer. The Margrethe-Kog polder is situated behind the dyke, and emerged in 1982. Margrethe-Kog is divided into two: cultivated farm-land north of the final reach of Vidåen stream to-wards Højer Sluse and the area south of Vidåen, which marks the border of the World Heritage site. Here, you will experience a green marsh grazed landscape, cut through by water-filled canals and ditches, freshwater lakes and a saltwater lake. A framed landscape, almost floating on water.

EXPERIENCE THE DYNAMICS As opposed to all previous polders, it was decided

to try to recreate some of the Wadden Sea dynamics in the now dyked-in area. Since 1984, fresh saltwater has been pumped in behind Det Fremskudte Dige, an area that was previously part of the Wadden Sea. By doing this, the largest artificial salt water lake in Eu-rope was created. Storm floods bring with them a particularly dramatic experience of the power of the Wadden Sea and its impact on the landscape behind the dyke. Then all the canals, ditches and small ponds in the Margrethe-Kog - and in the Saltvandssøen lake - are filled with water from Vidåen. This is fresh water that has made its way

all the way from the east-Jutlandic ridge, and which has to wait until the sluices can be opened again be-fore flooding into the Wadden Sea.

EXPERIENCE THE DIVERSITY The establishment of Saltvandssøen has played

a key role in that Margrethe-Kog is one of the most important bird areas in Denmark today. Here, you can witness impressive flocks of birds all year round. In the spring and autumn, tens of thousands of dif-ferent wading birds visit Saltvandssøen at high tide. For example, 50,000 red knots stop by, which is more than 1 % of the entire global population. Even rarer species like the Kentish plover, red-necked phalaropes and ruffs make an appearance here. Many species of duck also call this area home: pintails, common teals, widgeons and shelducks to name a few. The most eye-catching species is the barnacle goose, which now can compete with the starlings on Tøndermar-sken marshes to ”make the sun black”. They can be counted in their tens of thousands in a single day. And with a bit of luck, you might see a peregrine falcon nosedive to pounce on a grey plover or com-mon teal. Do not be surprised to see the white-tailed eagle watching this El Dorado of birds.

EXPERIENCE THE ABUNDANCE ‘Black Sun’ is probably the most

exuberant nature experience in Denmark. If you have experi-enced the more than one mil-

EXPERIENCE THE WADDEN SEA WORLD HERITAGE IN THE TØNDER MARSH

lion starlings perform their fascinating ballet at sunset further inland on the Tønder Marsh, then you know how the term arose. It is quite simply an amazing experience and a ”must see”. However, the scenery moves all the time, because the starlings move their resting place - from one reed forest to the next. It is therefore wise to take part in one of the tours provid-ed by the local nature guides.

EXPERIENCE THE PROTECTION The Margrethe-Kog polder south of Vidåen

stream and the Wadden Sea in front of Det Frem-skudte Dige (the protruding dyke) is reserved for nature and generally there is no entry. However, outside the bird breeding and resting seasons, you can watch what is happening from the old sea wall or from the four-kilometre-long stretch of road behind Det Fremskudte Dige and gain an insight into one of the most unique places in the World Heritage area.

5

Holland

Tyskland

N O R D S Ø E N

V A D E H A V E T V E RD

EN

SA

RV

Danmark

Vadehavet er enormt og har stor international betydning. Det er verdens største, ubrudte tidevands-område, og strækker sig fra Den Helder i Holland langs hele Tysklands nordsøkyst og op til Blåvands-hug i Danmark. Alle tre lande deler den ære og det ansvar, der følger med verdensarvstitlen.

TØNDERMARSKEN ligger midt i et usædvanligt område af enestående global betydning! Her kan du opleve verdensarvens særegenhed på helt tæt hold.

Das Weltnaturerbe Wattenmeer ist groß und grenzüberschreitend. Als das größte Wattgebiet der Welt erstreckt es sich von den Niederlanden über die deutsche Nordseeküste von Niedersachsen, Hamburg und Schleswig-Holstein bis nach Dänemark. Die Län-der teilen sich die große Ehre, aber auch die große Verantwortung des Weltnaturerbe-Status.

DER TØNDERMARSCH befindet sich in einem wirk-lich außergewöhnlichen Gebiet von globaler Bedeu-tung! Hier vor Ort können Sie die Einzigartigkeit des Weltnaturerbes erleben.

The Wadden Sea is huge and international. It is the largest unbroken system of intertidal sand and mud flats in the world, ranging from Den Helder in the Netherlands, along Germany´s entire North Sea coast up to Blåvandshug in Denmark. These states together share the honor and responsibility of being a global heritage.

THE TØNDER MARSH lies amidst an extraordinary area of global importance! On the spot you can ex-perience the uniqueness of the World Heritage Site.

LIGGER MIDT I VERDENSARVEN!

LIEGT MITTEN DRIN IM WELTNATURERBE!

LIES AMIDST THE WORLD HERITAGE!

TØNDER-MARSKEN

6

7

Vores Vadehav er verdensarv!

Status som verdensarv er den højest mulige anerkendelse, der kan gives til et naturområde - det svarer til at vinde Nobelprisen. Status som verdensarv tildeles af UNESCO, som er FN‘s organisation for ud-dannelse, videnskab og kultur.

Vadehavet har fået denne status på grund af sin „enestående universelle værdi“. Kun de bedste og mest unikke områder på vores planet bliver opta-get på den berømte UNESCO Verdensarvsliste. Det er områder som Serengeti, Galapagosøerne, og Grand Canyon. Disse områder har så stor global betydning, at de fortjener titlen „verdensarv“. Hvis nuværende og fremtidige generationer skal kunne opleve Vadehavets særegenhed, mangfoldighed og skønhed, må vi gøre alt, hvad der stå i vores magt for at bevare det!

Unser Wattenmeer ist Weltnaturerbe!

Der Welterbe-Status ist die höchste Anerkennung, die ein Naturgebiet bekommen kann – eine Art Nobel-preis für das Wattenmeer. Vergeben wird die Auszeich-nung durch die UNESCO, die Organisation der Verein-ten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur.

Das Wattenmeer wurde von der UNESCO für „au-ßergewöhnlich, universell und wertvoll“ befunden. Nur weltweit einzigartige Kultur- und Naturschätze werden in die berühmte Welterbe-Liste aufgenom-men, wie die Serengeti, die Galapagos-Inseln, der Grand Canyon und das Great Barrier Reef. Sie sind für die ganze Welt so bedeutsam, dass sie als „Erbe der Menschheit“ bezeichnet werden. Damit unsere Erben die Einzigartigkeit, Vielfalt und Schönheit des Wattenmeeres erleben können, müssen wir es so gut wie möglich schützen!

Our Wadden Sea is a World Heritage Site!

The World Heritage status is the highest possible acknowledgment a natural site can get – like win-ning the Nobel Prize. It is awarded by UNESCO, which is the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

The Wadden Sea received the status due to its ”out-standing universal value”. Only the best and most unique sites of our planet are included into the famous UNESCO World Heritage List – the Serengeti, Galapagos Islands, Grand Canyon and Great Barrier Reef, for example. They are of such a high global importance that they deserve being called a world heritage. In order to allow present and future generations to experience the uniqueness, diversity and beauty of the Wadden Sea, we must do our utmost to preserve it!

VADEHAVET PÅ UNESCOS VERDENSARVSLISTEUNESCO-WELTNATURERBE WATTENMEERTHE WADDEN SEA UNESCO WORLD HERITAGE

8

1

2 3

4 5

OMRÅDETS UBRUDTE OG UBERØRTE NATUR Vadehavet er det største frie naturområde i et tætbefolket Europa. Vadeha-

vets natur er stort set uspoleret. Naturlige processer, som foregår uafbrudt i hele Vadehavet, har skabt sandbanker, klitøer, render, erosionskløfter og marskenge (1). Verdensarven byder på alt det, som kendetegner et naturligt og dynamisk vadehav.

OMRÅDETS DYNAMIKKER Vadehavet er et rastløst landskab. Vind og vand former landskabet, og ti-

devand og stormfloder skaber en voldsom dynamik. Vadeflader, tidevandsrender, klitter (2) og marskenge dannes og gendannes konstant. Landskabet tager form lige for øjnene af dig!

OMRÅDETS BIODIVERSITET Vadehavet er hjem for et væld af fascinerende organismer i alle størrelser og

afskygninger: utallige former for orme, skalddyr, krabber, fisk, fugle og pattedyr (3). Tilsammen findes der mere en 10.000 forskellige plante- og dyrearter i områ-det. Vadehavet myldrer af liv!

HVAD GØR VADEHAVET SÅ ENESTÅENDE, UNIVERSELT OG VÆRDIFULDT?

OMRÅDETS BIOMASSE Vadehavet er et yderst frugtbart og produktivt område, hvilket har resulteret

i et utroligt stort antal sandorme, dyndsnegle , skalddyr, fisk og fugle. Verdens biodiversitet er afhængig af Vadehavet. Rigdommen af lokale arter er altafgørende for trækfugle. Hvert forår og efterår mellemlander 10-12 millioner fugle i området, for at nyde godt af vadens mange lækkerier, inden de begiver sig videre på deres træk til de områder, hvor de opholder sig om vinteren og sommeren. Det er et fantastisk syn (4)!

OMRÅDETS BESKYTTELSE Vadehavet er et af de bedst beskyttede områder i verden (5). I Holland og

Danmark har det status som et naturreservat, og i Tyskland og Danmark som nati-onalpark. Her får naturen frit løb. Besøgende er velkomne, så længe de respekterer området. Naturbeskyttelse og god forvaltning er en betingelse for at blive tildelt verdensarvstitlen. Vadehavets suveræne beskyttelsesstatus er et resultat af mere end 30 års fælles naturbeskyttelsesindsats i Holland, Tyskland og Danmark. De tre lande har et fælles ansvar over for resten af verden, for at sikre beskyttelsen af Vadehavets grænseløse, sammenhængende og uadskillelige økosystem.

9

ITS INTACT NATURE The Wadden Sea is the biggest wilderness area in central Europe. Its nature is

mainly unspoiled. Natural processes, running uninterruptedly across the Wadden Sea, create sandbanks, dune islands, channels, gullies, saltmarshes (1). The World Heritage includes everything which makes up a natural and dynamic Wadden Sea.

ITS DYNAMICS The Wadden Sea is a restless landscape. Wind and water are the shaping

forces, the tide and storm floods create high dynamics. Mud flats, tidal channels, dunes (2), saltmarshes are being consistently formed and rebuilt. You can see the landscape taking shape in front of your eyes!

ITS CLASS Fascinating organisms of all sizes and shapes live in the Wadden Sea; numerous

kinds of worms, shellfish, crabs, fish, birds and mammals (3). Altogether, more than 10.000 different species of plants and animals exist here. What a wealth of life!

ITS MASS The Wadden Sea is extremely fertile and productive which results in enormous

amounts of lugworms, mud snails, shellfish, fish and birds. Biodiversity on a global scale is reliant on the Wadden Sea. The richness of local species is crucial during bird migration. Every year in spring and autumn, as much as 10 to 12 million birds stop by the World Heritage site on their journey to their wintering or summering grounds to feed on the mudflat buffet. It is an incredible experience to see this! (4)

ITS PROTECTION The Wadden Sea enjoys the highest possible protection (5). It is a Nature

Reserve (NL) and a National Park (D, DK), where nature can be nature. Humans are welcome as respectful visitors. Protection and good management is a precondi-tion for receiving the World Heritage title. The Wadden Sea’s supreme conserva-tion state is the result of over 30 years of joint nature protection efforts of the Netherlands, Germany and Denmark. The protection of one inseparable ecosystem that knows no borders – a joint responsibility towards the world community.

WHAT IS SO OUTSTANDING, UNIVERSAL AND VALUABLE ABOUT THE WADDEN SEA?

WAS IST DARAN SO AUSSER-GEWÖHNLICH UND WERTVOLL?

SEINE INTAKTE NATUR Das Wattenmeer ist die größte Wildnis im dichtbevölkerten Mitteleuropa. Sei-

ne Natur ist weitgehend unberührt und intakt. Die Naturkräfte können hier noch frei walten. Sie gestalten Wattflächen, Salzwiesen (1), Priele, Sandbänke, Dünen und Sandstrände. Diese typischen Landschaftselemente bilden die Lebensräume für viele spezialisierte und zum Teil gefährdete Arten.

SEINE DYNAMIK Das Wattenmeer ist eine bewegte Landschaft. Wind und Wasser sind die for-

menden Naturkräfte, Gezeiten und Sturmfluten sorgen für eine hohe Dynamik. Wattflächen, Priele, Dünen (2), Sandbänke und Salzwiesen werden immer wieder neu geformt. So gibt es ständig etwas Neues zu entdecken!

SEINE KLASSE Das Wattenmeer beherbergt faszinierende Lebewesen in allen Größen und

Formen – unzählige Würmer, Muscheln, Schnecken, Krebse, Fische, Vögel und Säu-getiere (3). Insgesamt sind hier mehr als 10.000 Tier- und Pflanzenarten zu Hause. Was für ein biologischer Reichtum!

SEINE MASSE Das Wattenmeer ist unglaublich produktiv. Das zeigt sich in den riesigen

Mengen an Wattwürmern, Schalentieren und Fischen. Die reichhaltigen Wattbö-den sind unverzichtbar für den internationalen Vogelzug. Jedes Jahr im Frühling und Herbst rasten 10 bis 12 Millionen Zugvögel im Weltnaturerbe, um sich am Wattbüffet satt zu fressen. Es ist ein beeindruckendes Erlebnis, den riesigen Vogel-schwärmen bei ihren tollkühnen Flugmanövern zuzuschauen! (4)

SEIN SCHUTZ Das Wattenmeer genießt den höchstmöglichen Naturschutz (5): Es ist als

Nationalpark (D, DK) und Naturreservat (NL) ausgewiesen. Hier darf Natur noch Natur sein. Menschen sind als staunende Besucher willkommen. Schutz und gutes Management sind eine Voraussetzung, um den Welterbe-Titel zu erhalten. Seit über 30 Jahren arbeiten Dänemark, Deutschland und die Niederlande für den grenzenlosen Schutz dieses grenzübergreifenden Ökosystems eng zusammen. Die drei Staaten tragen gemeinsam die Verantwortung für den Erhalt unseres Welt-naturerbes Wattenmeer.

10

11

TURISTINFORMATION Blåvand Turistbureau

Blåvandvej 25, 6857 Blåvand, tlf. 75 27 18 00, www.visitwestdenmark.dk Blåvandshuk Fyr Turistinformation

Fyrvej 106, 6857 Blåvand, tlf. 75 27 54 11, www.visitwestdenmark.dk Varde Turistinformation

Otto Frellos Plads 1, 6800 Varde, tlf. 75 22 32 22, www.visitwestdenmark.dk Visit Fanø

Skolevej 5, 6720 Fanø, tlf. 70 26 42 00, www.visitfanoe.dk Visit Esbjerg

Skolegade 33, 6700 Esbjerg, tlf. 75 12 55 99, www.visitesbjerg.dk Visit Ribe

Torvet 3, 6760 Ribe, tlf. 75 42 15 00, www.visitribe.dk Visit Rømø og Tønder

Nr. Frankel 1, 6792 Rømø, tlf. 74 75 51 30, www.romo.dk Tønder Velkomstcenter

Storegade 2-4, 6270 Tønder, tlf. 74 75 51 30, www.romo.dk

HVEM KAN VISE MIG VERDENSARV VADEHAVET?WELTNATURERBE WATTENMEER WER KANN ES MIR ZEIGEN?WHO CAN SHOW ME THE WORLD HERITAGE?

TØNDERMARSKEN Tønder Egnens Guider

Dravedvej 6 B, 6240 Løgumkloster, tlf. 74 74 42 45, www.teg-guide.dk Sort Safari

Slotsgaden 22, 6270 Tønder, tlf. 73 72 64 00, www.sortsafari.dk Naturstyrelsen Vadehavet

Skovridervej 3, Arnum, 6510 Gram, tlf. 72 54 30 00, www.naturstyrelsen.dk Marskguiden

Nørremølle 10, 6280 Højer, tlf. 21 27 03 41, www.marskguiden.dk Scanoropa Bus

Torvet 1, 6280 Højer, tlf. 24 25 09 89, www.scanoropa-bus.dk Højer Mølle

Møllegade 13, 6280 Højer, tlf. 74 78 29 11 , www.museum-sonderjylland.dk Vidåslusen

Slusevej 10, 6280 Højer

ELSEWHERE Blåvand Naturcenter

Fyrvej 81, 6857 Blåvand, tlf. 75 22 22 50, www.naturkulturvarde.dk Naturguiden

Lærkevej 9, 6840 Oksbøl, tlf. 75 27 19 15, www.naturguiden.info Naturstyrelsen Blåvandshuk

Aaholtvej 1, 6840 Oksbøl, tlf. 72 54 30 00, www.naturstyrelsen.dk NaturKulturVarde

Roustvej 111, 6800 Varde, tlf. 75 22 22 50, www.naturkulturvarde.dk Myrthue

Myrtuevej 39, 6710 Esbjerg V, tlf. 76 16 81 00, www. myrthue.esbjergkommune.dk Strandskaden

Dagmarsvej 10, 6720 Fanø, tlf. 30 20 25 43, www.strandskaden.dk FanøNatur

Kallesbjergvej 18F, 6720 Fanø, tlf. 28 57 07 61, www.fanonatur.dk Fanø Sport & Event

Toldbodvej 1, 6720 Fanø, tlf. 28 22 20 74, www.fanosportevent.dk Fiskeri- og Søfartsmuseet

Tarphagevej 2, 6710 Esbjerg V, tlf. 76 12 20 00, www.fimus.dk

Mandø Kro & TraktorbusserMandøbyvej 26, 6760 Ribe, tlf. 20 70 96 09, www.mandoekro.dk

MandøbussenRåhedevej 26, 6760 Ribe, tlf. 75 44 51 07, www.mandoebussen.dk

Mandø EventVestervej 16, Mandø, 6760 Ribe, tlf. 23 25 53 75, www.mandoevent.dk

VadehavscentretOkholmvej 5, 6760 Ribe, tlf. 75 44 61 61, www.vadehavscentret.dk

Tønnisgaard NaturcenterHavnebyvej 30, 6792 Rømø, tlf. 74 75 52 57, www.tonnisgaard.dk

VadehavssmedjenBunti 18, Ballum, 6261 Bredebro, tlf. 21 47 92 68, www.vadehavssmedjen.dk

12

INFOwww.waddensea-worldheritage.orgwww.nationalparkvadehavet.dk

Denne folder er udgivet af Det Fælles Vadehavssekretariat (CWSS) i samarbejde med Nationalpark Vadehavet

Det Fælles Vadehavssekretariat/Common Wadden Sea SecretariatVirchowstrasse 126382 Wilhelmshaven, TysklandTYSKLANDinfo@waddensea-secretariat.orgwww.waddensea-secretariat.org

Fotografier: Adam Schnabler/LKN-SH, Martin Stock/LKN-SH, John Frikke, Lars Geil, Jan Tandrup med flere

Design: NORDNORDWEST.comTrykt på 100 % genbrugspapirJuni 2015

Denne folder er udgivet med støtte fra Interreg IVB-projektetPROWAD – Protect & Prosper

www.prowad.org