28
SolarMax S-Serie 2000S/3000S/4200S/6000S Kurzanleitung n Installation Primer S-Serie n Instrucciones de instalación S-Serie n Brevi istruzioni per l’installazione S-Serie n Instructions d’installation série S

2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

  • Upload
    others

  • View
    23

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

SolarMax S-Serie2000S/3000S/4200S/6000S

Kurzanleitung n Installation Primer S-Serie n Instrucciones de instalación S-Serie n Brevi istruzioni per l’installazione S-Serie n Instructions d’installation série S

Page 2: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

2

Page 3: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

3

GerätedokumentationSolarMax WechselrichterMontageschiene2 Schrauben 6 x 50 mm2 Unterlagsscheiben ø 18 mm2 Dübel

3 Schrauben M6 x 12 mm1 Unterlagsscheibe M61 Federring M61 Kabelschuh M61 AC-Stecker1 Fächerscheibe

Instruction manualSolarMax inverterMounting rail2 screws 6 x 50 mm2 washers ø 18 mm2 wall plugs

3 screws M6 x 12 mm1 washer M61 lock washer M61 cable socket M61 AC connector1 Serrated lock washer

Documentación del dispositivoInversor SolarMaxCarril de montaje2 tornillos 6 x 50 mm2 arandelas ø 18 mm2 tacos

3 tornillos M6 x 12 mm1 arandela M61 arandela elástica M61 terminal de cable M61 conector CA1 Arandela de apriete

Documentaz. dell’apparecchioInverter SolarMax serie SBinario per il montaggio2 viti 6 x 50 mm2 rondelle ø 18 mm2 tasselli

3 viti M6 x 12 mm1 rondella M61 anello elastico M61 capocorda M61 spina AC1 Rosette elastiche piane

Documentation des appareilsOnduleur SolarMax Rail de montage2 vis 6 x 50 mm2 rondelles, ø 18 mm2 chevilles

3 vis M6 x 12 mm1 rondelle M61 rondelle-ressort M61 cosse de câble M61 connecteur AC1 Rondelle éventail

Page 4: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

4

Page 5: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

5

n Installationsvorschriften in Gerätedokumentation beachten

n Please follow the installation instructions in the instruction manual

n Observar las instrucciones de instalación en la documentación del dispositivo

n Attenersi alle prescrizioni per l’installazione contenute nella documentazione dell’apparecchio

n Respecter les prescriptions d’installation de la documentation des appareils

Page 6: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

6

370 mm

Page 7: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

7

n Anzeichnen der 2 Bohrlöchern 370 mm Abstand zwischen den Bohrlöchern einhaltenn Mit einem ø 8 mm Bohrer die Löcher mit einer Tiefe von 60 mm bohren

n Mark the 2 drill holesn Make sure the drill holes are 370 mm apartn Using a ø 8 mm bit, drill to a depth of 60 mm

n Marcado de los 2 taladrosn Separación entre los orificios: 370 mmn Taladrar los orificios con una profundidad de 60 mm, utilizando un taladro de ø 8 mm

n Marcare i punti dove trapanare i 2 forin Rispettare la distanza di 370 mm fra i due forin Con una punta ø 8 mm trapanare due fori profondi 60 mm

n Marquer les 2 trous à percern Respecter l’écart de 370 mm entre les trous à percern Avec un foret de ø 8 mm, percer les trous sur une profondeur de 60 mm

Page 8: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

8

Page 9: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

9

n Dübel einsetzenn Montageschiene mit Schrauben und Unterlagsscheiben an der Wand befestigen

n Insert the wall plugs n Attach the mounting rail to the wall using the screws and washers

n Introducir los tacos n Fijar el carril de montaje a la pared con los tornillos y las arandelas

n Inserire i tasselli n Fissare alla parete il binario per il montaggio servendosi di viti e rondelle

n Insérer les chevilles n Fixer le rail de montage à la paroi à l’aide des vis et des chevilles

Page 10: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

10

Page 11: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

11

n Wechselrichter auf der linken Seite in Montageschiene ein-hängen, danach Wechselrichter nach rechts bis zum Anschlag schieben, die rechte Seite des Wechselrichters an die Wand drücken und Wechselrichter auf der Schiene nach links bis zum Anschlag schieben.

n Slide the inverter onto the mounting rail from the left and push it rightwards up to the limit stop. Push the right-hand side of the inverter against the wall and slide it along the rail left-wards up to the limit stop.

n Enganchar el inversor por el lado izquierdo en el carril de montaje, luego deslizar el inversor hacia la derecha hasta el tope, presionar el costado derecho del inversor contra la pared y deslizar el inversor sobre el carril hacia la izquierda hasta el tope.

n Appendere l’inverter nella parte sinistra del binario per il montaggio, far scorrere l’inverter verso destra sino al blocco, premere la parte destra dell’inverter contro la parete e far scor-rere l’inverter verso sinistra sul binario sino al blocco.

n Suspendre l’onduleur sur le côté gauche du rail de montage, glisser ensuite l’onduleur vers la droite jusqu’à la butée, presser le côté droit de l’onduleur contre la paroi et glisser l’onduleur sur le rail vers la gauche jusqu’à la butée.

Page 12: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

12

Page 13: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

13

n Fixierung des SolarMax-Wechselrichters mit Schrauben

n Attach the SolarMax inverter with screws

n Fijación del inversor SolarMax con tornillos

n Fissaggio con viti dell’inverter SolarMax alla parete

n Fixation de l’onduleur SolarMax par vis

Page 14: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

14

n A

n B

Page 15: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

15

n Erdung (zweiter Schutzleiteranschluss) EN 50178 fordert einen zweiten, festen Schutzleiteranschluss

n Earthing (second protective earth connection): according to EN 50178 a second, fixed protective earth connection is required

n La puesta a tierra (segundo borne de puesta a tierra) EN 50178 requiere un segundo borne de puesta a tierra fijo

n Messa a terra (secondo conduttore di terra); la norma EN 50178 esige un secondo conduttore di terra fisso

n La mise à la terre (deuxième raccordement du conducteur de protection) EN 50178 requiert un deuxième raccorde- ment fixe du conducteur de protection

Page 16: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

16

Page 17: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

17

n Einrasten des AC-Steckers

n Engage the AC connector

n Enclavamiento del conector CA

n Far scattare in posizione la spina AC

n Encliqueter le connecteur AC

Page 18: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

18

Page 19: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

19

n Einstecken der DC-Klickstecker

n Insert the DC connector

n Introducir el conector insertable DC

n Innestare il connettore DC a scatto

n Enfiler le connecteur encliquetable DC

Page 20: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

20

Page 21: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

21

n Einstecken der RJ45-Klickstecker

n Insert the RJ45 click-connector

n Introducir el conector insertable RJ45

n Innestare il connettore RJ45 a scatto

n Enfiler le connecteur encliquetable RJ45

Page 22: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

22

Page 23: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

23

n Wechselrichter AC-seitig einschaltenn DC-Trennschalter einschalten

n Switch on the AC side of the invertern Switch on the DC insulation switch

n Encender el inversor por el lado CAn Encender el separador CC

n Avviare l’inverter dal lato ACn Avviare il sezionatore DC

n Enclencher l’onduleur du côté ACn Enclencher l’interrupteur d’isolement DC

Page 24: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

24

Page 25: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

25

Grundeinstellungen vornehmen:n Sprache auswählenn Land der Installation auswählenn Datum einstellenn Uhrzeit einstellen

Configure the basic settings:n Select the languagen Select the installation country n Set the date n Set the time

Realizar la configuración básica:n seleccionar idioman seleccionar país de instalación n ajustar la fecha n ajustar la hora

Effettuare le impostazioni di base:n scegliere la linguan scegliere il Paese dell’installazione n impostare data n impostare ora

Procéder aux réglages de base:n choisir la languen sélectionner le pays de l’installationn régler la daten régler l’heure

Page 26: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

26

Page 27: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

de

en

es

it

fr

27

n Gratulation! Die Installation ist beendet.

n Congratulations! The installation is complete.

n ¡Enhorabuena! La instalación ha concluido.

n Congratulazioni! L’installazione è terminata.

n Félicitations! L’installation est achevée.

Page 28: 2000S/3000S/4200S/6000S - SOLFEX

2011

/02

SolarMax Service Center

Deutschland +49 180 276 5 276

Schweiz / Svizzera / Suisse +41 32 346 56 06

France +33 4 72 79 17 97

Italia +39 0362 312 279

España +34 902 160 626

Benelux +32 2 535 77 32

Česká Republika +420 222 191 456

United Kingdom +44 208 973 2556

Other countries +41 32 346 56 06

Fax +41 32 346 56 26

E-Mail [email protected]