242
100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti 2 0 0 8

100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - vodič za 2008

  • Upload
    abisal

  • View
    415

  • Download
    40

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Knjiga je odabir vodećih restorana Hrvatske na osnovu internetske ankete i glasanja restoratera u 2007. godini. Bogato ilustrirana s mnogo recepata vodećih restorana.

Citation preview

100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti

2008

100 VOD

EĆIH H

RVATSKIH RESTO

RANA I NJIH

OVI RECEPTI - 2008

1002007

Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke

gostiju i ovaj znak.

www.gastronaut.hr

9 789537 207014

ISBN-13: 978-953-7507-01-4svibanj, 2008.

cijena 69,80 kn

100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti

2008

100 VOD

EĆIH H

RVATSKIH RESTO

RANA I NJIH

OVI RECEPTI - 2008

1002007

Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke

gostiju i ovaj znak.

www.gastronaut.hr

9 789537 207014

ISBN-13: 978-953-7507-01-4svibanj, 2008.

cijena 69,80 kn

KNJIŽNICA GASTRONAUT

100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI

Abisal d.o.o. Ika

Put braće Honović 15, 51415 LOVRANtel: 051/291 592fax:051/294 [email protected]

pri UHR-u M. Tita 88/II., 51410 OPATIJAtel.: 051/718 919fax: 051/718 [email protected]

projekti:100 vodećih hrvatskih restorana - u pertnerstvu s Udrugom restoratera HrvatskeKlub Gastronautwww.gastronaut.hr - u partnerstvu s Multilink d.o.o., Rijeka

abisal - zajednica živih bića u morskoj dubini (Klaić, 1968)

ISBN 978-953-7507-01-4CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Sveučilišne knjižnice Rijeka pod brojem 111201066

100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti

2008

KazaloKazalo znakovlja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~8Predgovor ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~9

ZAGREB I OKOLICA 13

AS, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 14Plemenita bijela riba à la “AS “ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 15

BOBAN, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 16DUBRAVKIN PUT, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 18

Domaći ravioli punjeni kozicama i suhim vrganjima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 18DVA GOLUBA, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 20

Prepečene štrukle ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 21GRAČANKA KAMANJO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 22

Zelene taljatele s mladim bobom i hobotnicom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 22LENUCI, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 24OKRUGLJAK, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 26

Rolana pureća prsa s bosiljkom i sezamom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 27OPIUM, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 28

Gai Pad Med Ma Muang ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 28PANINO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 30

Teleći fi le s rimskim njokom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 30PAVILJON, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 32PLATÓ, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 34

Crab Tempura ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 35PRIMOŠTEN, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 36

Pletenice od grdobine i vlasca s polpetama od blitve i crnim maslinama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 37STARI PUNTIJAR, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 38

Jelenji medaljoni u umaku od šampinjona ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 39Kukuruzni kroketi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 39

TAKENOKO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 40Futo Makis – sushi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 41

VINODOL, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 42Krem juha od rajčice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 43Kraljevske palačinke ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 43

ARGANTE, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 44Šestinski taškrlin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 44

MON AMI, Velika Gorica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 46Prokljanska frigancija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 47

ZELENI PAPAR, Samobor ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 48

ISTRA I KVARNER 51

ZIGANTE, Livade ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 52Riblji fi let od bakalara u kori od krumpira s bijelim tartufom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 53

DREAM, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 54GIANNINO, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 56

Bavette ili linguine na bijelo sa školjkama Sv. Jakova ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 56DVI MURVE, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 58

Škarpina s krumpirom iz pećnice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 58SV. NIKOLA, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 60

Rižot sa šafranom, šparogama i jakobovim kapicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 60ZLATNA RIBICA, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 62

Juha od škampa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 62

TROŠT, Vrsar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 64FANTASIA, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 66

Morski cvijet ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 66MILAN, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 68VALSABBION, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 70VELA NERA, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 72

File od plemenite morske ribe s pinjolima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 73VODNJANKA, Vodnjan ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 74

Polusuhi ombolo na podlozi od skute i vodnjanske mišance ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 75DUE FRATELLI, Labin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 76

Buzara od morskih delicija s bavettima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 77VILLA ANNETTE, Rabac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 78

Tartar od orade s kavijarom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 79SAN ROCCO, Brtonigla ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 80

Palenta s jakobovim kapicama i smrčcima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 81DOPOLAVORO, Ičići ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 82

Josephine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 82DRAGA DI LOVRANA, Lovranska Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 84NAJADE, Lovran ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 86AMFORA, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88

Sirove strasti ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 89BEVANDA, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90

Steak od tune u košuljici od papra s umakom od divljih šparoga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 91LAURUS, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92LE MANDRAĆ, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94

Palenta s bundevom i škampima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 95PLAVI PODRUM, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 96KUKURIKU, Kastav ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98RONJGI, Viškovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100

Janjeći kotleti u umaku od šparoga i badema ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 101KAMOV, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102

Teleći savitak Kamov s aspikom od povrća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 103MUNICIPIUM, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 104

Fileti lista na lisnatom tijestu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 105ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 106

Rolica od grdobine i balancane punjena škampima, al forno ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 107BEGO, Crikvenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108

Buzara od lignji s palentun na Crikvenički ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 109MOSLAVINA, Crikvenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 110

Brudet od hobotnice s pancetom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111SABBIA, Crikvenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 112

Riblji tris Sabbia ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 113KANAJT, Punat ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 114

Lignje na padelu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 115NADA, Vrbnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 116

Grdobina u umaku od rajčica i maslina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 117RIVICA, Njivice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 118

Plavo proljeće ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 118

DALMACIJA 121

BOŠKINAC, Novalja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 122Riblja ruža od grdobine i lososa s torticom od povrća i blitve i pjenicom od rukole i paške skute 122

4 FERALA, Starigrad Paklenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 124Marinada s domaćim agrumima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 125

ALBIN, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 126Janjeći složenac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 126

NIKO, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 128ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 130

Jastog na kardinalski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 131ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 132

Skradinska torta ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 133ADRIATIC GRAŠO, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 134

Trokutići s repićima kozica u umaku od crnih tartufa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 135BOBAN, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 136

Pohane kapice šampinjona punjene škampima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 137DUJE, Split~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 138

Škampi na rigi, carpaccio od oslića, salata od hobotnice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 138NOŠTROMO, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 140

Rolada od mola s blitvom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 140KAŠTIL SLANICA, Omiš ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 142

Žabe s pršutom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 143KOD MIJE, Lokva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 144

Špageti na Marisijin način ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 144NICOLO POLO, Gradac~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 146

Filet lubina punjen škampima s umakom od šampanjca i tartufa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 147KOMIŽA, Komiža ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 148

Komiški brujet ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 149POJODA, Vis ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 150

Viški brujet ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 150KAPETANOVA KUĆA, Mali Ston ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 152

Kontinentalno - morska rapsodija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 153Proljeće na pjatu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 153

VILLA NERETVA, Metković ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 154Punjeni pureći fi le à la “Villa Neretva “ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 155

ATLAS CLUB NAUTIKA, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 156GIL’S, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 158

Coquillages... ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 159RAGUSA 2, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 160

Dubrovačka rozata ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 161KONAVOSKI DVORI, Gruda ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 162

GORSKI KOTAR, KARLOVAC I OKOLICA, MOSLAVINA 165

BITORAJ, Fužine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 166Rižoto na goranski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 167Palačinke sa šumskim voćem ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 167

GRADINA, Josipdol ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 168Pašteta od divljači ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 169Srneći odresci u bijelom vinu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 169

DP, Donji Zvečaj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 170Riječni rak u vinskoj pjeni ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 171

LOVAČKI ROG, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 172Flambirani srneći medaljoni ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 173

SRAKOVČIĆ, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 174Torta od maka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 175

ŽGANJER, Jaškovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 176 Domaće hladno predjelo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 177

LOVAČKI DOM MULJAVA, Vojnić ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 178Šaran “Muljava “ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 179

TOPLICA, Topusko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 180Krepka Jelačićeva rolada ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 181

COCKTAIL, Sisak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 182Martinovi medaljoni ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 183

ZAGORJE, MEĐIMURJE, PODRAVINA 185

DVORAC BEŽANEC, Valentinovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 186Rižoto od jagoda ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 187Zec u umaku cherry brandy ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 187Janjetina u tijestu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 187

DVORAC MIHANOVIĆ, Tuheljske Toplice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 188Grofovski odrezak~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 189

ZABOKY, Zabok ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 190ZELENJAK, Risvica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 192

Lungić na posteljici od palente ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 193Palačinke sa sirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 193

AQUACITY, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 194Smuđ na zelenoj podlozi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 195

VARAŽDINBREG, Varaždin Breg ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 196Teleći medaljoni s pireom sa začinskim biljem ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 197

ZLATNA GUSKA, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 198Flambirane punjene prepelice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 198

ZLATNE GORICE, Gornji Kneginec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 200Teleći banski, zlatni odrezak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 200

MALA HIŽA, Mačkovec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 202Trganci s vrhnjem, svježim sirom i sjeckanom masti ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 203

PODRAVSKA KLET, Starigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 204Smuđ na podravski način ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 205

SLAVONIJA I BARANJA 207

TOMISLAV, Požega ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 208Odrezak “Tomislav “ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 208

SLAVONSKI RESTORAN, Slavonski Brod ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 210Junetina na mađarski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 211

ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 212Vinska juha ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 213

BIJELO PLAVI, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 214Juneći medaljoni na lovački ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 214

DVORCI SLAVONIJE, Našice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 216Carpaccio od pastrve ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 217

SLAVONIJA, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 218Punjeni odrezak na proljetni ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 218

KLUB WALDINGER, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 220Paprikaš od kunića “Tre Collori“ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 221

Vječna lista “Restaurant Croatica” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 224Popis sponzora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 239

8

K a z a lo znakov l j a nositelj titule “100 vodećih hrvatskih restorana” za godinu

adresa restorana telefonski broj restorana

telefax broj restorana web stranica restorana

e-mail adresa restorana klimatizirane prostorije u restoranu broj mjesta za parkiranje osobnih vozila

radno vrijeme restorana zimsko radno vrijeme restorana ljetno radno vrijeme restorana

UTO - neradni dan u tjednu02.02.-10.03. - neradni period u godini

broj sjedećih mjesta u restoranu broj sjedećih mjesta na terasi restorana card RR kartice za bezgotovinsko plaćanja

9

Poštovani čitatelji,pred vama je trinaesto izdanje vodiča kroz 100 vodećih hrvatskih restorana –

Restauranta croatica.Istraživanjem smo u 2007. godini obuhvatili preko 2400 samostalnih i hotelskih re-

storana u Hrvatskoj. Prvi dio izbora provodio se preko portala www.gastronaut.hr , a u drugom djelu su bili pismeno kontaktirani svi voditelji restorana iz naše baze podataka. Oni su zamoljeni da ispune detaljan upitnik o svojoj ponudi, te glasaju za 10 restorana koji su po njihovom mišljenju najbolji. Završnu riječ dao je Časni odbor projekta utvr-divši listu 100 vodećih restorana koji su prezentirani u ovoj knjizi sa specijalitetima i svo-jim prirodnim i povijesnim okružjem.

U odnosu na prošlu godinu u knjizi prezentiramo 19 novih restorana, a 9 restorana je uspjelo vratiti titulu koju su na neko vrijeme izgubili. Kroz ovih 13 godina je dodijelje-no ukupno 325 titula Restauranta croatica, neki od tih restorana više ne postoje, a samo 16 ih je uspjelo zadržati titulu svih 13 godina.

Jedan od projekata nastao kao produžetak projekta 100 vodećih hrvatskih restora-na je Klub Gastronaut, koji je u proteklih godinu dana održao svoje susrete na Lošinju na temu Mirisa i okusa Lošinja, u Zagrebu na temu Dijetalne prehrane u ugostiteljstvu, u Varaždinu na temu Starih varaždinskih jela, Omišu na teme Pršuta, Marenda i klapa, Brodskom stupniku na teme Autohtone slavonske kuhinje i Jeseni u Slavoniji, Topuskom na temu Cvjetnog praha u gastronomiji i Gastronomskog vremeplova i Fužinama na teme Proljeća u Gorskom kotaru i Starih goranskih jela.

Želimo Vam da uživate u vodećim restoranima diljem Hrvatske i da njihovi ambijen-ti, atmosfera, kvaliteta ponude i usluge, doprinesu Vašem osjećaju radosti, privatnih i po-slovnih zbližavanja i proslava, te da obogate Vašu osobnu arhivu lijepih uspomena.

Voditeljica projekta Tajnik Udruge restoratera Hrvatske 100 vodećih hrvatskih restorana Šime Ćoza Karin Mimica - Ignatoski

Predgovor

100

Zagreb i okolica

U Zagrebu su kao u pravoj metropoli prisutne sve hrvatske i brojne strane ku-hinje.

Među ekskluzivne objekte u kojima se mogu probati vrhunski specijaliteti svih naših krajeva spadaju restoran Paviljon, riblji restoran As, restoran zagorskih i podravskih specijaliteta Okrugljak i restoran Baltazar. Stari zagorski specijalite-ti su uz specijalni ugođaj naglašeni u restoranu Stari puntijar. U sklopu objekta nalazi se i Muzej starih kuharica. Riblja jela spremaju se u Gračanki Kamanjo, Dubravkinom putu i Primoštenu, a egzotični specijaliteti u Takenoku i Opiumu. Kreativnu kuhinju gaje Zeleni papar u Samoboru, a na fusin-onu baziraju ponu-du Panino i Plato. U Vinodolu i Arganteu nude zagorske i goranske specijalitete, a u Bobanu, tjesteninu na desetina načina. Dobar izbor ribljih i mesnih specija-liteta ima Mon ami u Velikoj gorici. U domaćoj atmosferi, možete u Dva golu-ba uživati u zagorskim specijalitetima.

U Zagrebu su zastupljena vina svih naših vinogorja. Iz obližnjih vinograda uz vina od autohtone sorte kraljevina (Jarec-Kure) preporučamo i vina: pinot bi-jeli (Jarec-Kure i Mladina) uz plemenite slatkovodne i morske ribe, graševinu (Mladina) uz hladne nareske, začinjenija i masnija jela od bijelog mesa i slatko-vodne ribe, te uz jela s roštilja, chardonnay i chardonnay barique (Jarec-Kure), uz jela od bijelog mesa s izraženijim umacima i uz specijalitete od rakova i žaba, sauvignon (Mladina). Uz jela od tamnog mesa možete probati pinot crni ili osje-titi duh Zagreba u portugizcu (Mladina). Uz desert, za nezaboravan kraj večeri možete kušati muškat ili neko od arhivskih vina Badela 1862.

j g j p p j pdu Panino i Plato. U Vinodolu i Arganteu nude zagorske i goranske specijalitete, a u Bobanu, tjesteninu na desetina načina. Dobar izbor ribljih i mesnih specija-liteta ima Mon ami u Velikoj gorici. U domaćoj atmosferi, možete u Dva golu-ba uživati u zagor

U Zagrebu su zastupljena vina svih naših vinogorja. Iz obližnjih vinograda uz vina od autohtone sorte kraljevina (Jarec-Kure) preporučamo i vina: pinot bi-jeli (Jarec-Kure i Mladina) uz plemenite slatkovodne i morske ribe, graševinu(Ml

g nteu nuda dedesesetitina načačina. DDobbobara ii izbzbzbororor r i

mi u VVelelikoj gorici. UU d domaććojoj a atmosferi, momomož tagorskim speecic jalitetima.

ebu su zastupljena vvina svih našihh v inogororjaja. Iz obližnjih vinogrd autohtone sorte kralljejevina (Jarec-KuKure) prrepeporučamo i vina: pinot b

(Jarec-Kure i Mladina) uz pplemenite slatktkovoddnene i morske ribe, graševinu (Mladina) uz hladne nareske, začčinjenija i massnija jelela a od bijelog mesa i slatko-vodne ribe, te uz jela s roštilja, chhardonnay i chchardonnnnaya barique (Jarec-Kure), uz jela od bijelog mesa s izraženijimm umacima i uuz specicijajalitete od rakova i žaba, sauvignon (Mladina). Uz jela od tammnog mesa mmožete pprorobati pinot crni ili osje-titi duh Zagreba u portugizcu (Mlaadid na). Uz dessert, zaa n nezaboravan kraj večeri možete kušati muškat ili neko od arhhivskih vina BBadelaa 11862.

13

14

AS

95, 96, 02, 03, Zelengaj 2a, 10000 ZAGREB

01 4609111; 01 4609303 www.hotel-as.hr; [email protected] ; 50; 10-24 120; 100

Restoran AS je smješten u prekrasnoj park-šumi Zelengaj, u samoj zelenoj zoni centra grada Zagreba. Udaljen je od Ilice svega 2 minute vožnje. Okružen je šumom Zelengaj koja po ljeti pruža lijepi ugođaj i hladovinu na terasi.

Ribe, škampi i školjke dolaze svježe svaki dan. Tridesetogodišnja tradicija i uvijek svje-ži plodovi mora doprinijeli su mnogim vrijednim nagradama i priznanjima koje je re-storan AS dobio, a povodom 900 godina grada Zagreba proglašen je najboljim ribljim restoranom hrvatske metropole.

Premda restoran svojim gostima prvenstveno nudi probrane riblje specijalitete visoke kvalitete, ovo luksuzno utočište mnogih sladokusaca može se pohvaliti i bogatom ponu-dom jela od mesa. Budući da uz ukusnu hranu neizostavno slijedi i dobra kapljica, vin-ska karta uz vina renomiranih hrvatskih vinara, nudi i vina iz svih krajeva svijeta.

Za goste koji preferiraju intimne večere ili druženja u probranom krugu ljudi, u sklo-pu restorana nalazi se više VIP salona, kao i predivan vrt u zelenilu i cvijeću, gdje se mogu zabaviti i opustiti u ugodnoj atmosferi.

15

Plemenita bijela riba à la “AS “

Sastojci

zubatac ili orada, krumpir, maslinovo ulje, sol, manja glavica luka, bijelo vino, riblji temeljac, par kriški limuna, peršin

Postupak

Krumpir ogulimo, operemo i narežemo na tanke listiće. Pomiješamo ga s nasjeckanim lukom, posolimo i stavimo u pleh za pečenje. Ribu očisti-mo, zarežemo po cijeloj dužini i posolimo. Ribu stavimo preko krumpira i sve zajedno polijemo mješavinom maslinovog i običnog ulja. Pečemo na temperaturi od 250 – 300°C, 45 - 60 minuta (ovisno o veličini ribe). Zalijemo ribljim temeljcem pomiješanim s bijelim vinom, te vratimo još malo u pećnicu. Prije posluživanja pospemo sjeckanim peršinom.

16

U neposrednoj blizini Trga bana Jelačića u Zagrebu, nalazi se restoran Boban. Restoran je u vlasništvu poduzeća MM “Boban” i u njemu se može smjestiti osamdesetak gostiju. Unutrašnjost restora-na urađena je prema zamisli gospođe Ivanke Jurković, koja ujedno i vodi objekat.

U ponudi restorana su brojne vrste hladnih salata, specijaliteti od raznih vrsta pašta (špageta, penna, tagliatella, tortelina, lasagna, fussila, njoka, raviola, tortignola), rižoti i jela sa žara. Meni je osmislio majstor talijanske kuhinje Carlo Conforti.

BOBAN

97, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05 Gajeva 9, 10000 ZAGREB

01 4811549; 01 4811557 www.boban.hr; [email protected]

; 10-24; 80; ;

Vrhunsko vino za vrhunske užitke

Vinarija Jarec-KureMunđakova 6

Biškupec Zelinski10 380 Sveti Ivan Zelina

Tel.:01/2060-363Mob.:098/232-900Fax.:01/2059-751

[email protected]

18

Restoran Dubravkin put se nalazi u zagrebačkom parku Tuškanac, mirnom kutku u centru grada, na svega 10 minuta udaljenosti od Trga bana Jelačića. U njemu gosti mogu uživati u nezaboravnom pogledu kroz ostakljeni zimski vrt restorana ili na terasi okruže-noj šumom. Restoran Dubravkin put poznat je po vrhunskoj kvaliteti, a njegova osnov-na gastronomska karakteristika je velika ponuda prvoklasne svježe ribe, školjki i rakova isključivo iz Jadranskog mora. Jelovnik restorana Dubravkin put svakodnevno se nado-

punjuje i prilagođava svježoj ponudi se-zonskih namirnica. Bogata i stručno oda-brana vinska lista posve je u skladu s ga-stronomskim ugledom Dubravkinog puta. Ljubazno i stručno osoblje trudi se uvijek novim iznenađenjem dočekati svoje goste i potruditi se da njihov posjet bude neza-boravan i jedinstven. „Duga tradicija resto-rana Dubravkin put, harmonija mediteran-skih okusa i mirisa i vrhunski sastojci jela, priča je koja jamči vrhunsku kvalitetu i za-dovoljstvo naših gostiju.“, poručuje osoblje.

Domaći ravioli punjeni kozicama i suhim vrganjima

Sastojci

domaći ravioli, češnjak, peršin, suhi vrganji, maslinovo ulje, riblji temeljac,

malo maslaca

Postupak

Na maslinovu ulju popirjamo češnjak, peršin i suhe vrganje. Podlijemo ribljim temeljcem, dodamo punjene, kuhane, domaće raviole (već prije napravljene po čuvanom receptu), te sve to prokuhamo par minuta i na kraju umiješamo malo maslaca.

skih okusa i mirisa i vrhunski sastojci jela, priča je koja jamči vrhunsku kvalitetu i za-dovoljstvo naših gostiju.“, poručuje osoblje.“

ći ravioli punjeni kozziii ama suhhhiim vvrrrgggaaannnjjjiiimmmaaaDomaćććiii rraavioli pun ni kozziiiiicccccamaa iiii ssuuuhhhhhhiiiiiimmmmmm vvvvvvrrrrrrggggggaaaannnjjjjjjim

Saastojjci

domaćći raviolii,, češnnjjak, peršin, suhi vrganji,, mmaslinoovo ullje, riblji temelja

malol maaslaca

Poostuppak

Na maslilinon vu uulju ppopirjamo češnperšin i suhuhe vrganjn e. Podlijemo ribltemeljcem, d dodammo pupunjene, kuhadomaće ravvioiolel (već ć prijee napravljenečuvanom rececepptu), tee svee t o prokuhapar minuta ii n na krajju ummiješamo mmaslaca.

DUBRAVKIN PUT

95, 96, 98, 99, 00, 01, 02, 05, 06 Dubravkin put 2, 10000 ZAGREB

01 4834975; 01 4828149 www.gastronaut.hr ; [email protected] ; 8; 10-24; 120; 80

ic,

njak, ljim ane, e po amo malo

20

U Zagrebu, u neposrednoj blizini Kvaternikova trga prema Maksimiru smje-stio se restoran Dva goluba. Restoran ima tradiciju od 1935. godine, a vlasnik je poduzeće Ivoč d.o.o. iz Zagreba. Voditelj restorana je gospodin Ivan Čuljak. Objekt ima salu od 200 m2 i terasu površine 250 m2 što omogućava primanje 140 do 180 gostiju.

Restoran je uređen u prigorsko - šestinskom stilu, a jedan dio u stilu zimsko-ga vrta. U restoranu se organiziraju izložbe slika i književne večeri. Šef kuhinje gospodin Stjepan Trputec na tome je mjestu već dugi niz godina i brine se o ponudi domaće i internacionalne kuhinje te o dnevnoj ponudi 25 raznih pre-djela, 70 glavnih jela i 20 vrsta deserta. Specijaliteti kuće su jela s roštilja i ra-žnja, te divljač i jela ispod peke poput teletine ispod peke.

DVA GOLUBA

95, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Maksimirska 7, 10000 ZAGREB

01 2328950; 01 2313508 www.gastronaut.hr ; 10; 08-23; 140; 120

card RR

21

Prepečene štrukle

Napravimo tijesto za štrukle od brašna, jaja, ulja i soli. Razvučemo ga, pustimo da odstoji pola sata, ponovo ga razvučemo, pa dodamo pripremljeni svježi kravlji sir u koji smo dodali kiselo vrhnje, jaje, malo soli i pšeničnog griza. Oblikujemo štrukle i skuhamo ih u slanoj vodi.

Na ugrijanoj tavi prepečemo štrukle s obje strane. Zalijemo vrhnjem za kuhanje, skinemo s vatre i serviramo.

22

Zelene taljatele s mladim bobom i hobotnicom

Sastojci

za tjesteninu: 10 jaja, 1 kg blitve ili špinata, 1 dl maslinovog uljaza umak s bobom i hobotnicom: 2 kg hobotnice (ako je moguće, više manjih hobotnica), 2 kg ljubičaste kapule, 3 dl crnog vina,

2 dl šoltanskog maslinovog ulja, 0,5 kg mladog boba, 2 dl vrhnja za kuhanje, 1 ljuta čili papričica, sol, šareni papar

Postpak

“Kapulu narezanu na kolute šufi gamo na maslinovom ulju i dodamo narezanu hobotnicu. Ako su hobe manje gotove su za 40- ak min. Za to vrijeme prokuhamo bob pa ga dodamo hobi. Zalijemo vinom ubacimo čili, vrhnje i još 10-ak min lagano mije-šamo. Prelijemo taljatele, popaprimo ih i serviramo.”, poručuje kuhar i vlasnik restorana, Goran Albini – Kamanjo.

GRAČANKA KAMANJO

95, 98, 06 Gračanska cesta 48, 10000 ZAGREB

01 4617555; 01 4674089 www.ipo.hr/kamanjo-gracanka; [email protected] 50; 12 - 23; 80;

Pod obroncima Zagrebačke gore u ugodnom okruženju, s velikim privat-nim parkingom od 1965. godine, smje-šten je restoran Gračanka.

Restoran Gračanka - Kamanjo nudi na izbor niz tradicionalnih i domaćih jela kontinentalne i mediteranske ku-hinje po originalnim receptima vrhun-skog kulinarskog majstora i vlasnika re-storana gospodina Gorana Albinija - Kamanja. Specijaliteti kuće su rozbif na rikuli, teleće pečenje i svakodnevno svježi morski plodovi.

Topli i besprijekorno uređeni interijer, ljubazno i uslužno osoblje, vrhunska ponuda jela, domaćih rakija, kvalitetnih i vrhunskih domaćih i stranih vina, razlog su brojnih prepo-ruka gostiju Gračanke.

24

Na Zrinjevcu, u zelenom srcu Zagreba nalazi se caf-fe restoran Lenuci. Nekad popularni Splendid koji se proslavio s prvim frapeom i možda najboljim espre-som u gradu, 1997. godine je promijenio unutarnji izgled. Od tada, je popularni Splendid postao Lenuci, moderni i elegantni restoran s kavanom, te svakako nezaobilazna gastronomska destinacija. Ponuda u je-lovniku se kretala od mediteranske i francuskog kon-tinentalnog izbora do dalekoistočnih azijskih kuhi-nja. Zadnjih godina meksička i talijanska kuhinja uz lagani mediteranski izbor su postale dominantne u Lenucijevoj gastronomskoj ponudi. Tu je svakako i bogata lista cocktaila koja uvijek prati svjetske trendo-ve, kao i vinska karta s ponudom hrvatskih i uvoznih kvalitetnih i vrhunskih vina.

LENUCI

05, 06 Trg N. Š. Zrinskog 15, 10000 ZAGREB

01 4817739; 01 4817739 www.lenuci.net ; 11-24; NED; 25.07. - 15.08. 180; 40

Uvoznik za Hrvatsku:HERCEGOVINAVINO d.o.o.Zagreb, Heinzelova 66tel. 01/6192 360; 6184 934fax: 01/6192 361e-mail:[email protected]

26

OKRUGLJAK

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Mlinovi 28, 10000 ZAGREB

01 4674112; 01 4674111 www.okrugljak.hr

[email protected] ; 120; 11-01; 25.12., 31.12. i 01.01. 350; 200

Okrugljak je vjerojatno jedan od “najzagrebačkijih” i najtradicionalnijih restorana u sjevernom dijelu Hrvatske. Na gastronomskom i tradicijskom meniju grada Zagreba Okrugljak je svakako ime koje skoro cijelo ovo stoljeće podjednako iznenađuje Zagrepčane i njihove goste svojom vr-hunskom ponudom i visokim standardima, ali i zbog kulturoloških i socioloških aspekata koji se vežu uz ovaj restoran sa stogodišnjom tradicijom. Tome u prilog govore brojne nagrade i vi-še nego zanimljiv popis gostiju.

U restoranu uvijek vlada domaća atmosfera, a interijerom dominira osebujan, šestinski stil.Uz visoku kvalitetu servisa, ali i prijateljske posluge, u Okrugljaku možete uživati u

majstorski pažljivo pripremljenom širokom izboru tradicionalnih jela, a jelovnik se redo-vito oplemenjuje svježom ponudom sezonskih namirnica.

Vinska karta je bogata i stručno odabrana, a obuhvaća više od četiristo domaćih i stranih eti-keta od kojih su neka arhivska. Redovito se dopunjava novim vinima, te u potpunosti odgova-ra gastonomskom ugledu Okrugljaka, kojeg eminentni gastro stručnjaci već godinama svrstava-ju u vrh gastro-scene u Hrvatskoj.

Za svakog gurmana, Okrugljak znači radost i ugodu kulinarskih doživljaja, gdje ukus i naj-probirljivijeg gosta biva zadovoljen.

Gastronomska ponuda restorana obogaćena je s još dva izimno atraktivna sadržaja, dječjim igralištem izvedenim prema europskim standardima i autopraonicom.

27

Rolana pureća prsa s bosiljkom i sezamom

Sastojci za 4 osobe

0,6 kg purećih prsa, 1 vezica bosiljka, 1 tikvica, 2 rajčice, 1 patliđan, 4 krumpira, 100 g brašna, 20 jaja, 100 g sezama, sol, papar,

maslinovo ulje, ulje za pohanje

Postupak

Pureća prsa potučemo, začinimo i napunimo bosiljkom. Potom ih zaro-lamo, paniramo u sezamu i pohamo u ulju. Na maslinovom ulju popržimo povrće rezano na kockice, začinimo i zalijemo vinom, te ga pustimo da se kuha dok ne omekša. Krumpir naribamo, dodamo sjeckani bosiljak, te zači-nimo. Smjesu oblikujemo u kolačiće i pržimo s obje strane na maslinovom ulju.

28

Restoran Opium se nalazi u sklopu Branimir Centra u Zagrebu na nivou 1. Svojim jedinstvenim interijerom vas odvodi u čaroban gastronomski svijet ra-znolike azijske kuhinje koju priprema šef kuhinje iz Bankoka. Domaćini se po-nose činjenicom da u kuhinji upotrebljavaju samo najsvježije namirnice i naj-kvalitetnija pića, a osoblje rado pomaže oko izbora egzotičnih jela.

Opium se sastoji od bara sa 100 mjesta na tri nivoa u kojem možete uživati uz cocktail-e, vrhunska vina na čaše ili neko drugo piće iz široke ponude, te po želji i pojesti nešto. Drugi je dio restorana ima 50 mjesta i otvorenu kuhinju u staklu, kroz koje možete gledati kuhare na djelu.

Gai Pad Med Ma Muang

Sastojci za 4 osobe

400 g pilećih prsa bez kostiju, 100 g šampinjona, 3 žlice ulja, 2 žlice “Fish” umaka, 3 žlice “Oyster” umaka, 2 žlice šećera, 70 g cashew oraha (indijski oraščić), 2 režnja sitno sjeckana

češnjaka, 1 mladi lukPostupak

U jako zagrijanom woku, na ulju, sa svih strana popržimo pileti-nu i šampinjone nareza-ne na manje komadiće. Dodamo češnjak, Fish i Oyster umak i šećer. Pustimo da umak laga-no ukuha 2-3 minute i potpuno obavije piletinu i šampinjone. Na kraju dodamo cashew orahe i mladi luk narezan na kolutiće. Serviramo s kuhanom rižom.

OPIUM

Branimirova 29, 10000 ZAGREB 01 4615679; 01 4615680

www.opium.hr; [email protected]; 200; 11 - 24; PET-SUB: 11-01 150;

30

Teleći file s rimskim njokom

Sastojci

2 dl telećeg temeljca, 1 dl prošeka, 100 g meda, 200 g telećeg bifteka, griz, mlijeko, jaje, pečene masline, sir Grana Padano, maslac, maslinovo

ulje, sol, papar u zrnu, svježi ružmarin

Postupak

Mariniranje mesa: Na tavi zagrijemo prošek tako da ispari alkohol. Med rastopimo s pro-šekom i meso stavimo u marinadu.

Za rimski njok, skuhamo vrlo rijedak griz i u njega umutimo jedno jaje, svježe nariban sir, te začinimo. Prelijemo u kalup i napunimo iskoštanim pečenim maslinama.

Teleći fi le prvo lagano zapečemo na grillu da dobije koricu izvana, pa ga stavimo dalje peći u pećnicu. Za umak ugrijemo teleći temeljac u koji dodamo malo prošeka i meda, reduci-ramo ga i nakraju zgusnemo sa dvije kockice maslaca.

PANINO

Tkalčićeva 43, 10000 ZAGREB 01 4813349; 01 4669014

www.panino.hr [email protected]

; 12 - 01; 30; 40

Restoran Panino se nalazi u Tkalčićevoj ulici, nasuprot Stuba biskupa Duha koje po-vezuju Tkalčićevu ulicu i Opatovinu. Koncept restorana Panino je otkrivanje boja, oku-sa i mirisa Mediterana. Tradicionalan u odabiru namirnica, inovativan u vještini pripre-manja, otkriva mediteransku kuhinju u svoj njenoj različitosti. Uz ideju fusiona, doda-ju se tragovi istoka u kombinaciji s mediteranskim sastojcima.

Kuhari s ponosom ističu da su jela koja pripremaju pomno odabrana i napravljena na način da zadrže svoje nutritivne sastojke, te da prezentiraju trud cijelog tima koji se bri-ne da doživljaj bude potpun.

������������� �� ��������������������

���������

���������������������� ��!"#$���������

�$%&'�(�)*�+ ,����-�* � .�/'�(�)*�+ ,����-�* � -

�0���%'��%�1�&2��!"3�2$�-45�&3"�$"&3�

32

Restoran Paviljon nalazi se u samom središtu Zagreba. U neposred-noj je blizini najpoznatijih zagrebačkih trgova i građevina. Od Trga bana Jelačića udaljen je 5 minuta ugodne šetnje parkom Zrinjevac, koji pove-zuje Trg i zagrebački Glavni kolodvor. Sam restoran nalazi se u prizemlju zgrade Umjetničkog paviljona (južna strana) koja je okružena jednim od parkova poznate ˝Lenucijeve Zelene potkove˝.

Otmjeni dekor restorana, obogaćen odabranim slikama najpoznatijih hrvatskih umjetnika, savršena je dopuna izvanrednim jelima. Nudi se pri-vlačan izbor jela kao što su recimo carpaccio, kozice s rukolom ili gušč-ja jetra. Jela od riba i morski specijaliteti uvijek se pripremaju iz svježih, svakodnevno isporučenih riba iz Jadranskog mora.

Svi prostori restorana u potpunosti su klimatizirani. Restoran raspola-že s dvije sale, aperitiv-barom i terasom, s ukupnim kapacitetom od 185 sjedećih mjesta. Gastronomska ponuda restorana je raznolika, priprema se domaća i internacionalna kuhinja. Osim à la carte ponude, u restora-nu se organiziraju banketi, cocktail party-i, promocije, krstitke, rođenda-ni, a prema potrebi se nudi i usluga cateringa.

PAVILJON

96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Trg kralja Tomislava 22, 10000 ZAGREB

01 4813066; 01 4841073 www.restaurant-paviljon.com

[email protected] ; 12-24; NED ; 185

Sa vama u najljepšim trenucima života.

Radgonske gorice d.d. | Jurkovičeva 5 | 9252 Gornja Radgona | Slovenija, T: +386 (0)2 564 85 10 | F: +386 (0)2 561 10 39 | E: [email protected]

www.radgonske-gorice.si

34

PLATÓ

Nova Ves 17, 10000 ZAGREB 01 4860721

01 4667170 www.khala.hr ; 74

09 - 01; PET,SUB: 09 - 03; NED

Već dugi niz godina, u okvirima svog poslovanja, KHALA GROUP poznata je prvenstveno po organizaciji rada barova i lokala (Khala bar, Khala wine bar, MG Film), te u tom dijelu, po uvijek inovativnim i originalnim idejama od izgleda in-terijera, ponude i usluge.

Kao proširenje ponude, KHALA GROUP ušla je u novi projekt- ekskluzivan re-storan-club pod nazivom Plató.

Prostire se na 300 m², ima osiguran parking i podzemnu garažu, a lociran je unu-tar kompleksa Centra Kaptol, na drugom nivou, s prekrasnim pogledom na vizuru Tkalčićeve, Medvedgradske i Radićeve ulice.

Sam koncept rada restorana-cluba zamišljen je po uzoru na najpoznatije i najek-skluzivnije restorane-clubove diljem svijeta, na način da tijekom dana možete uži-vati u vrhunskoj ponudi raznovrsnih jela, dok se u večernjim satima možete opu-stiti u clubskom ambijentu uz posebne partyje i programe.

Tako tijekom dana možete uživati u gurmanskim obrocima (doručak, ručak, ve-čera) fuzije istoka i zapada, i to od jednostavnih do najsloženijih jela pripravljenih s kvalitetnim i svježim namirnicama.

Posebna se pažnja pridaje i prvom, po mnogima najvažnijem obroku dana - doručku. U svrhu započinjanja bilo radnog dana, bilo odmora vikendom, pri-premljena je bogata ponuda raznih vrsta doručaka, a neki od njih su: “Fitness”, “Continental” i “Mediteran”.

U večernjim satima restoran se pretvara u club za čiju se atmosferu brine poznati DJ i profesionalni tim zadužen za organizaciju raznih tematskih party-a i programa tijekom tjedna i vikenda (npr. grčka večer uz buzuki, šampanjac i karanfi le).

Izgled i sam doživljaj prostora upotpunjuje svjetski poznata primjena tzv. susta-va “pametnog doma” gdje najmodernija multimedia, koja sa RGB rasvjetom i 12 projektora upravlja svim funkcijama rasvjete i glazbe, transformira izgled i doživljaj prostora tijekom dana i večeri. Prostor tako, svakoga puta izgleda drugačije, a u ci-lju pružanja maksimalne usluge, brigu o svakom gostu već na ulazu u restoran pre-uzima domaćin/hostesa.

35

Crab Tempura

Sastojci

malo oštrog brašna, 1 prašak za pecivo, 50 g kozica, 20 g mrkve, 20 g celera, 20 g lista poriluka, sweet-chilli umak, feta sir, crvena i zelena paprika, luk,

svježi krastavci, rajčica

Postupak

Kozice očistimo. Pripremimo malo oštrog brašna i prašak za pecivo, te dodajemo vode po potrebi kako bi dobili lijepu kompaktnu smjesu. Kozice uronimo u smjesu pa stavimo u kipuće ulje, te ih izvadimo kada poprime zlatno žutu boju. Povrće narežemo na sitne rezance i također popržimo u kipućem ulju, pa izvadimo na salvetu kako bi upila višak masnoće. Serviramo na tanjur prženo povrće i pržene kozice koje smo zalili sweet-chilli umakom sa grčkom salatom.

Grčka salata

Narežemo na kockice feta sir, crvenu i zelenu papriku, crveni luk, masli-ne, svježe krastavce i rajčicu. Začinimo maslinovim uljem, vinskim octom, solju i paprom.

36

U centru Zagreba, u Stupničkoj ulici, već se deset godina nastoji pruži-ti doživljaj malog, primorskog mjesta Primoštena. Kao što je smisao rije-či od koje je nastao Primošten “primostiti” jer je u 16. stoljeću to bio na-sip koji je “primostio” otok i kopno, u restoranu Primošten gastronomske delicije pomažu mašti da se premosti udaljenost od mora.

Restoran je preuređen 2005. godine i cilj domaćina je pružiti topao, dalmatinski ugođaj. Zidovi su oslikani morskim motivima, a klapa uži-vo pjeva četvrtkom i petkom uvečer. U sali na donjem katu ili u sepa-reima koji su smješteni na donjem i gornjem katu možete uživati u obi-teljskim i poslovnim ručkovima i večerama, kao i u romantičnim trenu-cima. Kroz ponudu jela od ribe i mekušaca, školjaka i rakova, te mesnih varijacija popraćenih vrhunskim umacima, domaćini će pokušati ispriča-ti priču na univerzalnom jeziku Mediterana, kojim su govorili kuhari, od Venecije do obala Male Azije, od Grčkih otoka do Sardinije i sve do Visa, Palagruže i Primoštena - a to je jezik boja, okusa i mirisa.

“ “SSamo moruu uuvirujemm

more slušaa ja mu pričamm

priče......samo moruu

virujemmmore liči,

mmore rane vida,samo moruu kažem svee

more sluša paa memememememmmmmm iii ispspspsppppppovovovovididididaa.a.a........ ““““ “

PRIMOŠTEN

06 Stupnička 14, 10000 ZAGREB

01 6192550; 01 6190097 www.restoran-primosten.com

[email protected]; 30; 09 - 23; NED: 10-18˝; 120

37

Pletenice od grdobine i vlasca s polpetama od blitve i crnim maslinama

Sastojci za 4 osobe

1,50 kg grdobine, vlasac, ružmarin, sol, maslinovo ulje, papar, blitva, jaje, 200 g krušnih mrvica, 10 crnih maslina

Postupak

Očišćenu grdobinu narežemo na duže rezance i zajedno s vlascem uple-temo u pletenicu. Pletenicu ostavimo 24 sata u maslinovom ulju, soli, ružmarinu i papru. Kuhanu blitvu sitno nasjeckamo pa joj dodamo sol, papar, jaje, krušne mrvice i crne masline. Oblikujemo polpete i popržimo ih na ulju. Nakon 24 sata grdobinu ispečemo na gradelama. Pečenu grdo-binu prelijemo dresingom od maslinovog ulja, limunovog soka, soli, papra i ružmarina.

38

Uz glavnu cestu od Zagreba prema Sljemenu smješten je restoran Stari Puntijar. Očuvanje pre-ko 160 godina duge obiteljske ugostiteljske tradicije sada je u rukama Zlatka Puntijara. Uz vla-stito parkiralište i veliku ljetnu terasu, u sali restorana ukrašenoj starim slikama, starim oruž-jem, lovačkim trofejima i starim stropnim i zidnim svijećnjacima može se smjestiti 150 gostiju. Restoran je početkom 1999. godine temeljito adaptiran, a 2004. proširen. Jednaka važnost ko-ja se pridaje pripravi svakog od specijaliteta domaće i lovačke kuhinje pridaje se i izboru nekog od 100 vrsta vina koliko ih se nalazi u podrumu ovog restorana.

Uz vlastitu vinoteku tu je i poseban prostor za degustaciju vina. Restoran je domaćin mno-gih vinskih promocija i događanja. Dio gastro ponude na stolovima Starog Puntijara čine jela

od domaćih sušenih kobasica i slanine, čvarci, sirevi, juhe, gračanski lonček, podsljemen-ski odrezak i šestinska pečenka. Tu su i brojna jela od divljači kao što su pršut od divljači, pečena divlja patka i fazan, srneći medaljoni i medvjedina na žaru, te drugi specijaliteti spravljeni po starim receptima. Suradnja s konjičkim klubom i dva konja u štali Puntijara

omogućuju gostima dodatnu razonodu.Kako je nakon adaptacije stari dio restorana ostao slobodan, Zlatko Puntijar je u njemu uredio

jedinstveni muzej starih kuharica koje su tiskane ili su korištene na ovim prostorima.Osim toga, u muzeju se nalaze i razni pribori za spravljanje i serviranje hrane koji su korište-

ni u Puntijaru. Može se razgledati i veliki broj žitarica i začina. Da ne bi sve ostalo na gledanju, Zlatko Puntijar se dao u izdavačke vode pa je sa svojim kolegama istomišljenicima napravio pre-tisak prve kuharice na hrvatskom jeziku i nekoliko drugih jako starih kuharica.

STARI PUNTIJAR

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Gračanska cesta 65, 10000 ZAGREB

01 4675500; 01 4675600 www.gastronaut.hr ; 50; 12-24 PET-SUB: 12-02 170; 170;

39

Jelenji medaljoni u umaku od šampinjona

Sastojci za 4 osobe

800 g jelenjih medaljona, 200g šampinjona, 100 g bukovača, 50 g džema od brusnica, 1 dl crnog vina, 2 dl temeljca, 1 cl votke, 1 cl ulja, 1 cl Worchester umaka,

1 žlica senfa, 1 žlica koncentrata rajčice, sol, papar

Postupak

Medaljone popržimo na ulju. Dodamo narezane šam-pinjone, bukovače i sve zajedno popržimo 10 minuta. Dodamo votku, senf, Worchestera, rajčicu, temeljac, sol, papar i vino te pustimo da zakipi. Po potrebi zgusnemo škrobim brašnom.

Poslužimo s kroketima i džemom od brusnica.

Kukuruzni kroketi

Sastojci

500 g krumpira, 300 g kukuruznog brašna, 100 g bijelog brašna, 0,5 dl ulja, 2 jaja i sol,

Postupak

Krumpir skuhamo i naribamo. Dodamo sol, jaja, brašno i umi-jesimo tijesto. Izradimo krokete, uvaljamo ih u kukuruzni griz i pržimo u vrućem ulju.

aJelenji meddaaljoni u umaku oodd šampinjonnaa

39

40

U neposrednoj blizini najzelenijeg dijela Tkalčićeve ulice u Zagrebu i Kaptol centra, smjestio se japanski restoran Takenoko.

Vrhunski pripremljena japanska kuhinja restorana, kroz “fusion style” uveseljava slado-kusce koji preferiraju delicije spravljene u azijskom woku ili na ploči. Uz nekoliko vrsta sushija, u ponudi su brojni japanski specijaliteti. Posebnost restorana je u spravljanju hra-

ne pred gostima. Restoran je uređen u minimalističkom stilu.

TAKENOKO

03, 04, 06 Nova Ves 17, 10000 ZAGREB

01 4860530; 01 4860531 www.takenoko.hr

[email protected]; 6; 12-01 NED: 12-18; 70

Futo Makis – sushi

Sastojci

1 l sushi riže (kuhane), sushi vinager, nori alge, wasabi, marinirana rotkva, krastavac, japanska bundeva i ginger

Postupak

Kuhanu, pripremljenu rižu promiješamo sa sushi vinagerom. Rasporedimo je na morsku algu, stavimo tanku liniju wasabia, te punimo mariniranom rotkvom, krastavcem, japanskom bundevom i gingerom. Nakon toga sve sastojke zamotamo u svitak.

Inari: Kuhani tofu sa slatkim sojinim umakom, punjen sa sushi rižom

Sukeroku menu

Sushi se javlja prije nekoliko stoljeća kao način konzerviranja ribe: sirova riba se prešala između slojeva soli na koje se stavljao kamen. Nakon nekoliko mjeseci fermentacije, riba i riža smatrali su se spremnima za jelo. Tek u 18. stoljeću jedan kreativan šef kuhinje, po imenu Yohei, odlučio je presko-čiti fermentaciju i počeo posluživati sushi na način koji je vrlo sličan današnjem. Tako je sushi postao vrlo popularan u cijelom svijetu, a kad se tome pridoda da je ujedno i jedna od najzdravije prehra-ne u svijetu, jasno je i zašto ima toliko poklonika.

41

42

“Provesti večer u mirnom kutku u centru grada... Podno ciglenih lukova starih svodova, uz prigušenu glazbu, oko vas zadovoljna lica, mirno blagovati hrvatska jela i kušati birana do-maća vina... Biti dio ambijenta kultnoga zagrebačkog gastronomskog prostora koji su desetlje-ćima tvorili i danas ga tvore istinski zaljubljenici u ovaj grad i nacionalnu kuhinju... Ukoliko je navedeno ono što tražite prilikom ručka ili večere, sami, u intimnom društvu, u sklopu obi-teljskog ručka ili pak veće proslave, Vinodol je solucija.”, poručuju iz Vinodola.

Osim svojom salom s više od 150 sjedećih mjesta, te tijekom toplijih razdoblja godi-ne i terasom s izravnim pogledom na žar podno ražnja, restoran se diči i malom kava-nom u kojoj u svako doba dana možete ukrasti koju minutu za sebe uz omiljeno piće, razgovor ili dnevne novine.

Tradicijsko mjesto zagrebačkih gurmana nudi, uz nezaobilaznu janjetinu i teletinu, ra-znovrsnu i bogatu ponudu nacionalnih jela od probranih, prirodno uzgojenih sastojaka: niti jedan dio ove divne zemlje u toj gastronomskoj izložbi nije zaobiđen. Spomenimo tek neka jela: krem-juha od brokula ili vrganja, odrezak “Vinodol”, fuži s tartufi ma, sla-vonski odrezak punjen kulenom i trapistom uz povrće, kraljevske palačinke...

Nabrojano, naravno, prate i odabrani proizvodi hrvatskih vinogorja. Navedimo i tu samo neke: vrbnička žlahtina, Zlatan plavac - Plenković, malvazija - Kozlović, žilavka - Andrija, graševina - Zdjelarević, Krauthaker...

VINODOL

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 06 Nikole Tesle 10, 10000 ZAGREB

01 4811427; 01 4811443 www.vinodol-zg.hr

[email protected] ; 10-24; 180; 100

“Dopustite sebi trenutak - dva smiraja nakon urbanog ritma. Posjetite mjesto gdje ćete biti posluženi s pažnjom, gdje će vaši okusni pupoljci biti konačno nagrađeni, nakon čega će vaš novi uzlet biti sam po sebi razumljiv čin. Dopustite si malenu sladokusnu svetkovinu – dođite u restoran Vinodol!”, poručuje osoblje restorana.

43

Krem juha od rajčice

Sastojci za 4 osobe

1 glavica luka, 2 žlice ulja, 1 žlica maslaca, 2 žlice šećera, 1 svježa rajčica,

60 g koncentrata od rajčice, 1,5 l kokošjeg temeljca, lovorov list, sol, Vegeta, papar, paprika po želji,

3 žlice glatkog brašna

Postupak

U lonac stavimo ulje, šećer i na pola prerezani luk. Sve zajedno prži-

mo dok se od šećera ne napravi zlatni karamel. Dodamo narezanu rajčicu,

maslac, lovorov list, Vegetu, mljevenu papriku, sve zajedno 2 minute pirjamo,

dodamo koncentrat od rajčice i još malo pirja-mo. U to ulijemo kokošji temeljac i ostavimo da se

lagano kuha 5 minuta. U hladnoj vodi razmutimo brašno i zagustimo juhu. Procijedimo juhu i kad je serviramo na tanjuru, možemo ju ukrasiti vrhnjem za kuhanje.

Kraljevske palačinke

Sastojci za 4 osobe

8 francuskih palačinki, 1 kg različitog svježeg voća, 150 ml maraskina, 150 g šećera, 30 g maslaca,

2 naranče, šlag

Postupak

Voće očistimo, narežemo na koc-kice, začinimo šećerom, limunovim sokom i maraskinom, te stavimo u zamrzivač. Na tavu stavimo 100 g šećera, maslac i naribanu koricu od 2 naranče. Naranče očistimo do kraja i narežemo na kocke. Tavu stavimo na vatru i pržimo dok karamel ne dobije svijetlo-zlatnu boju, dodamo narezane naranče, sve pirjamo 2 minute, dodamo 100 ml maraskina i kad zakuha skinemo sa vatre. Palačinke punimo voćnom salatom, preklopi-mo i stavimo po dvije na tanjur. Prelijemo umakom, ukrasimo šlagom i ružicama od naranče.

Sasto

vica luk2 žl

61,5 sol,

Upola

mo dokarameaslac, lku, svekoncen

mo. U to ulijemo kolagano kuha 5 minuta. U hla

zagustimo juhu. Procijedimo juhu

1 glav

kma

paprikdodamo k

mo U to ulije

preklopiumakom,

ježeg voća,ma

emomo

m, p

žeg voća,aslaca,

o o sa preklopi-

44

U sklopu Hotela Antunović Zagreb, nalazi se resto-ran Argante. Restoran je luksuzno namješten s moder-nim namještajem od drveta kruške koji daje toplinu i ek-skluzivnost.

Profesionalno i uslužno osoblje predstavit će vam jelovnik koji predstavlja gastronomsku šetnju po svim hrvatskim regijama od Dalmacije, Kvarnera, Istre, Like, Gorskog kotara, Hrvatskog zagorja, Međimurja do Podravine i Slavonije. Jelovnik je autorsko djelo kulinarskog tima na čelu sa šefom kuhinje Matijom Balentom, državnim kuharskim prvakom i Zlatnim kuharom za 2007. godinu. Raznovrsne specija-litete prate birana hrvatska vina. Kapacitet restorana je 130 osoba s VIP salonom.

Šestinski taškrlin

Sastojci za 4 osobe

200 g brašna, 1,5 jaje, 6 dl ulja, 200 g svježeg kravljeg sira, 150 g luka, 250 g paprike, 300 g rajčica, 4 g soli,

1 g papra

Postupak

Šestinske taškrline napravimo tako da zamijesimo tijesto od brašna, jaja i malo soli i pustimo tijesto da odmori oko pola sata. Nakon toga ga tanko razvalja-mo, te izdubimo u veći okrugli oblik koji u sredini punimo svježim kravljim sirom, a okolo premažemo razmućenim jajima. Preklopimo po pola da ne iscuri sir i na kraju dobro stisnemo taškrlin oko namazanih rubova. Taškrline kuhamo u slanoj kipućoj vodi. Uz to serviramo sataraš koji smo napravili tako da smo prvo popržili sjeckane raznobojne paprike, pa nare-zanu rajčicu koju smo prethodno ogulili i izvadili joj srž. Prije serviranja taškrline zalijemo kipućim kiselim vrhnjem.

ARGANTE

Zagrebačka avenija 100 a, 10090 ZAGREB 01 2041160; 01 2041270

www.hotelantunovic.com [email protected]

; 200; 12 - 24; 130

4646

Ako imate vremena ili ako vas put ponese u Veliku Goricu, na putu ste prema Sisku ili prema Zračnoj luci “Pleso” Zagreb, u centru Velike Gorice možete po-

sjetiti restoran Mon Ami.Obitelj Ceronja (Božo, Barbara, Bruno) zajedno sa svojim oso-

bljem, već više od 10 godina djeluju i s puno ljubavi brižno promo-viraju izvorne namirnice.

Tako tijekom cijele godine možete doživjeti ugođaj Prokljana i Jadrana, uživati u svježoj oboritoj ribi, mekušci-ma, škampima kao i ostalim jelima dalmatinske kuhinje.

Uz dobru ribu, rižote i lignje po čemu je kuća prepoznat-ljiva, trude se i promicati mesna jela Turopolja.

Kao sljedbenici i promotori izvorne domaće namirnice, osim u Velikoj Gorici nabavu obavljaju (5 dana u tjednu) na zagrebačkoj

tržnici Dolac, gdje su godinama vjerni kupci svježe ribe, dobrog voća i povrća.Restoran raspolaže sa 70 sjedećih mjesta od toga 10 sjedećih mjesta u poseb-

nom “separeu”. Prostor odiše toplinom, pun je prirodnog cvijeća, zelenila i ople-menjen hrastovim drvetom i poluotvorenim kaminom.

MON AMI

99, 00, 01, 02, 04, 05, 06 Trg kralja Tomislava 26

10410 VELIKA GORICA 01 6213333; 01 6213300

www.gastronaut.hr [email protected]

; 12; 70 08:30 - 23; NED; 01.08.-25.08.

4747

Prokljanska frigancija

Sastojci za 4 osobe

0,80 kg bižota, 0,20 kg golca, 0,20 kg škiljuna, 0,20 l biljna ulja, 0,15 l maslinova ulja, 0,10 kg rikule, sol, peršin i brašno po potrebi

Postupak

Bižote i golce posolimo te uvaljamo u oštro brašno, a škiljune samo posolimo.

Najprije na zagrijanom miješanom ulju ispržimo bižote potom golce i na kraju škiljune. Rikulu ispržimo posebno.

Serviramo na ovalnom tanjuru na listićima zelene salate ili crvenog radića. Friganciju još malo poprskamo domaćim maslinovim uljem, te pospemo peršinom.

Uz to serviramo topli domaći kruh iz peke ili pećnice.

48

U mirnom samoborskom na-selju Perivoj, na cesti prema Bregani, samo dvadeset kilo-metara od središta Zagreba nalazi se restoran Zeleni pa-par. Restoran je u vlasništvu

Željke i Karla Adžamić. Elegantno uređen pro-stor dodatno opleme-

njuju kamin i starinski na-mještaj. U toplim mjesecima na raspolaganju je i dotjera-

ZELENI PAPAR

06 Ante Starčevića 17, 10430 SAMOBOR

01 3363893; 01 3363893 www.zelenipapar.hr

[email protected] 15; 11-23; PON; 05.08. - 30.08. 76; 40

card RR

ni vrt s potokom i sjenicom. Kuhinja je maštovita, dnevno se nudi 50-ak mesnih, ribljih i vegetarijanskih jela, a neki od specijaliteta su pačja pr-sa Zeleni papar, vinski gulaš u tijestu, dimljeni kozlić à la Zeleni papar, jela s ražnja i is-pod peke (uključujući i patku i gusku ispod peke), fl ambi-rano voće... Ponudu jela pra-ti ponuda 90-ak kvalitetnih i vrhunskih vina.

Vrbnički težaci uzgojili su nadaleko poznato vino. U obiteljskoj tradiciji TOLJANIĆ “Žlahtina” je na ponos generacija koje su svoje sposobnosti, znanje i iskustva ugradili u ovo izuzetno plemenito vino.Pozivamo Vas da posjetite našu Konobu ispod restorana Gospoja, konobu “Vrbnička Žlahtina” na trgu Škujica, te da u mirnom ambijentu uživate u domaćim specijalitetima i Vrbničkoj Žlahtini.

A A 0 3 9

Frankopanska 1 ° 51516 Vrbnik ° 051 857142 ° [email protected] ° www.gospoja.hr

Istra i Kvarner

Specijaliteti bazirani na namirnicama iz mora, jela pripravljena po starim recep-tima uz jaku zastupljenost lokalnih aromatičnih trava i začinskog bilja osnovne su značajke ove kuhinje koja se sastoji od puno malih različitih gastronomskih podre-gija. Istarski pršut (Pisinium), grobnički sir, sir od tartufa, slane srdele, marinade (Krajani), namaz od bakalara (Milena), puževi, istarski pešt i salata od mekušaca samo su neka od hladnih predjela koje treba probati. Za toplo predjelo najčešće se nude razni rižoti i tjestenine s plodovima mora, maneštra od bobići, jota ili fritaja s tartufi ma, rigom ili šparogama. Svježa morska riba, kvarnerski škampi na razne načine, školjke iz Limskog kanala specijaliteti su koji vikendom privlače brojne su-sjede Talijane. Specijaliteti unutrašnjosti Istre i Kvarnerskih otoka su dimljeni om-bolo i kobasice s kiselim kupusom, fuži i njoki s gulašom od divljači, zec na padelu i janjetina pod pekom. Za desert može se probati kroštule i fritule, suhe smokve i slastice od kestena. Lovranski maruni (veliki kesteni), šparoge i tartufi iz motovun-ske šume (Miris Istre) su namirnice kojima su u njihovoj sezoni posvećeni posebni gastro dani. Od domaćih salata nudi se salata od matovilca, rige i radića, a i jelima se dodaje svježi mažuran, bosiljak, kadulja, matičnjak, majčina dušica, ružmarin i lovor, te uz ribu obavezno maslinovo ulje (Agrolaguna, Gambaletto).

Za aperitiv preporučamo neki od brojnim nagradama nagrađeni pjenušac iz pa-lete Misal Đordana Peršurića (Misal prestige, Millennium, Noire, Rose i Rouge) ili od žlahtine napravljen Brut pjenušac Nada. Uz jela od bijele ribe i bijela mesa uglavnom se pije malvazija (Dajla, Franc Arman), malavazia Festigia (Agrolaguna), bijeli ili sivi pinot (Franc Arman, Agrolaguna), vrbnička žlahtina posebice uz ja-njetinu (PZ Gospoja, Nada) i chardonnay (Agrolaguna). Uz tamna mesa i plavu ribu najpopularniji su teran i teran barrique (Arman, Cattunar), merlot i borgonja (Agrolaguna), cabernet sauvignon (Agrolaguna), cabernet (Franc Arman) i cuvee barique (Dajla). Uz desert se preporuča muškat ruža ili muškat žuti (Agrolaguna, Pulin), prošek (Nada) ili neki od Darninih likera.

Ekskluzivni restorani s vrhunskom ponudom su Milan (riblji), Valsabbion (slow food), Vela Nera (kreativna kuhinja) u Puli, Zigante u Livadama (specijaliteti s tar-tufi ma), Amfora (riblji, kreativna kuhinja), Bevanda (riblji), Plavi podrum (riblji, kreativna kuhinja) i Laurus u Opatiji, Bonavia i Municipium u Rijeci i Rivica (lo-kalni specijaliteti, kreativna kuhinja) u Njivicama. Vrhunski kreativni specijalite-ti nude se i u Dreamu u Rovinju i Villi Annette u Rabcu. Pretežito riblji specija-liteti karakteriziraju Zlatnu školjku u Rijeci, Giannina u Rovinju, Zlatnu ribicu u Poreču, Trošt u Vrsaru, Fantasiju u Puli, Due Frateli u Labinu, Najade u Lovranu, Moslavinu i Sabbiu u Crikvenici. Domaći ambijent i lokalne specijalitete nude Vodnjanka u Vodnjanu, San Rocco u Brtonigli, Dvi murve u Poreču, Nada na Vrbniku. Specijaliteti regionalne kuhinje prisutni su u Sv Nikoli u Poreču, Kanajtu u Puntu i Begu u Crikvenici. Lovački specijaliteti mogu se probati u restoranu Dopolavoro na Učki, Ronjgima u Ronjgima i Bitoraju u Fužinama, a slow food sezonskih namirnica u Kukuriku u Kastvu, Le Mandraću u Voloskom te Dragi di Lovrana u Lovranskoj dragi.

51

52

ZIGANTE

04, 05, 06 Livade 7, 52427 LIVADE

052 664302; 052 664303 www.zigantetartufi.com

[email protected] ; 50; 44; 50 12-22; 12-23

Miris tartufa koji se proteže dolinom rijeke Mirne dovodi do “prijestolnice” istarskog tar-tufa, mjesta Livade, u centralnoj Istri, gdje se smjestio restoran Zigante.

Duga tradicija obitelji Zigante u proizvodnji specijaliteta od tartufa preslikana je i na meni njihovog restorana. Tartufi se mogu naručiti u kombinacijama sa brojnim slanim i slatkim namirnicama. U jelovniku se spajaju okusi i mirisi mora i šume, susreću tradici-ja i suvremenost, povezuju kulinarstvo i estetika.

Prostor koji se doima kao da je lišen prolaznosti vremena, kulinarski stručnjaci koji sva-kom jelu pristupaju kao kreaciji, te educirano i ljubazno osoblje samo su neki od utisaka koje ambijent pruža. Domaćini su najsretniji kada im gosti prepuste kreiranje menija, a kako bi gosti koji ponovo dođu u restoran uvijek doživjeli nešto novo, kuhari neprestano osmišljavaju nove delicije. Uz svako jelo preporuča se određeno vino, a domaćini se po-nose brojkom od ukupno 200 vina u ponudi.

53

Riblji filet od bakalara u kori od krumpira s bijelim tartufom

Sastojci za 4 osobe

600 g fileta od svježeg bakalara, 400 g krumpira narezanih na listove, 40 g bijeloga tartufa, 0,02 l maslinovog ulja, sol, papar

prilog: kuhani plavi krumpir i mlade mahune

Postupak

Filet od bakalara operemo, izvadimo mu kost, prerežemo ga po dužini, začinimo i napunimo bijelim tartufom.

Krumpir narežemo na listiće i lagano ga popržimo na maslinovom ulju. Posolimo ga i njime omotamo fi lete, te sve zajedno pečemo u peć-nici na 180 °C još 8 minuta. Serviramo s kuhanim, plavim krumpirom i mahunama. Sve pokapamo maslinovim uljem s okusom bijeloga tartufa i sa malo umaka od teletine i porta.

54

Living restaurant Dream se nalazi se uz rivu u samom središtu starog grada Rovinja. Smješten je u objektu iz 19. stoljeća kojega su vlasnici Amir i Darija Kadunić, u cijelo-sti detaljno rekonstruirali nastojeći sačuvati sve autohtone arhitektonske detalje poput starih ertih i kamenog oluka, a u donjem dijelu objekta, gdje je smješten restoran, resta-urirali su kamene zidove i istarski kamin, a podne površine pokrili posebno obrađenim starim tavelicama i u njih uklopili mozaike. U Dreamu ćete osjetiti duh starih vremena ali i sve otkucaje gradskog života, a pri tome u miru autentične i posebne atmosfere, ku-šati sve tradicionalne specijalitete ovoga prekrasnog, jedinstvenog područja, gdje se sta-paju netaknute prirodne ljepote šuma i mora. Dream je koncipiran kao “living restau-rant” tj. restoran koji “živi, ima dušu”, i gdje se kao u snu, stapaju staro i novo, klasična i kreativna kuhinja. Kao takav, ponudit će vam pored domaće istarske i talijanske kuhi-nje i popularne specijalitete internacionalne kuhinje, uz pomno probranu glazbu, kao i izbor kvalitetnih istarskih vina koje će vam rado i stručno prezentirati ljubazno osoblje i poslužiti i na čaše.

Za predjelo možete kušati carpaccio od ribe ili mesa, vittelo tonnato, salatu od plo-dova mora hobotnice ili rakovice kao i velike salat-teller-e ili pak naravno tradicionalni istarski pršut s izborom sireva. Svježa riba je prema dnevnoj ponudi, zgotovljena po vašoj želji, na žaru ili tradicionalno, u pećnici ili pak à la Provancale ili u soli. Jela od tjestenine su posebno zastupljena u našoj ponudi, lasagne al forno, canelloni, razne vrste špageta i njoka i naravno tradicionalni istarski fuži ili pljukanci s tartufi ma ili pak sa srnećim sote-om. U tzv. “mesnu ponudu” uvršten je uvijek popularan sote Stroganoff i različite vrste bifteka s žara ili s tartufi ma, ali i veoma popularno jelo meksičke kuhinje chilli con carne. Također se nudi španjolska paella, a omiljena su i jela azijske kuhinje piletina chilli ili curry i kozice u curry umaku s rižom basmati. Od slastica se nudi sladoledna torta, chocolate mousse, panna cotta, tople maline sa sladoledom, palačinke, svježe voće i sorbet, a novost je domaća rožata.

DREAM

Joakima Rakovca 18, 52210 ROVINJ 052 830613; 091 5799239

www.dream.hr; [email protected] ; 12 - 22; 11 - 01; 12.01. - 01.02. 40; 50;

55

56

Restoran Giannino smješten je u Rovinju i svojom rustič-nom elegancijom u potpunosti se uklapa u image tog mjesta.

Otvoren je 1982. godine. Od početka je u vlasništvu obitelji Pellizzer, a trenutačno ga vodi gospodin Nereo. Prvotna ideja bila je da se restoran nazove Labirint – jer pro-stor podsjeća na zamršenu spilju u kojoj bi mogla pomoći Adrijanina nit.

To je riblji restoran bez stalnog jelovnika, jer ponuda ovisi o tome što ribari ulove tog jutra. Specijalno za Giannina svake noći love tri rovinjska ribara. Ulov varira od jasto-ga i orada do brancina i listova. Prije jela osoblje će vas poslužiti domaćim aperitivom od pjenušavog vina s voćem. Među osamdesetak vrsta vina, koliko se nudi u ovom re-storanu, u ponudi su i pojedina arhivska talijanska i domaća vina.

Bavette ili linguine na bijelo sa školjkama Sv. Jakova

Sastojci za 4 osobe

350 grama linguine ili špageti, pola glavice malog crvenog luka, 3 režnja češnjaka, 12 školjka Sv. Jakov, 10-15 komada kapara, 5-6 komada crnih maslina,

maslac, sol, papar, feferoni, peršin

Priprava

Školjke otvorimo, operemo sluznicu i bacimo sve tamne dijelove. Narežemo na četiri komadića. U tavu na kipuće maslinovo ulje stavimo sjeckani luk, češ-njak, kapare i masline 10 sekundi. Dodamo raskoma-dane školjke, te žličicu maslaca, bijelog papra, malo peperončina (feferoni) i sol. Iscijedimo tjesteninu skuhanu al dente, promiješamo s dobivenim umakom i pospemo peršinom.

GIANNINO

97, 98, 01, 03, 04, 05, 06 Agusta Ferrija 38, 52210 ROVINJ

www.gastronaut.hr 052 813402; 052 815975

11-14; 18-24; PON 75; 40

58

DVI MURVE

96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Grožnjanska 17, 52440 POREČ

052 434115; 052 434115 www.dvimurve.hr; [email protected] 50; 12-23; UTO; 12-24; 07.01.-07.02. 100; 130;

Oko 300 metara od raskrižja za Viš njan, uz cestu Poreč - Novigrad, smjestio se restoran Dvi murve. U sjeni dvije stoljetne murve, koje kao da simboliziraju postojanost i tradiciju ove ku-će, gostima se uz toplinu kamina nudi doživljaj prave istarske domaće kuhinje.

Riba čini kostur ponude restorana Dvi murve. Sva se riba dobavlja od mjesnih ribara, što znači raznovrsnu i uvijek svježu ponudu. Škampi dolaze s kvarnerskog područja, a jastozi iz Dalmacije. Naravno, ne staje ovdje ponuda morskih delicija, jer tu su još i hobotnice, školj-ke, lignje...

Iz unutrašnosti Istre na jelovniku su divljač i znameniti istarski pršut. Ljubiteljima mesnih specijaliteta na izbor je ponuđena i janjetina, te meso na žaru.

Iskusni šefovi kuhinje, uz istarske spremaju i talijanske specijalitete, a kao kućne specijalite-te navode ribu u soli, hlapa na buzaru s rezancima, biftek “Dvi murve” i istarske kobasice.

Škarpina s krumpirom iz pećnice

Sastojci

škarpina, krumpiri, mini rajčice, zelene masline, riblji temeljac, bijelo vino, maslinovo ulje

Postupak

Škarpinu očistimo (izvadimo joj i škrge), operemo je i posušimo. U pekač (pleh) stavimo maslinovo ulje i u njega složimo očišćen, opran,

posušen i na ploške narezan krumpir koji smo posolili. Rasporedimo ga po plehu i položimo očišćenu škarpinu koju smo premazali maslinovim uljem.

U pleh dodamo iscijeđene rajčice i zelene masline. Škarpinu pečemo na 180 °C, a vrijeme pečenja ovisi o veličini škarpine (1 kg se peče oko 25 minuta).

Za vrijeme pečenja ribu podlijevamo ribljim temeljcem, a pri kraju pečenja u umak dodamo malo bijelog vina, te pustimo da se peče još otprilike 5 minuta.

60

Restoran Sv. Nikola, nalazi se na porečkoj rivi, smješten nasuprot istoimenog otoka po kojem je i dobio ime. Ovaj luksuzno uređen i višestruko nagrađivan restoran s vr-hunskom kuhinjom i poslugom, nudi na dvije etaže i terasi specijalitete regionalne kuhinje, uz veliki izbor istarskih, hrvatskih i internacionalnih vina. Uz mnoge speci-jalitete, osoblje posebno ističe carpaccio mare nostrum (hobotnica, grdobina, škampi) i riblji fi let mali skolj (fi let brancina u umaku od škampi i jakobovih kapica).

“Posjetite nas i uživajte u jedinstvenoj atmosferi očaravajućeg ambijenta i vrhunskoj kvaliteti naše kuhinje. Našom maštom i entuzijazmom spajamo okuse u jedinstvena re-mek djela.” poručuje vlasnik restorana, Nikola Bijelić.

Rižot sa šafranom, šparogama i jakobovim

kapicama

Sastojci

50 g riže, 50 g šparoga, 3 jakobove kapice, malo kiselog vrhnja, malo šafrana,

maslinovo ulje

Postupak

Rižu zagrijemo na maslinovom ulju, pa ju zalijemo s temeljcem od povrća.

Dodamo šparoge, šafran, sol, papar i malo peršina. Uz povremeno dolijevanje temelj-ca od povrća kuhamo oko 10 minuta. U međuvremenu popržimo jakobove kapice na maslinovom ulju. Kad je riža pri kraju dodamo kap vrhnja, malo maslinovog ulja i sve dobro promiješamo. Stavimo rižot u kalupe i posložimo na tanjur, stavimo po jednu jakobovu kapicu na svaki kup i ukrasimo šparogama.

SV. NIKOLA

Obala Maršala Tita 23, 52440 POREČ 052 423018

www.svnikola.com; [email protected]; 11 - 01; 55; 40

www.nikas.hr

62

Restoran Zlatna ribica nalazi se uz mor-sku obalu u dijelu Poreča zvanom Pical.

Otvoren je 2001. godine. Vlasnik re-storana, Zdravko Brence, poznati je po-rečki ribar i visokokvalifi cirani kuhar.

U ponudi restorana nalazi se riba i ostali morski specijaliteti, koji se pripre-maju na tradicionalan način. U ponu-di je oko sedamdesetak vrsta hrvatskih i slovenskih vina.

Juha od škampa

Sastojci za 4 osobe

600 g crvenog luka, 600 g rajčice, lovor, ružmarin, sol, papar, 1 kg škampi, 2 dl prošeka,

400 g kruha, 0,5 dl ulja

Postupak

Luk očistimo, prepolovimo i popržimo na ulju. Zalijemo ga ribljim temeljcem, pa dodamo oguljenu rajčicu, cijele škampe, prošek i začine. Kuhamo lagano 90 minuta. Škampe izvadimo iz juhe, juhu propasiramo ili smiksamo da se dobije lijepa krem juha. Vratimo u nju škampe, doradi-mo okus i serviramo.

ZLATNA RIBICA

02, 03, 04, 05, 06 Nikole Tesle 21, 52440 POREČ

052 452272 bebakali.googlepages.com/home

[email protected]; 8; 30; 40 12-15; 18-23; 12-15; 19-24; 01.11. - 31.12.

64

Restaurant Trošt je smješten u marini Vrsar s prekrasnim, očaravajućim pogledom na more i mjesto Vrsar. Vlasnici, obitelj Trošt su u ugostiteljstvu već gotovo dva desetljeća i nakon što su imali u najmu objekte Vrsaranka i Marina od 2001. godine posluju u vlastitom restoranu Trošt, koji je poznat i pod nadimkom vlasnika Ilvo. Ljeti na prekrasnoj terasi, a zimi u toplom ambijentu uz kamin, možete uživa-ti u ribljim i mesnim specijalitetima: tjestenini s jastogom, brancinom na gradelama ili u soli, pljukancima sa škampi-ma i vrganjima te biftecima na razne načine. Na raspolaga-nju vam stoji i veliki izbor kvalitetnih domaćih vina.

“Doživite trenutke potpunog zadovoljstva uz iskreno gosto-primstvo i ukusna jela.”, poručuju vlasnici.

TROŠT

05, 06 Obala Maršala Tita 19, 52450 VRSAR

052 445197; 052 441107 [email protected]

100; 11-24; 200; 150

66

FANTASIA

96, 00, 02, 03, 04, 05, 06 Palisina 29, 52100 PULA

052 506306; 052 384262 www.fantasia-pula.hr

[email protected] 11-23; NED; 11-23; NED: 18-23

; 50; 40

Restoran Fantasia nalazi se u atraktivnom novom dijelu grada Pule (Vidikovac - Veruda Porat), u blizini marine Veruda i u blizini turističkog naselja Verudela (Hotel Histria - Hotel Brioni).

U ponudi restorana su mesni i riblji specijaliteti istarskog podneblja i lepeza jela inter-nacionalne kuhinje. Nudi se i širok asortiman jakih alkoholnih i bezalkoholnih pića, te na izbor stotinjak vrsta vina. Restoran vodi obitelj Percan. Dugo očuvani ugled gospodi-na Dušana Percana vrsnog kuhara sa dosta domaćih i stranih priznanja za pripremu jela, dodatna je referenca kvalitete. Uz tridesetak visokih priznanja iz društvenog sektora resto-ran od svog osnutka 1991. godine ima također domaća i strana priznanja, a među osta-lim je i “Il cuoco d’oro internacionale 92-93”. Dosada stečena reputacija daje također i posebnu obavezu domaćina prema gostima. Rade sistemom jela po narudžbi, a organizi-raju svečane objede, coctail party-e i dr. Najčešći gosti restorana su poslovni ljudi.

Morski cvijet

Ovo je jelo prepušteno kreativnosti i mašti kuhara te se mogu koristiti bilo koja vrsta školjki, rakova i mekušaca bolje rečeno sve što je iz mora može

ući u sastav ovog tanjura, a za ovu priliku uzeto je sljedeće:

Sastojci

2 cijela škampa srednje veličine, 2 lignje srednje veličine, 3 dondole, male sipe sa crnilom, 4 male školjke Sv. Jakova, 40 g riže, limun, maslinovo ulje, češnjak, sol, papar, sir ribanac, špinat ili blitva,

krumpir

Postupak

Od sipica napravimo rižot na crno. Dio već kuhane riže promije-šamo sa mesom od školjke Sv. Jakova i sirom ribancem, te začinimo.

Tom smjesom punimo lignje, te ih lagano pečemo na žaru ili u tavi. Škampe pečemo na žaru. Dondole stavimo u tavu na vatru dok se ne

otvore. Krumpir narežemo na loptice i kuhamo u slanoj vodi. Špinat ili blitvu skuhamo i začinimo sa češnjakom i maslinovim uljem. Sva ova jela slažemo na tanjur

u obliku jednog cvijeta i tada serviramo.

MIRIS ISTRE d.o.o. Buzet, Riječka ulica 3/1, 52420 Buzet, tel/fax: 052 662 444 gsm: 091 609 62 44, e-mail: [email protected]

68

Restoran Milan nalazi se u sklopu hotela Milan u Puli, na Stoji, u nepo-srednoj blizini plaže. Hotel posjeduje dvanaest soba uređenih po europ-skim standardima. Posluje s obiteljskom tradicijom od 1967. godine od kada se probija u vrh hrvatskog ugostiteljstva. Restoran je moderno ure-đen, a uz kamin su i umjetničke slike koje oplemenjuju prostor.

Gastronomska ponuda restorana je najviše inspirirana plodovima mora i ribama, a ponuda specijaliteta se mijenja prema sezonama na-mirnica. Domaćini se za potrebe svoga restorana bave i proizvodnjom maslinovog ulja.

Restoran sadrži i enoteku sa 30 sjedećih mjesta i 400 etiketa relevan-tnih vina.

MILAN

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Stoja 4, 52100 PULA

052 300200; 052 210500 www.milan1967.hr; [email protected] ; 40; 12-23; 24.12.-06.01.; 80; 50

70

VALSABBION

96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Pješčana uvala IX/26, 52100 PULA

052 218033; 052 383333 www.valsabbion.hr

[email protected] ; 12-24; 03.01. - 01.02.; 60; 60

Za one zahtjevnog nepca ali i željne avangardne produkcije u gastronomiji, prava oaza krije se u restoranu Valsabbion u Pješčanoj uvali u Puli. Premda je njihova fi lozofi ja kako treba koristiti ono najbolje što nam priroda pruža, istovremeno su ekološki svjesni i paze na očuvanje najdragocjenijih resursa. Vrhunsku kvalitetu postižu kombiniranjem naoko nespojivih okusa koji se pretaču u njihov autorski menu-u.

Brojne nagrade i priznanja, domaća i svjetska, osigurao im je individu-alan pristup svakom gostu, ali i kvaliteta koja je uvijek na jednakoj razini. Oni vjeruju samo u poboljšanje i napredak. Maštovito serviranje jela, s pa-žnjom uređen interijer svaki puta iznova iznenade gosta i samo su garni-rung ove gastronomske bajke koju je prije 13 godina kreirala vlasnica Sonja Perić. No, priča ne završava sa kuhinjom. Nastavlja se i na elegantne ho-telske sobe, te spa-centar koji je ipak malo više od toga, jer ga vodi isku-sna dermatologinja dr. Sandra Perić uz čiji stručni savjet i najnoviju medi-cinsku tehniku, njezine klijentice kući odlaze ljepše, svježije, mršavije, za-dovoljnije...

Hrana neka bude vaš lijek,

a lijek neka bude vaša hrana!

Tekuće zlato mediterana dobiveno

fizičkom obradom svježih maslina,

autohtonih sorti maslina

lastovke i drobnice.

Maslinovo ulje Torkul je simfonija

okusa i mirisa.

Torkul je hrana,

lijek i začin - istovremeno.

Uživajte u prirodnom okusu ovog

vrhunskog ulja.

ww

w.f

anito

.hr

lijek,

ra

ek,

na!

ww

w.f

anito

.hr

Jedino maslinovo ulje s

legitimacijom koju čine:

1. Oznaka izvornosti zemljopisnog

podrijetla DZZIV-a, rj. br: G20010001

2. Izvorno hrvatsko

3. Hrvatski Otočni Proizvod

TorkulTorkul®®ulje s legitimacijom

HRVATSKIOTOO ČNIPROIZVODPROIZVOD

72

Restoran Vela Nera, vlasnika Duška Černjula smješten je na obali mora, u Marini Veruda po-kraj Pule. Upravo morem odiše cijeli interijer restorana. Kada sjedite u restoranu imate osjećaj da plovite na nekoj luksuznoj jahti koja usput pruža jedinstveni gastronomski doživljaj. Usred sale, iznad šanka nalazi se pravi drveni jarbol s crnim jedrom (vela nera na talijanskom znači cr-no jedro) što nadalje doprinosi morskom ambijentu i čini ugođaj posebnim.

Na terasi su posađena stabla maslina dajući ugođaju mediteranski sjaj. U tihim večerima, kada raskoš boja zalazećeg Sunca okupa nebo iznad mora, samo poneki krik galeba podsjeti vas da je sve to zaista stvarnost. Jedinstven romantični trenutak na terasi ovog restorana doživljava se bez riječi, možda tek uz poneki uzdah. Dušan Černjul, koji je voditelj i vlasnik restorana, svoje je dugogodišnje iskustvo u samom vrhu hrvatske gastronomske ponude proširivao učeći od najbo-ljih kuhara i sommelliera svijeta, da bi naposljetku svog sebe dao upravo u ovaj restoran. To je

jedan od glavnih razloga zbog kojih kuhinja restorana odiše kreativnošću, inovacijama i prepoznatljivom originalnošću.

Osim slasnih tradicionalnih, ali i svjetskih specijaliteta, restoran ima u svojoj ponudi više od 150 vrsta vina, koja mogu preporučiti najbolji hrvatskih sommellieri. Svi su oni učili od jednog od najboljih sommelliera ovoga dijela Europe, Dušana Černjula, istinskog zaljublje-nika u vina koji sommellierstvo smatra kulturom življenja. U restoranu se tokom cijele godine ugošćuju cijenjeni inozemni ugostitelji, pa tako možemo istaknuti održavanje tjedna Francuske i tjedna Toscanske kuhinje.

VELA NERA

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Cesta prekomorskih brigada 12, 52100 PULA

052 219209; 052 215951 www.velanera.hr; [email protected] ; 40; 08-24; 80; 120

73

File od plemenite morske ribe s pinjolima

Sastojci

razna plemenita riba, pinjoli, bijeli papar, brašno, bazilika, aceto balsamico, riblji temeljac

Postupak

Filetiranu morsku ribu posolimo, popaprimo bijelim paprom, uvaljamo u brašno i s obje strane popržimo na masnoći. File izvadi-mo iz tave i stavimo na topli tanjur. U toj istoj tavi popržimo pinjole i baziliku, te dodamo dvije kapi aceta balsamica. Podlijemo ribljim temeljcem, prokuhamo i dodamo fi le od plemenite morske ribe. Sve skupa treba kuhati nekoliko minuta na laganoj vatri. Kao prilog poslužimo trobojne njoke i povrće narezano na trakice.

74

Vodnjan je prije dva stoljeća bio čak veći od Pule, a i danas je njegova župna crkva sv. Blaža naj-veća, a njen zvonik, visok 63 metra, najviši u Istri.

Povijesno je i kulturno značajan razgledni punkt Istre, svoju turističku valorizaciju nalazi i u najavljenim projektima gradnje elitnih kompleksa. Takvu valorizaciju ovaj gradić “duguje” i iz-vrsnom položaju - s izlazom na more prema Peroju i Barbarigi, te pogledom na Pulu i Brijune, a sve to “obuhvatiti” ćete sjedeći na ljetnoj terasi restorana Vodnjanka - vlasnice Svjetlane Celija.

Obiteljska tradicija koja traje četiri desetljeća te ponuda i spravljanje isključivo domaćih jela i domaće malvazije (uz bogat izbor buteljiranih istarskih vina), nezaobilazna je stanica svim ljubi-

teljima, poznavateljima i gurmanima - istarski pršut, domaći sir, fuži, njoki, ravioli, plju-kanci...

Pravilo kuće je ponuda i priprema dnevno svježih sezonskih jela od tartufa, gljiva, špa-roga, divljači, ombola (zarebnjaka), istarskih kobasica, povrća kao i slatkih specijaliteta obitelj-ske proizvodnje, a sve to po tradicionalnim receptima vodnjanskog podneblja.

Vrhunac ponude su jela pripremljena od puževa (poljskih) u kolovozu. Tradicija je to koja se stoljećima njeguje u ovim krajevima i prenosi na pokoljenja. Profi njenim odabirom i uređenjem, počevši od kamina, preko toplih materijala u interijeru, do stalne postave vrijednih umjetnič-kih djela renomiranih istarskih umjetnika, ostvaruju se ciljevi vlasnice da svojim gostima omo-gući užitke za sva čula.

VODNJANKA

99, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Istarska bb, 52215 VODNJAN

052 511435; 052 511224 www.gastroanut.hr; [email protected] ; 100; 85; 50 11-23 NED 11-23 NED: 18-24; 01.01.-31.01.

75

Polusuhi ombolo na podlozi od skute i vodnjanske mišance

Sastojci

polusuhi ombolo, domaća skuta, vodnjansko mišanca (jestive trave koje rastu na livadi: maslačak, rikula, divlji radić, divlji

mak…), maslinovo ulje

Postupak

Popržimo fete polusuhog ombola na maslinovom ulju. Skuhamo mišancu, ocijedimo je i ohladimo. Narežemo skutu. Sve to posložimo tako da podloga bude mišanca na koju položimo ombolo i skutu. Obogatimo maslinovim uljem.

77777557575557755

76

DUE FRATELLI

Montozi 6, 52220 LABIN 052 853577; 052 880658

www.due-fratelli.com [email protected]

; 50; 11-24; 120; 40

Na istočnoj obali Istarskog poluotoka uz cestu Labin – Rabac, 800 m od Labina nalazi se restoran Due Fratelli.

Tradicionalnim i kontinuiranim porodičnim zalaganjem vlasni-ci - braća Valter i Damir Dragičević s osobljem, nastoje zadržati kvalitetu usluge i ponuđenog izbora jela i pića, te vrhunskih do-maćih i stranih vina. Osim ugostiteljstvom, obitelj Dragičević se bavi i ribarstvom.

Svježa riba i ostale morske delicije stižu s ribarskog broda di-rektno u kuhinju, gdje se s puno ljubavi pripremaju za goste. Specijaliteti iz mora su prva preporuka gostima restorana.

Uz uobičajene načine pripreme jela se pripremaju i na gradela-ma i pod pekom. Ponudu upotpunjuju domaći kruh, tjestenina, bogati izbor salata i deserta, te tradicionalni istarski i poznati in-ternacionalni specijaliteti.

Interijer restorana dodatno oplemenjuju umjetničke slike, am-fore i kamin.

77

Buzara od morskih delicija s bavettima

Sastojci za 6 osoba

6 kom Jakobovih kapica, 300 g dondola, 300 g mušula (kunjka), 300 g dagnja, 1 kg

kvarnerskih škampi, 600 g bavetta (tjestenina), sol, maslinovo ulje, vino, češnjak, peršin, papar

Postupak

Škampe popržimo na malo maslinova ulja. Dodamo im prethodno na pari otvorene školjke. Zalijemo bijelim vinom i začinimo po želji. Skuhane bavette pomiješamo s umakom od morskih delicija. Složimo tjesteninu na oval, preko svega složimo morske plodove i pospemo peršinom.

7777777777777777777777

78

U tišini stoljetnih maslina, Villa Annette priča pri-ču o hrani, vinu, maslinovom ulju, tartufi ma iz obli-žnjeg Čepičkog polja, o jedinstvenim kvarnerskim škampima, te povijesti i običajima ovoga kraja.

Villa Annette je prvoklasan restoran kreativne ku-hinje koji osim jela baziranih na istarskoj i medite-ranskoj tradiciji, nudi bogatu ponudu ribljih i me-snih specijaliteta, te specijalni mediteranski meni za vegetarijance i dječji meni. Roštilj na drva radi u ljetnim mjesecima na otvorenoj terasi.

U ljetnom periodu poslužuju se romantični ruč-kovi i večere na bazenu i mediteranskom vrtu.

Otvoren 2004. godine, restoran Villa Annette je u kratko vrijeme postao poznata gastro destinacija, vrlo popularno mjesto za mala vjenjčanja sa stilom i za ostale posebne prigode.

VILLA ANNETTE

Raška 24, 52221 RABAC 052 884222; 052 884225

www.villaannette.hr [email protected]

; 50; 12-24, 80; 80

79

Tartar od orade s kavijarom

Sastojci za 4 osobe

400 g fileta ili druge plemenite ribe, 1 dl maslinovog ulja, sol, bijeli papar, limunov sok, 2 režnja češnjaka,

kavijar od pastrve

Postupak

Ribu fi liramo, pa fi lete usitnimo nožem. Dodamo začine i maslinovo ulje, te pustimo da odstoji u hladnjaku.

Serviramo kao hladno predjelo, na bruscetti, ukra-šeno s malo maslinovog ulja, vlascem i kavijarom.

80

U Brtonigli, malom mjestašcu na životopisnom brežuljku u Istri, u sklopu hotela San Rocco, nalazi se elegantan restoran nastao iz prostorija bivšeg podruma u kojemu su se proizvodila cijenjena obiteljska vina - malvazija i istarski teran. Bogata gastronom-ska ponuda temelji se ponajviše na tipičnim sezonskim specijalitetima kao što su ribe, tartufi , gljive, pršut i ostali tipični istarski proizvodi, koje možete popratiti velikim iz-borom regionalnih i internacionalnih vina.

Rad na kvaliteti usluge i ponude nagrađen je mnogobrojnim visokim priznanjima i uvrštenjem u važne nacionalne i internacionalne enogastronomske vodiče.

Iako se nalazi u samom centru Brtonigle, hotel-restoran je okružen velikim parkom i maslinikom. Gosti mogu uživati u miru i tišini, pročitati knjigu u hladovini ili pak samo zadrijemati poljuljani zvukovima netaknute prirode.

Iz godine u godinu, ponuda restorana se usavršava, a uz vrlo bogatu vinsku kartu sa preko 200 etiketa, restoran hotela San Rocco nudi i kartu istarskih maslinovih ulja, a u svojim sezonskim menijima preporučuje gostu koje ulje je najbolje sljubiti s iza-branim jelom.

Gostima je na raspolaganju i wellness kutak s vanjskim i natkrivenim bazenima, hi-dromasažom te raznim tretmanima za ljepotu.

SAN ROCCO

06 Srednja ulica 2, 52474 BRTONIGLA

052 725000; 052 725026 www.san-rocco.hr; [email protected] ; 30; 13 - 22; 25; 30

81

Palenta s jakobovim kapicama i smrčcima

Sastojci za 4 osobe

100 g suhih smrčaka, 4 kom jakobovih kapica, 100 g palente, kocka maslaca, sol, papar, maslinovo ulje

Postupak

Suhe smrčke namočimo u toploj vodi i pustimo da odstoje pola sata. Pirjamo ih na maslino-vom ulju i podlijevamo temeljcem. Kada tekućina reducira do željene gustoće dodamo u smjesu čiste jakobove kapice na jednu minutu.

U međuvremenu napravimo palentu. U gotovu palentu dodamo kocku maslaca i pričekamo da se maslac otopi i sažme s palentom.

Palentu stavimo u martini čašu, te dolijemo umak sa smrčcima i jakobovim kapicama.

82

DOPOLAVORO

98, 99, 00, 01, 02, 03, 05, 06 Učka 9, 51414 IČIĆI

051 299641; 051 299649 www.dopolavoro.hr 30; 12-23; PON; 100; 35

Kad krenete starom cestom preko Učke, samo 15 kilometara od Opatije, odnosno 25 od Rijeke, ljubitelji dobre hrane, prvenstveno jela od divljači i mesnih specijaliteta, naći će svoje mjesto u ugodnom ambijentu lokala, ukrašenim lovačkim trofejima, starim alatima i umjetničkim slika-ma, sa 110 sjedećih mjesta u nekoliko sala. Kamin sala za 15-tak osoba pruža ugodan ambijent istarskog ognjišta. Na tom ognjištu se spremaju jela ispod “čripnje “: teletina s krumpirima, te-leće koljenice, janjetina, kozletina...

Okolica prijevoja Učka na čijem je području smješten restoran Dopolavoro, idealna je oaza svježine u ljetnim sparinama, a zimi idilično izletište pod snježnim pokrivačem. Nakon šetnje, prijati će vam okrjepa uz veliki izbor juha, toplih i hladnih predjela te jela od šumskih gljiva, div-ljih šparoga i tartufa. Obrok možete zasladiti velikim izborom domaćih kolača, od kojih je na-

ročito poznat “Nonin bušić” (bakin poljubac), te zaliti kapljicom domaćeg istarskog vina ili biranih vina poznatih hrvatskih podruma.

Josephine

Sastojci

puretina, špinat, maslac, šunka, sir, vrhnje za kuhanje, temeljac, limunov sok,

krumpir, ovčji sir, peršin

Postupak

Pureću šniclu potučemo, zavaljamo u braš-no i ispržimo samo sa jedne strane. Zatim ju izvadimo, te na isprženu stranu stavimo kuhanog špinata i sitno nasjeckanu šunku i sir. Šniclu preklopimo i učvrstimo ju štapićem za ražnjić. Meso zatim ispečemo sa obje strane. Nakon toga dodamo malo maslaca, pospemo brašnom te zalijemo temeljcem. U umak dodamo malo limunovog soka i vrhnja, te pustimo da se meso krčka u njemu. Pospemo s malo peršina.

Prilog

Skuhamo krumpir bez kore, narezan na kocke ili četvrtine.

Krumpir potom stavljamo u tavu s masla-cem, te dodajemo svježi ovčji sir ili kravlji ako nemamo ovčjeg. Dodamo vrhnje za kuhanje te još malo propirjamo i serviramo uz puretinu.

* više od 300 godina bavljenja vinogradarstvom i vinarstvom

* novi obiteljski podrum sagrađen je po uzoru na francuske chato-e

* suvremena tehnologija prerade grožđa

* zrenje vrhunskih vina u hrastovim bačvicama

* vlasnik je dipl. ing. agronomije, enolog, Mato Violić

* proizvodnja maslinovog ulja

MATUŠKO VINA D.O.O.20244 POTOMJE, TEL./FAX: 020/742 393

84

Restoran - hotel Draga di Lovrana smjestio se 7,5 km iznad tipičnog primorskog mjestašca Lovrana, točnije u Lovranskoj Dragi, na 400 m nadmorske visine. Od pogleda iz Drage zasta-je dah jer istovremeno zahvaća more, grad Rijeku, otoke Cres i Krk, te planinu Učku i njezi-nu najvišu točku.

Svoju renesansu hotel Draga di Lovrana doživljava od 2005. godine kada je ponovno, nakon potpune rekonstrukcije otvoren, prema uzoru na izvornu građevinu. Vlasnici, Sanja i Christian Nikolac ponovo su u nju udahnuli život. Vanjski izgled objekta odiše bogatom povijesti i car-skom prošlosti jer je car Franjo Josip, davne 1910. godine i sam uživao u blagodati hotela Draga

di Lovrana.U restoranu Draga di Lovrana možete uživati u ukusnim plodovima divnog zeleno-pla-

vog svijeta koji je okružuje. Blagost mora, divljina šume, svježina i čistoća zraka Učke – sve je tu, u čarobnoj izvedbi šefa kuhinje Zdravka Tomišića. Sve je podređeno gurmanskom uži-vanju s pogledom na prirodu iz koje besprijekorno svježe namirnice stižu ravno na vaš stol izme-đu ostalog i zahvaljujući ulovu ribarskih brodica Petar Pan, koje imaju iste vlasnike kao i Draga di Lovrana. Gosti restorana svakodnevno uživaju u tom šarenilu boja, okusa i mirisa najfi nijih riba, školjaka i rakova. U ponudi restorana su uz riblje i mesni specijaliteti tipični za naše pod-neblje. Naglasak kuhinje je na korištenju dnevno svježih namirnica i zadržavanju originalnog gušta pojedinog jela, dakle inzistiranje na prirodnom i autentičnom jelu.

Nudi se i širok asortiman kvalitetnih bijelih i crnih vina, desertnih vina, pjenušaca i šampa-njaca kao npr. Gravner, Simčić, Šćurek, Radovan, R.Mondavi, Poletti, Krauthaker, Pommery,

Dolfo i mnogi drugi.Restoran Draga di

Lovrana pogodan je za obilježavanje raznih poslovnih i obiteljskih događaja. Objekt ras-polaže sa 4 dvokrevet-ne sobe te apartma-nom koji ima više od 100 m2, koji su uređe-ni modernim dizajnom 21. stoljeća.

DRAGA DI LOVRANA

06 Lovranska Draga 1, 51415 LOVRAN

051 294166; 051 291826 www.dragadilovrana.hr

[email protected] ; 40; 12 - 24; 50; 40

V I N O T E K E Z A S V E V A Š E V I N S K E Ž E L J E

VINOTEKA ŠKURINJE

VINOTEKA & OLEOTEKA RIJEKA

VELEPRODAJA - MALOPRODAJARijeka Škurinjska cesta 8tel.: 051 268411 :: fax: 051 268412

Rijeka, Ante Starčevića 7a (centar)tel./fax: 051 335755

www.vinoteka-milenium.hr

° veliki izbor vina po najpovoljnijim cijenama° distribucijski centar vina za hotele i restorane

° najveći izbor kvalitetnih i vrhunskih vina° najveći izbor maslinovih ulja° najveći izbor hrvatskih gastronomskih delicija° izbor prigodnog pakiranja° izbor poslovnih darova

Vinoteke Milenium

86

U Lovranu, starom turističkom gradiću po-red Opatije, tik uz more smjestio se restoran Najade. Restoran je od godine 1990. u vla-sništvu gospodina Mate Miškovića. Jedno stav-nošću, domaćom kuhinjom, velikim zalaga-njem obitelji Mišković i prekrasnim pri rodnim okruženjem, restoran je uspio postići reputaci-ju mjesta u koje se gosti rado vraćaju.

Gostima je na raspolaganju sala kamenih zi-dova ukrašena slikama domaćih majstora, naj-češće morskih motiva. Terasa restorana, tik uz more, nudi ugodan mir ljetnih večeri, a zimi za sunčanih dana u prirodnoj zavjetrini može se uživati na morskom zraku. Kuhinja je temelje-na na ribljoj ponudi, nadaleko čuvenim kvar-nerskim škampima i ostalim delicijama lokal-nih ribara. Također može se uživati i u mesnim specijalitetima sa žara.

NAJADE

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Šetalište maršala Tita 69, 51415 LOVRAN

051 291866; 051 291156 www.gastronaut.hr ; 11-24; 80; 90

Vinarija

88

U Voloskom, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Opatije, nad samim morem smješten je restoran Amfora. Restoran je u vlasništvu poznatog ugostitelja gospodina Josipa Taribe. U sali, kapaciteta 250 posjetitelja – ukrašenoj umjetničkim slikama, amforama i starim satovima – go-sti mogu, uz zvukove klavira, uživati u pogledu na Kvarnerski zaljev.

Ispred restorana je akvarij s bogatom ponudom plodova mora. Ugodne trenutke za toplih lje-ta gosti mogu provoditi i na te rasi veličine 400 m2, smještenoj 10 metara iznad mora. Restoran nudi hrvatsku nacio nalnu ku hinju i internacionalna jela, a poznat je po izboru riba, školjki i rakova. Gosti mogu odabrati između 150 vrsta vina. Uz broj na hrvatska i internacionalna pri-znanja restoran je stekao dovoljno velik broj preporuka gos tiju i ugostitelja da ga predstavimo

u samom vrhu hrvatskog ugostiteljstva. Pravi mu image daje sam gospodin Tariba, autor brojnih radioemisija u kojima je dokazao vrhunsko po zna vanje hrvatskoga kulinarstva i brojnih svjetskih kuhinja.

Neka od jela koja je osmislio, a mogu se kušati u njegovom restoranu su: morski pršut, fuži s tartufi ma i škampima i rakovica tris.

U restoranu se često organiziraju gastronomska i enološka događanja.

AMFORA

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Črnikovica 4, 51410 OPATIJA

051 701222; 051 741016 www.restaurant-amfora.com

[email protected] 35; 12-24; 200; 200

8989

Sirove strasti

Na tanjur posložimo svako na svojoj podlozi: morski pršut (carpaccio od tune), morsko jaje, kamenicu i razne, svježe ulovljene, na način Amfore marinirane ribe (najbolje su za ovaj specijalitet plave ribe).

90

Restoran Bevanda se nalazi u samom srcu Opatije okružen zelenilom opatijskog parka, bli-zu poznatog kupališta Lido. Restoran je utemeljen 1971. godine, te je 37 godina u vrhu hr-vatske gastro scene. Prošle godine dolazi do promjene u vlasništvu, a time i do zaokreta u poslovanju restorana. Voditelj Branko Muždeka i šef kuhinje Mate Janković zajedno sa ti-mom otvaraju novo poglavlje Bevande, te kreativnim i inovativnim pristupom nastavljaju ono sto je započeto daleke 1971. godine.

Jelovnik je doživio promjene, te se okrenuo prema sezonskim namirnicama, pritom ne odbacujući ono sto je restoran proslavilo – svježe morske namirnice. U ponudi je dvadese-tak vrsta hladnih i toplih predjela i moderno koncipiranih glavnih jela i slastica. Ponuda je pojačana širokim izborom sireva i svježih dnevnih slastica. Kao dodatak jelovniku u ponudi je i degustacijski menu koji se mijenja ovisno o sezoni i ponudi namirnica.

Vinsku kartu sastavio je voditelj restorana Branko Muždeka koji je ujedno i najbolji so-mmelier hrvatske 2007. godine. Vinska karta pripada samom vrhu hrvatske eno scene te za sada ima 300 etiketa koje su u konstantnom porastu.

Kako i u ponudi, restoran je doživio promjene u interijeru i eksterijeru koji ga sada čine modernijim, te ugodnijim za druženje i uživanje u delicijama i vinu.

BEVANDA

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Zert 8, 51410 OPATIJA

051 718353; 051 718354 www.bevanda.hr; [email protected] ; 6; 12:30 - 23:30; 15.06.-15.07. 100; 180

91

Steak od tune u košuljici od papra s umakom od divljih šparoga

Sastojci

tuna, divlje šparoge, maslinovo ulje, maldon sol, parmezan ili grana padanoPrilog: povrće marinirano u djevičanskom maslinovom ulju i acetu balsamicu

Posupak

Tunu uvaljamo u zdrobljeni papar i kratko ispečemo na maslinovom ulju, te je pospemo Maldon soli. Divlje šparoge skuhamo u temeljcu od povrća. Propasiramo ih, dodamo im par-mezan, te ih začinimo. Povrće sotiramo u maslinovom ulju, dodamo aceto balzamico, te ga poslužimo kao prilog.

92

Villa Kapetanović je utemeljena 2003. godine kao jedinstvena cjelina smješta-ja, restorana Laurus i spa-wellnes centra Laurus. Smještena je iznad živopisnog Voloskog koje se sa svih terasa vidi kao na dlanu. Villa kaleidoskopski otkriva de-talje koji tvore ljepotu i posebnost Opatijske rivijere.

Smještajni kapaciteti Ville Kapetanović sastoje se od 6 soba standard, 1 sobe de luxe i tri hotelska apartmana. Sve smještajne jedinice su opremljene mini barom, telefonom, bežičnim priključkom na internet, TV-om i klimom.

Restoran Laurus dobio je ime po lovoru, kojeg je prepuna njegova okućnica. Latinsko ime lovora - LAVRVS iskorišten je kao logo i znak raspoznavanja resto-rana.

Laurus otkriva tajne mediteranske kuhinje - tradicionalnih i autohtonih, svježih sezonskih namirnica, svezanih u kreativno i originalno spravljena jela. Njih prate pomno odabrane čaše vina iz cijele Hrvatske. Jelovnik se kreira prema sezoni.

U kratko vrijeme Laurus je prepoznat kao jedan od vrhunskih restorana na hr-vatskoj gastro-sceni, koji svoju reputaciju temelji na kvaliteti, koja se očituje u je-dinstvenoj ponudi jela i bogatoj ponudi vina.

Osoblje restorana je u zadnjih nekoliko godina svojim radom osvojilo nekoli-ko vrijednih nagrada struke. Tako u vitrinama restorana se nalaze sljedeći trofeji:2006. pobjednika Kupa kuhara i kuhar godine2007. 3. mjesto prvenstvo Hrvatske za sommeliere2008. najbolji mali wellness u Hrvatskoj

LAURUS

05, 06 Nova cesta 12a, 51410 OPATIJA

051 741355; 051 741356 www.villa-kapetanovic.hr

[email protected] ; 21; 12-24; 55; 55

Ljudska priroda oduvijek dvoji između realnosti i svakodnevnice i želje za posebnim užitcima. Bez obzira

kakve su Vaše potrebe i mogućnosti Frambovin, vino od malina odgovara svim zahtjevima, ispunjava i

najznačajnije trenutke. Uvjereni smo da će te uživajući ispijanjem čaše ovog fi nog vina kruneći gastronomsku ponudu, osjetiti

harmoniju mirisa i arome užitnog ploda s naše plantaže s ekološkim pristupom uzgoja maline.

ŠTEFANČIĆproizvodnja vina od malinaSlavonski Brod - HrvatskaGornja VrbaUlica vrbskih žrtava 83tel./fax: 035 457117www.gastronaut.hr/[email protected]

Frambovin

94

Restoran Le Mandrać, smješten u jezgri starog, slikovitog mjestašca Volosko, pruža jedin-stveno iskustvo uživanja u spoju vrhunskih kulinarskih specijaliteta kuhara i ugodne, ži-ve, ali ne pretenciozne atmosfere.

Bilo da ste se odlučili za ručak “al fresco” relaksirati uz svijeće, uživajući u dobroj hra-ni, ambijent muzici i predivnom pogledu na more, Le Mandrać je nezaobilazan kada po-sjećujete Opatiju.

Iznenadite sebe i nekog vama posebnog prvoklasnom uslugom i sezonski mijenjanim menijem koji pruža široku selekciju sljedova. Jelo će sigurno zadovoljiti i najfi nija nepca, a sve biti će to upotpunjeno specijalno izabranim vinima serviranim na čaše.

Menu restorana Le Mandrać je koncipiran iz dva dijela. Prvi dio je à la carte, a drugi dio je degustacijski tj. popularno nazvan slow food. À la carte ponuda se mijenja u ovisnosti o ponudi sezonskih namirnica ili inspiraciji kuhara. Uobičajeno je da se najveće promjene na jelovniku dešavaju prilikom promjena sezona (zima, proljeće, ljeto,...).

Drugi dio priče je degustacijski menu. On je sastavljen iz dvije ponude. Prva je mini degustacijski menu koji se sastoji od četiri mediteransko-francuska slijeda. Drugi dio je istraživački degustacijski menu koji se sastoji od 9 sljedova i predstavlja vrhunac doživ-ljaja objedovanja u restoranu Le Mandrać. Koncept istraživačkog degustacijskog menua, kao i što samo ime nalaže je eno-gastro istraživanje. U njemu domaćini prezentiraju tre-nutnu inspiraciju kao i sva tehnička znanja kuhanja usvojena kod nas i u svijetu. Unutar sljedova (amuse bouche - guelle) možete se susresti sa ekstremnim kombinacijama okusa i tekstura kao što je rožata od foie gras (guščje jetre), pjena od krumpira i tartufa,... koji su namijenjeni visoko osvi-ještenim eno-gastro znalci-ma. Ovako moderan i kva-litetan pristup su prepozna-li eno-gastro stručnjaci iz re-nomiranog restoranskog vo-diča Gault & Millau uvr-stivši i ocijenivši restoran Le Mandrać u svoje izdanje za 2005. godinu s jednom ku-harskom kapom.

LE MANDRAĆ

04, 05, 06 Obala Frane Supila 10, 51410 OPATIJA

051 701357; 051 741099 www.lemandrac.com

[email protected] ; 11-24; 46; 40

95

Palenta s bundevom i škampima

Sastojci za 4 osobe

300 g očišćenih škampa, 0,5 dl maslinovog ulja, 4 dl temeljca od škampa, 70 g palente, 20 g pečene bundeve, 10 g parmezana;

za pjenicu od rajčica: 1 g koncentrata od rajčice, 1dl temeljca od škampa; za redukciju od sipe: 2 vrećice crnila od sipe (mala okrugla i treba paziti da se ne probuši prilikom čišćenja sipe), 1dl temeljca od

sipe, posoliti i popapriti po želji

Postupak

Ispečemo bundevu u pečnici i napravimo pire. Napravimo palentu tako da u proključali temeljac od škampa umiješamo palentu. Nakon pola sata kuhanja dodamo pire od bundeve. Kuhamo 2 sata na laganoj vatri i na kraju dodamo parmezan. Palentu stavimo u kalupe za ljepšu prezentaciju.

Napravimo redukciju od rajčice tako da temeljac i koncentrat ukuhamo do željene gustoče.Isti je postupak za crnu redukciju. Na kraju na maslinovom ulju popržimo škampe i serviramo

kao na slici. Ukras je toulie od pečene palente.

Recept za kuhanje palente je idealno raditi prema tri puta većim normativima nego što je ovdje navedeno, jer je rezultat tada još kvalitetniji.

96

Restoran Plavi podrum nalazi se u vološćanskoj lučici kraj samog mora. Već više od 100 godina, kao najstariji restoran na opatijskoj rivijeri, orijentiran je ka vrhunskom vinu i sofi sticiranoj mediteranskoj gastronomiji.

Nastoji se sačuvati tradicija izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja, te se tako u ponudi nalaze i autorski reinterpretirana specifi čna jela Primorja. S pono-som se gostima nude jela s potpisom (jela koje je osmislila voditeljica restorana Daniela Kramarić) kao što su, u proljeće: brsečka morska jaja u snijegu s botargom, zeleni lancun sa škampima, kozicama i crnim tartufi ma, klorofi lne kapesante s bosiljkom, motrom i su-šenim rajčicama, rižot od škampi, kozica, divljih šparoga, koprive i šampanjca, te mno-ga druga jela spravljena od jadranske ribe, rakova, školjaka i nadasve sezonskih namirni-ca. Osnova kuhinje restorana su svježina i kvaliteta lokalnih namirnica, što u sofi sticira-noj kulinarskoj obradi rezultira vrhunskim gastronomskim doživljajem.

Iznimna se pažnja poklanja i pićima. Vinima posebno. Na vinskoj karti restorana na-lazi se preko 250 etiketa s naglaskom na Stari svijet, a karta se stalno obogaćuje u skladu s najnovijim svjetskim trendovima, ali i događanjima u nas.

Credo kuće je - svako jelo zahtijeva “svoje” vino, stoga nude vina na čaše, a svako vino za-htijeva i “svoju” čašu. Voditeljica restorana i glavni sommelier gospođa Daniela Kramarić je dvostruka prvakinja sommeliera Hrvatske i prvakinja Istočne i Srednje Europe. Potaknuta svojim iskustvima s posjeta poznatim svjetskim vinskim kućama i restorani-

ma, osmišljava vinsku kartu i stalno ju obogaćuje.

Restoran Plavi podrum, osvojio je 2008. godine izrazito visoko svjetsko priznanje, ušav-ši jedini iz ovog dijela Europe na listu St. Pellegrino kao je-dan od najboljih 100 restora-na svijeta.

U sommelierskom duhu re-storan nudi i cigare. Iz humi-dora možete odabrati odgova-rajuću cigaru i dolično okon-čati gurmanski užitak. Kako i priliči: uz gutljaj porta, malta ili ruma…

PLAVI PODRUM

97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Obala F.Supila 4, 51410 OPATIJA

051 701223; 051 741195 www.gastronaut.hr

[email protected] ; 12-24; 80; 80

97

“Nudo” od kvarnerskih škampi na medu s crvenim paprom, listićima badema i pistacijama sa sorbetom

od limuna, đumbira i votke

Ovlažena sipa sa ječmom i kimom, kremom od karfiola, krostinom od

sipe i crnom havajskom solju

Morski pršut od tune sa sezamom na krostinu od sipe sa pjenom od Campari-juicea i kapesanta u crnoj tempuri na kremi od jabuka i redukcije grdobine sa curcumom

Salata od hobotnice s pršutom sotiranim na Malvaziji 2007 Coronica, divljim šparugama i zrakom od vongola, s kremom od paške, ovčje skute i slanih inćuna

KUKURIKU

99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Trg Matka Laginje 1a, 51215 KASTAV

051 691417; 051 687470 www.kukuriku.hr; [email protected] ; 13-24; 50; 40

Kastav je stari, zidinom okružen gradić, na brdu ko-je dominira sjeverozapadnim područjem od Rijeke. S njegovih vidikovaca Kvarner i Liburnija su kao na dlanu. Da sjeme ne pada daleko od stabla osvjedo-čili su se mnogi gosti koji su kušali delicije koje nu-di vlasnik restorana Kukuriku, Nenad Kukurin čiji je otac ugostiteljska legenda ovog kraja. Kada je pre-uzeo ovaj objekat odlučio se je za slow food ponudu kojom je u kratkom vremenu osvojio mnoga nepca.

Posebnost ovog restorana je što gostima nudi sva-kodnevno drugačiji meni ovisno o sezonskoj po-nudi. Najbolje se prepustiti da šef kuhinje izra-zi što je te noći sanjao. Jelovnik u ovom lokalu slu-ži samo kao orjentir. Svježe riblje fantazije, divljač, konjetina, vegetarijanski gangovi samo su nazna-ke što vam se može dogoditi kada navratite. U po-nudi je i oko 150 vrsta odabranih vrhunskih i kva-litetnih vina koja su pohranjena u bogatom podru-mu koji se nalazi 5 metara ukopan u zemlju i prote-že se na 2 kata.

98

100

Na tradicionalnom izletištu Riječana i Opatijaca, udaljen petnaest minuta vožnje od Rijeke i Opatije, 2002. godine je ponovno otvoren restoran, kojeg vodi poznati ugo-stitelj Guido Mušković.

Restoran Ronjgi se nalazi u rodnoj kući kompozitora Ivana Matetića Ronjgova koji je glazbu čakavskoga kraja prenio na koncertni podij.

U sklopu kompleksa je spomen soba I. M. Ronjgova, dječje igralište i veliko parkirali-šte. Toplo uređen prostor, kreativan i bogati meni s domaćim specijalitetima i jelima od divljači i susretljivo osoblje ponovno su privukli brojne goste za njihove poslovne i obi-teljske svečanosti. U meniju je svako od 90 predloženih jelo posebno prezentirano.

Neki od specijaliteta su: pršut od divljači, koktel od šparoga, gljiva ili puževa, dimlje-na pastrva, ragu juha od divljači, janjeća kisela juha, fuži s tartufi ma, lazanje s divljači, žablji kraci, te brojna jela od divljači i bogata ponuda slastica.

Uz uobičajenu ponudu, u restoranu se održavaju branch (od 11 do 13 sati) i business lunch (od 13 do 17 sati) gdje gosti u jednoj ležernijoj formi mogu uživati u tipičnim jelima lovačke domaće kuhinje.

RONJGI

03, 04, 05, 06 Ronjgi bb, 51216 VIŠKOVO

051 256038; 051 258016 www.ronjgi.com.hr

[email protected] ; 100; 10-24; 180; 100

Janjeći kotleti u umaku od šparoga i badema

Sastojci

400 g janjećih kotleta, 1 žlica maslaca, 1 žlica maslinovog ulja, 100 g šparoga, 50 g badema, 2 dl juhe od šparoga, 1 dl vrhnja za kuhanje, peršin, sol, papar

Postupak

Janjeće kotlete lagano potučemo, posolimo i popaprimo. Popržimo ih s obje strane na dobro ugrijanom maslinovom ulju. Izvadimo kotlete na toplo, a u tavi zapjenimo maslac. Dodamo bademe, šparoge i žlicu brašna koju kratko popržimo i zalijemo juhom od šparoga. Dodamo kotlete i pirjamo na laganoj vatri. Pred kraj ih legiramo vrhnjem i dodamo sjeckani peršin. Poslužujemo uz svježe pirjano povrće i krokete.

101

102Grand hotel Bonavia smješten je u samom središtu Rijeke, na par koraka od gradske šet-nice, mora, katedrale Sv. Vida, HNK Ivana pl. Zajca, muzeja i galerija, atraktivnih mjesta za noćnu zabavu i opuštanje. Više od 130 godina tradicije sjajna je referenca za poslovne

ljude, ali i za goste koji žele Rijeku doživjeti na posve nov način. Uz toplu atmosferu, profi nje-nom ugođaju hotela doprinose posebno dizajnirani namještaj, originalna umjetnička djela i je-dinstveni detalji. Stalna briga o kvaliteti i vrhunska usluga gosta prate tijekom čitavog boravka i uvijek ga iznova vraćaju Grand hotelu Bonavia.

Fine dining restaurant Kamov spoj je tradicije s novom, svježom i avangardnom gastronom-skom ponudom, toliko bliskom umjetnosti...

“Priča o Grand hotelu Bonavia počela je 1876. godine, prije više od 130 godi-na i njezina čarolija traje...

jer gastronomija je kao žena, što Vas više opčinjava tim više za njom žudite, što više istražujete, veće užitke pruža...

U bravurama naših kuhara uživali su slavni glazbenici, glumci, ambasadori, premijeri, predsjednici, kardinali, čak i Sveti Otac...

I svatko od njih pisao je svoju priču, sasvim posebnu i neponovljivu … “,˝po-ručuju domaćini.

FINE DINING RESTAURANT

KAMOV

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Dolac 4, 51000 RIJEKA

051 357100; 051 335969 www.bonavia.hr; [email protected]; 30; 10-24; 90; 120

Svaki vrhunski kuhar stvara svoju čaroliju, kreacije tako posebne, a opet tako prepoznatljive, uronjene u maštu i začinjene strašću. Fine dining restaurant Kamov predvođen šefi com kuhinje Mirjanom Saftić, trudi se ponuditi izbor okusa koji će vas očarati.

Sastojci

0,13 kg telećeg filea, sol, papar, 40 g suhih smokava, 40 g pancete, 50 g mladog luka, 50 g poriluka, 0,05 l biljnog ulja, 20 g maslaca, 20 g sira edamera,

cvjetača, mrkva, paprika, 10 g želatine

Postupak

Potučemo teletinu da bude vrlo tanka. Rubove porežemo tako da budu ravni kod rolanja. Posolimo i popaprimo. Na maslacu pirjamo pancetu i smokve narezane na kockice, te pola mla-dog luka narezanog na kolutiće. Prethodno naribani sir pomiješamo sa smjesom i sve zajedno ravnomjerno zarolamo. Savitak povežemo trakicama poriluka i pečemo na tavi. Kad je meso pečeno odložimo ga na stranu i narežemo na tri jednaka dijela.

Uz teleći savitak Kamov poslužiti ćemo svježe povrće u aspiku za što nam je potrebna cvjetača, mrkva, paprika i mladi luk. U temeljac od povrća namočimo želatinu, dodamo povrće narezano na kockice, sol i papar i kuhamo na laganoj vatri desetak minuta. Gotovu smjesu ulijemo u pripremljeni kalup i ostavimo da se aspik stisne.

Teleći savitak Kamov s aspikom od povrća

103

104

Uz žilu kucavicu grada Rijeke, popularni Korzo, na povijesnom Trgu riječke rezolucije, smješten je u prostoru palače Municipium koja datira iz XIX. sto-ljeća, mladi restoran Municipium. U luksuzno uređenom prostoru obogaće-nom umjetničkim slikama, danas se nude klasična i kreativna jela od riba i ra-kova, mesni i vegetarijanski specijaliteti i više vrsta domaćeg kruha.

Ponudu jela prati stotinjak vrsta vina iz hrvatskih, slovenskih, talijanskih, francuskih, čileanskih, australskih i kalifornijskih podruma. Restoran vodi obitelj Borovina. Vlasnik restorana, Danko Borovina, je s kolegom ugostite-ljem Draženom Lesicom. proširio djelatnost na Karolina catering.

Glavni kuhar Denis Beganović osvojio je nagradu za najbolji brudet na Brudet cupu održanom u Medulinu.

MUNICIPIUM

01, 05, 06 Trg riječke rezolucije 5, 51000 RIJEKA

051 213000; 051 213000 www.municipium.hr ; 4; 10-23; NED; 70; 30

105105

Fileti lista na lisnatom tijestu

Sastojci za 4 osobe

4 lista, 2-3 dl ribljeg temeljca, 1 dl bijelog vina, šaka pinjola, peršin po želji, sol i bijeli papar po želji, 1dl maslinovog ulja, 1 paket gotovog lisnatog tijesta, 1 žumanjak, malo maslaca

Postupak

Ribu očistimo, fi letiramo, posolimo i zarolamo. Po potrebi riblje rolice učvrstimo koncem. Popržimo ih sa svih strana na maslinovom ulju. Izvadimo kad su napola gotove i ostavimo ih na toplom. U tavu gdje se pržila riba dodamo vina i temeljac. Promiješamo i pustimo da tekućina napola ispari.

Dodamo pinjole, kratko popirjamo i vratimo fi lete. Posolimo i popaprimo. Pirjamo u umaku na laganoj vatri desetak minuta, dok riba ne bude gotova. Lisnato tijesto razvaljamo na debljinu od 4 milimetra. Oblikujemo četiri kružnice uz pomoć šalice. Premažemo žumanjkom i pečemo u vatrostalnoj posudi premazanoj maslacem na 180°C 15-tak minuta. Poslužimo s ribom i umakom s pinjolima.

106

Restoran Zlatna školjka, smješten je u srcu Rijeke, u uličici koja je izravno povezana s glavnom riječkom ulicom Korzo. Restoran ima najdužu tradiciju u Rijeci - počeo je poslovati još dav-ne 1885. godine.

Današnji vlasnik uložio je znatna sredstva u uređenje, te je danas lokal ponovo uređen kao nekada, dijelom kao primorska konoba, a dijelom kao raskošan brodski salon. Poseban ugođaj stvara unikatan starinski namještaj, originalne slike i jedinstveni pomorski detalji.

Restoran njeguje tradiciju primorske, istarske i talijanske kuhinje. Posebnost su riblji specijaliteti, rižoti od školjki, škampa i tartufa. Kuhari koji su zanat izučili u talijanskim restoranima, obilje uvijek svježe ribe, uslužna posluga i dobra organizacija, razlog su zbog kojeg je Zlatna školjka jedan od najposjećenijih restorana u Rijeci. Odličan je izbor kako

za poslovne ljude, tako i za turiste jer nastoji pružiti visoku razinu usluge svakom gostu.U sklopu restorana, kao poseban dio posluje pizzeria “Bracera” koja nudi preko 20 vrsta piz-

za spravljenih u originalnoj krušnoj peći.

ZLATNA ŠKOLJKA

95, 96, 98, 99, 06 Kružna 12, 51000 RIJEKA

051 213782; 051 321339 www.gastronaut.hr

[email protected] ; 11-23; NED; 90

107

Rolica od grdobine i balancane punjena škampima, al forno

Sastojci za 10 osoba

2 balancane, 3 kg grdobine, 300 g očišćenih repova škampi, 300 g rige, 300 g rajčice,200 g crnih maslina, 0,5 dl bijelog vina, sok od 1 limuna, 30 g glatkog brašna, 1 dl ribljeg

temeljca, Worchestershire umak, djevičansko maslinovo ulje

Postupak

Očistimo grdobinu od kože i središnje kosti. Napunimo je očišćenim škampima i posolimo.Narežemo balancane na tanke fete i spečemo ih u tefl on tavi na malo ulja.Skinemo kožu s rajčica, narežemo ih na kockice, narežemo rigu na sitno i narežemo odkoštane

masline na kolute. Omotamo grdobinu fetama balancane i zavežemo.Popržimo rolice grdobine u vrućoj padeli na malo ulja. Posolimo, popaprimo i stavimo 25

minuta u pećnicu zagrijanu na 180°C. Izvadimo pleh i rolice stavimo na toplo. Pospemo brašno po plehu, popržimo, dodamo vino, limunov sok i Worcestershire umak, povežemo umak i po potrebi dodamo riblji temeljac, te procijedimo. Popržimo kockice rajčice, masline i rigu, pa podlijemo umakom.

Narežemo grdobinu na komade i poslužimo s umakom.

107

108

Restoran Bego se nalazi u mirnom djelu grada Crikvenice, udaljen oko 150 m od mora i centra. Prilaz restoranu je osim automobilom moguć i s nekoliko uređenih pješačkih staza. U blizini se nalazi Gradina – starorimska utvrda, povezana novo uređenom “lju-bavnom stazicom” koja prolazi kroz prekrasnu borovu šumu i primorsko raslinje. Blizina centra, a istodobno prividna udaljenost od ljetne gužve, daje restoranu posebnu čar.

Restoran Bego otvoren je još sedamdesetih godina, u vlasništvu obitelji Begić. Restoran je imao veliki uspjeh do zatvaranja 1990. godine, ali nakon toga nije radio 15 godina. Novi vlasnik od prije tri godine je tvrtka Sapor d.o.o. koju čini nekolicina podu-zetnika, spremnih na iznenađenja i odricanja, koji s puno ljubavi i s velikim iskustvom u struci žele vratiti restoranu izgubljene godine i image koga je godinama čvrsto gradio.

Ponuda je ovoga puta osmišljena trendovski i s naglaskom na tradicionalnu primor-sku kuhinju. Lokal je sad uređen u retro-modernom stilu. Prelijepo okruženje iz obli-žnjeg dvorišnog vrta, mirisi mediteranskih biljaka i plodovi voćaka pridonose jednom posebnom ambijentu. U sklopu terase postoje dva vanjska roštilja na drveni ugljen, po-sebno sazidana s mogućnošću pripreme peke. Restoran ima i malu vinoteku. Gosti želj-ni vrhunski spremljenih steakova, ribe na gradelama ili domaćih specijaliteta, često na-građuju vedre djelatnike restorana time što se u restoran brzo vraćaju.

BEGO

Basaričekova 50, 51260 CRIKVENICA 051 781154; 051 781154

www.gastronaut.hr [email protected]

, 20; 11-23; 50; 40

109

Buzara od lignji s palentun na Crikvenički

Sastojci

400 g domaćih lignji tj. 6 komada, 1 manji luk, češnjaka po želji, 1dl bijelog vina (malvazija ili žlahtina), 150 g cherry rajčice narezane na kockice, 1dl maslinovog ulja, 1,5 dl pelata od rajčice, sol, papar, Vegeta, lovor, ružmarin, 100 g palente, 4 očišćena slana inćuna, 3-4 iskoštane masline

Postupak

U zagrijanu tavu ulijemo 0,5 dl maslinovog ulja. Sitno narezanu kapulu stavimo na ulje i popržimo do zlatno žute boje. Dodamo sitno sjeckani češnjak, te nakon par minuta, dodamo svježe očišćene lignje. Pustimo da i one malo omekšaju, pa zalijemo pelatima. Dodamo začine i začinsko bilje, podlijemo vinom i poklopimo. Pirjamo oko 10 minuta. Kada umak reducira i lignje omekšaju, dodamo sitno narezanu chery rajčicu i četvrtine očišćenih crnih maslina. U međuvremenu skuhamo palentu u koju smo dodali slane inćune i maslinovo ulje. Kad je palenta kuhana stavimo ju u namazane kalupe od capesanta (kao na slici) i poslužimo na toplom tanju-ru, posutu svježim peršinom.

“Buzara od lignja na crikvenički je tradicionalno jelo našeg kraja, a u restoranu Bego ga spremamo svakodnevno, kao i mnoge druge domaće specijalitete. Ovo jelo krasi brza i jednostavna priprema. Dobar tek!”, poručuju domaćini.

110

Restoran Moslavina otvoren je 1968. godine. Jedan je od najstarijih ugostitelj-skih objekata crikveničke rivijere, smješten u neposrednoj blizini poznate crikve-ničke pješčane plaže i hotela “Th erapia”, restoran je dobitnik mnogobrojnih pri-znanja za kvalitetu.

Majstor kuhar Boris Tabako i Zoran Brnić nastavljaju tradiciju gostoprimstva, dobrih jela i vina. Dugogodišnji gosti svojim željama utječu na stalno proširenje ponude.

U ponudi su mesni i riblji specijaliteti, jadranske, internacionalne kao i tradi-cionalne kuhinje ovoga kraja. Restoran nudi velik izbor ribljih salata, tjestenina, rižota, buzara, brodeta, marinada kao i pripremu ribe, rakova i školjaka na razne načine. Osim à la carte ponude, pripremaju se razni menui za svečane i druge pri-gode po dogovoru i željama gostiju.

Restoran je otvoren tijekom cijele godine i u njemu se često održavaju dani tra-dicionalnih regionalnih i svjetskih kuhinja: primorske, kineske, meksičke, fran-cuske i dr.

MOSLAVINA

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 www.gastronaut.hr

Braće Dr. Sobol 13, 51260 CRIKVENICA 051 785186, 051 793133

; 26; 12-23 PON; 12-24 70; 70;

111

Brudet od hobotnice s pancetom

Sastojci za 4 osobe

1,2 kg hobotnice, 2 dl maslinovo ulja, 400 g crvenog luka, češnjak, rajčica, sol, papar, peršin, riblji temeljac, vino i ocat

Postupak

Očišćenu hobotnicu popirjamo na maslinovom ulju, poklopimo je i pustimo da se napola skuha u vlastitom soku. Crveni luk pirjamo na maslinovom ulju, dodamo češnjak i oguljenu rajčicu narezanu na kockice, podlijemo ribljim temeljcem i vinom, te dodamo začine.

Hobotnicu narežemo, te je dodamo u brudet i kuhamo dok ne omekša.Na kraju dodamo domaćeg vinskog octa, pospemo sjeckanim peršinom,

te serviramo s palentom.

11

112

Sabbia je talijanska riječ za pijesak i u potpunosti pristaje ovome objektu koji je smje-šten na samoj pješčanoj plaži tek desetak metara od mora sa jedne strane i zelenog par-ka sa druge, u sklopu Glavne gradske plaže u Crikvenici. Iz ostakljene unutrašnjosti re-storana ili sa terase, pred gostima se pruža prekrasan pogled na more.

Restoran je otvoren u srpnju 2006. godine i od samog otvaranja domaćini teže pru-žanju nekog novog, posebnog ugođaja. U sklopu objekta, na katu je smješten eksklu-zivni restoran s terasom, dok se u prizemlju nalazi longe bar. Uređen je u elegantnom minimalističkom stilu. Izvana privlači crvenom fasadom, dok unutrašnjost odiše to-plom smeđom i paletom pješčanih boja.

Jelovnik je sastavljen na suvremen način, prate se trendovi, a položaj restorana inspi-rira uglavnom na jela od morskih plodova i riba uz nešto mesnih jela, ali i jela za vege-tarijance. Osim stalne ponude, nude se i jela prilagođena kalendaru, kada su primjeri-ce jadranski škampi, tune, domaće lignje ili vrganji najbolji. Na proljeće su to šparoge, ščulac (biljka koja raste uz samu obalu mora) i drugo.

Na jelovniku se nalaze i autohtona jela crikveničke rivijere, koja se moraju naruči-ti unaprijed, te meniji za sve prigode (krstitke, godišnjice, vjenčanja…), hladno-toplih buff eta i cocktail party-a.

Iz svoje ponude, domaćini bi posebno izdvojili: carpaccio od hobotnice, morski pršut na rikuli, krem juhu od škampi, njoke u umaku od škampi i vrganja, šurlice sa škampi-ma i tikvicama, crne rezance u umaku od grdobine; od jela crikveničke rivijere - batu-du, rupice, brudet; od ribljih jela - razne fi lete (grdobina, orada, luben, tuna) u raznim

SABBIA

Strossmayerovo šetalište 50B, 51260 CRIKVENICA 051 781033; 051 785185

www.kirica.hr; [email protected] ; 50; 7:30 - 3:00; 40; 60

113

Riblji tris Sabbia

Sastojci

100 g svježe tune, 100 g repa od grdobine, 150 g lubena, 30 g tartufate, 0,7 dl vina, 1 dl vrhnja za kuhanje, 10 g peršina, 10 g češnjaka, 10 g salate, 30 g limuna, 100 g rajčica,

0,2 dl maslinova ulja, 10 g kapara, 30 g krčkog sira, 30 g maslina, 2 g soli, 1 g papra, 150 g blitve, 200 g krumpira, 500 g palente

Postupak

Lubena očistimo i fi liramo. File napunimo blitvom i krčkim sirom, zarolamo i pečemo u pećnici. Grdobinu narežemo na odreske i pečemo na tavi. Svježu tunu narežemo na odreske bez kostiju i pečemo na gradelama. Ribu posložimo na tanjur. File lubena prelijemo umakom od vina, grdobinu umakom od tartufate, a tunu umakom od rajčica, kapara i maslina.

Kao prilog poslužimo palentu punjenu blitvom i krumpirom, te dekoriramo limunom.

Riblji tris Sabbia

umacima (tartufi , škampi, rajčice), ribu na gradelama, ribu u pećnici s krumpirom, škampe; od mesnih jela - biftek sa škampima, odrezak na gradelama s acetom balsamicom, pureći odrezak s pršutom i sirom; od jela za vegetarijance - pitu od tikvica i na kraju veliki izbor desertnih jela i kolača iz vlastite slastičarne (Viagra, torta Sabbia, čokoladne kocke…)

Nudi se i veliki izbor vina vinoteke restorana.

114

KANAJT

02, 03, 04, 05 Kanajt 5, 51521 PUNAT

051 654340; 051 654341 www.kanajt.hr; [email protected] ; 60; 07-13; 17-23; 50; 60

Kanajt – nekadašnji ljetnikovac biskupa Krčkih, smje-šten je u neposrednoj blizini jedne od najstarijih marina u Hrvatskoj. Okružen parkom i starim maslinicima, Kanajt pruža potpuni doživljaj prirode ovoga kraja i nudi jedin-stven pogled na Puntarsku uvalu i Marinu. Istovremeno pruža pogodnosti rekreativnog odmora: školu jedrenja, te-nis igrališta, iznajmljivanje plovila…

O duhu minulih dana svjedoče i arheološki tragovi sred-njovjekovne crkvice Sv. Petra na samo desetak metara od hotela (crkvica je prvotno sagrađena u sklopu rimske vile iz IV. st.), a domaćini mogu organizirati vjenčanje i u vla-stitoj crkvici.

Restaurant Kanajt ističe se probranim kulinarskim spe-cijalitetima internacionalne kuhinje, domaćih jela koja održavaju bogatu tradiciju ovoga kraja među kojima iz-dvajamo otočka jela, pripremljena po starim obiteljskim receptima. Za poklonike vegetarijanske kuhinje tu su ta-kođer brojna jela. Uz specijalitete se preporučaju kvalitet-na vina iz bogate vinoteke.

1151111

Lignje na padelu

Sastojci

1 kg očišćenih domaćih liganja, 1 dl maslinovog ulja, 100 g rajčice,vino, češnjak, peršin, začini, 800 g krumpira

Postupak

Cijele lignje popečemo na maslinovom ulju, te dodamo narezan krumpir pret-hodno popečen ili blanširan. Dodamo rajčicu narezanu na kockice, češnjak, vino, te pirjamo na laganoj vatri dok rajčica ne omekša. Dodamo peršin i poslužimo.

116

Restoran Nada otvoren je 1974 godine. U svojim počecima mala, simpatična go-stionica, kroz dugi niz godina pretvorila se u respektabilan krčki restoran poznat i izvan granica Hrvatske. U sklopu restorana nalazi se i 100-godišnja konoba koja je u prošlosti služila kao obiteljski podrum za pravljenje i čuvanje vina, a 1990. godi-ne otvorila je svoja vrata za posjetitelje.

Mediteranska kuhinja s naglaskom na morske specijalitete glavna su obilježja ku-hinje Nada. Nadaleko poznata salata od plodova mora, legendarni rižot od škam-pi, izvrsna grdobina u umaku od žlahtine ili ukusna krčka janjetina samo su dio ponude.

Restoran se nalazi u staroj gradskoj jezgri, pokraj poznatog vidikovca, odakle se pruža predivan pogled na crikveničko-vinodolsku rivijeru i velebitski kanal.

Vinarija “Nada” u kojoj se desetljećima prije isključivo proizvodilo vino, te vin-ski destilati, renovirana je i uređena za prijem organiziranih grupa turista. Izrađena je u stilu autohtonog ambijenta, spoja kamena i greda, koji jednostavno plijeni to-plinom i autentičnom jednostavnošću.

NADA

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Glavica 22, 51516 VRBNIK

051 857065; 051 857205 www.nada-vrbnik.hr; [email protected] ; 40; 50

PET-NED: 12-23; 12-23; 01.11. - 01.03.

1171111111111111111117777777777777

Grdobina u umaku od rajčica i maslina

Sastojci za 2 osobe

400 g fileta grdobine, 175 g nasjeckane rajčice, pola malog crvenog luka, pola režnja češnjaka,10 g kapara, 10 g crnih maslina, desetak listića bosiljka, čaša bijelog suhog vina, 4 žličica

djevičanskog maslinovog ulja, sol i papar

Postupak

Nasjeckamo crveni luk i češnjak. Pržimo ih na 3 žličice maslinovog ulja dok ne požute. Dodamo kapare i grdobinu. Pirjamo ih na jakoj vatri 2 do 3 minute, a pritom grdobinu samo jednom okrenemo.

Podlijemo ribu 1 čašom vina, pustimo da vino djelomično ispari, a potom dodamo nasjecka-nu rajčicu i kuhamo 10 minuta.

Na kraju dodamo oprane listiće bosiljka, ostatak maslinovog ulja i masline bez koštica. Posolimo i popaprimo. Maknemo s vatre i odmah serviramo.

118

Restoran Rivica, u srcu ribarskog mjesta Njivice, odlikuje se uglednom obiteljskom tradi-cijom i iznimnom gastronomskom ponudom.

Uz brojne specijalitete domaće i međunarodne kuhinje, veliki izbor plodova mora, jela od mesa i vrsnih vina, re-storan Rivica tradicionalno priprema gastronomske “fe-stivale“:

ožujak, travanj: Dani mlade krčke janjetinetravanj, svibanj: Dani šparogalistopad, studeni, prosinac: Dani liganjaprosinac: Dani bakalaraOd svojih početaka, daleke 1934. godine kada je radio

kao pansion, pa do današnjih dana u vlasništvu je obite-lji Lesica. Nona i djed, otac i majka, a danas sin i kćer s obiteljima, dokazuju staru priču o obiteljskom poslu koji se kroz generacije razvija, proširuje i osuvremenjuje pre-ma zahtjevima modernog gosta.

RIVICA

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Ribarska obala 13, 51512 NJIVICE

051 846101; 051 847813 www.rivica.hr; [email protected]; 10; 60; 50 12-23 NED; 07-23; 15.01. - 05.02.

Plavo proljeće

Sastojci za 10 osoba

2 kg fileta tune, 500 g palente, 500 g šparoga, 1 dl aceta balsamica, žličica meda, 2 dl temeljaca od šparoga, 0,5 dl maslinova ulja, 50 g maslaca, sol, papar, 10 maslina za

dekoraciju

Postupak

Na rastopljenom maslacu i maslinovom ulju popržimo šparoge. Dodamo aceto balsamico, med i temeljac, te sve zači-nimo. Filete tune ispečemo na žaru. Umak stavimo na tanjur, posložimo šparoge, tunu i palentu. Dekoriramo maslinama.

119

Dalmacija

Osnovne karakteristike dalmatinske kuhinje su svježe namirnice, jednostavna priprema s malo začina i začinskog bilja (izuzev peršina, češnjaka, luka i lovo-ra), bez previše sklonosti eksperimentiranju s namirnicama i gastro novitetima. Obrok treba početi dalmatinskim pršutom (posebno cijenjeni su pršut iz Voštana i Posedarja) i paškim sirom, slanim srdelama i salatom od mekušaca ili ribljom marinadom, sve obavezno uz dodatak maslina koje u gotovo svakom dalmatin-skom mjestu konzerviraju drugačije. Dalmacija se diči i mnogim visoko ran-giranim maslinovim uljima kao što su višestruko nagrađena ulja Torkul uljare Fanito. Na širokom tržištu prisutno je korčulansko ulje Marco Polo - Blato 1902. Čuvene su i sirove stonske kamenice. Nastavak je riblja juha, pašta - šuta, mane-štra od janjetine i kaštradine, janjeće tripice, frigani gavuni, artičoke s graškom. Slijede riba lešo s blitvom i krumpirom, riba na gradelama, brudet od ribe, buza-ra od školjaka i škampi, gulaš od suhe hobotnice ili od mesnih jela govedina lešo sa salsom, pašticada, janjetina kuhana s povrćem, meso s roštilja mazano ružma-rinom i maslinovim uljem i čuvena otočka janjetina s ražnja. Od slastica je naj-poznatija dubrovačka rožata, starogradski paprenjak i suhe smokve. Najpoznatiji specijaliteti neretvanske i cetinske kuhinje su brodet od jegulja i žaba i buzara od riječnih rakova.

Vrhunac dalmatinske proizvodnje vina dostignut je na poluotoku Pelješcu i otoku Hvaru.. Najpoznatije bijele sorte Dalmacije su pošip (Blato 1902), debit i maraština (Vinoplod), pod drugim nazivom rukatac (Madirazza). Kao prijelaz dobro je probati rosé (Vinopod). Uz tamno meso i plavu ribu najčešće se pije plavac (PZ Dingač, Matuško, PZ Putniković, Vinoplod), babić (Vinoplod), vr-hunski plavac, dingač (PZ Dingač, Matuško, Madirazza), vrhunski Ivan Dolac (Vinarija Svirče - Badel 1862) i postup (PZ Dingač i Madirazza). Novi hitovi na tržištu su vina Trajectum i Merlotino Dubrovačkih podruma.

Ekskluzivni restorani su Gil’s i Atlas klub Nautika u Dubrovniku, Boban u Splitu, Villa Neretva (dalmatinska i neretvanska kuhinja) u Metkoviću i Zlatna ribica (riblji) u Brodarici kraj Šibenika. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Zlatne školjke u Skradinu, Noštroma u Splitu, Komižu u Komiži i Kapetanovu kuću (uzgajalište školjaka) u Stonu. Specijalitete u domaćoj atmosferi može-te probati u Albinu i Niki u Zadru, Kod Mije u Lokvi Rogoznici, kod Duje u Splitu i Pojodi na Visu. Tradicionalni recepti su naglašeni u 4. Ferala u Starigradu Paklenici, Raguzi 2 u Dubrovniku i Konavoskim dvorima u Konavlima. U no-valjskom Boškincu i splitskom Adriaticu nude slow food sezonskih specijaliteta, a kreativna kuhinja inspirirana začinskim travama nudi se u Nicolo Polu, Gradac. U Čaporicama u Trilju možete uživati u sinjskim, a u Kaštil Slanici u Omišu u cetinskim specijalitetima.

121

122

Restoran – hotel Boškinac se smjestio na uzvisini ispod guste borove šume, na rubu vinogorja i maslinika do vrata ‘Zaglave’ - tradicionalno nezaobilaznog mjesta za ispašu ovaca. S balkona, te-rasa i iz vrta, pruža se pogled na novaljsko polje koje zrači stoljetnim mirom.

Njeguje kreativnu otočnu kuhinju predstavljenu na “drugačiji način”, s jelima pripremljeni-ma od svježih sezonskih namirnica, te začinskog bilja (lovora, kadulje, metvice i drugo) koje ra-ste u neposrednoj blizini i ciljem da se u jednom kreativnom i ambicioznom kontekstu prikaže bogatstvo plodova i namirnica paškog podneblja.

Sastojci za 4 osobe

300 g fileta grdobine, 300 g fileta lososa, 3 manje paprike (žuta, zelena, crvena),

60 g mrkve, 30 g korijena celera, 100 g blitve, 1 g majčine dušice, 80 g krumpira, 20 ml maslinova ulja, sol,

papar

Za pjenicu: 60 g rukole, 30 g maslaca, 40 g paške skute, 50 ml vrhnja za

kuhanje, 50 ml temeljca od povrća, sol, papar, 10 ml maslinovog ulja

BOŠKINAC

04, 05, 06 Novaljsko polje bb, 53291 NOVALJA

053 663500; 053 663501 www.boskinac.com

[email protected] ; 70; PON; 03.01. - 10.02

; 45; 30

123

Postupak

Filet grdobine i lososa narežemo ukoso na što tanje listiće. Listiće raspodijelimo na četiri jednaka dijela. Na ravnoj površini oblikujemo ružu tako da omotamo naizmjenično listić lososa i grdobine od sredine prema van. Ružu zavežemo koncem i sve ponovimo s ostala tri dijela listića.

Sve četiri ruže stavimo na tanjur.U većoj tavi pripremimo mješavinu od 2 dl

vode i korice od dvije oguljene naranče. Sve zagrijemo na 80°C. Voda nikako ne smije biti kipuća. Krumpir skuhamo u ljusci. Povrće (mrkvu, paprike, celer) narežemo na što manje kockice, koje zatim ocijedimo i operemo hlad-nom vodom.

U drugoj vodi ponovimo postupak sa bli-tvom. Ohlađenu i ocijeđenu blitvu narežemo na kockice.

U dvije manje tave rastopimo maslac i dodamo malo maslinovog ulja. U zagrijanu

vodu sa koricama naranče položimo tanjur s ružama, poklopimo i parimo 12-14 min. U pripremljenu tavu s maslacem dodamo kocki-ce povrća koje začinimo majčinom dušicom te posolimo, a u drugu tavu kockice blitve.

Pjenica

U maloj posudi pomiješamo sve sastojke osim rukole i maslaca. Sve kuhamo na laga-noj vatri dok se razina umaka ne smanji na polovicu. Reduciran umak ohladimo na 70°C. Dodamo rukolu i sve zajedno fi no ispiriramo - procijedimo kroz najfi nije sito. Začinimo solju i paprom i na kraju štapnim mikserom umuti-mo u smjesu hladne kockice maslaca.

Na zagrijani tanjur lijepo složimo deblju plošku kuhanog i oguljenog krumpira, zagri-janu blitvu i kockice povrća. Sa ruža skinemo konac, te i njih stavimo na tanjur. “Tanjur ukrasimo i pjenicom pa zaželimo gostima dobar tek!”, poručuje kuhar Raul L.

11111111

Riblja ruža od grdobine i lososa s torticom od povrća i blitve i pjenicom od rukole i paške skute

124

U sklopu obiteljskog hotela Vicko, nalazi se restoran 4 ferala. Dugogodišnja pri-znata i nagrađivana ugostiteljska tradicija obitelji Katić, započela je restoranom 4 ferala davne 1967. godine, a nastavila se otvaranjem Hotela i Ville Vicko. Smješten je u Starigrad Paklenici, uz magistralu, udaljen 12 km od autoceste A1 i 2 km od ulaza u nacionalni park Paklenicu.

Hotel je kategoriziran sa 3 zvjezdice, ima 23 sobe (AC, TWC, balkon, pogled more i park), veliki klimatizirani restoran sa terasom, kongresnu dvoranu sa 120

mjesta, caff e-bar, mjenjačnicu, suvenir-shop, ču-vano parkiralište, pristup plaži hotela i igralište za djecu. Hotel je renoviran i moderniziran 2004. go-dine.

Restoran karakteriziraju domaća tradicionalna dalmatinska kuhinja, stare recepture podvelebita na bazi ljekovitog bilja sa Velebita, vegetarijanska i di-jetalna prehrana, klasična jela i bogat izbor delici-ja dalmatinskog kraja. U stalnoj ponudi su i razne salate, kokteli i špageti, sve od plodova mora, više vrsta školjaka, škampi, plemenita svježa bijela riba (orada, brancin, zubatac) iz Jadrana; janjetina i te-

letina ispod peke, biftek “Vicko”, sve vrste mesa sa roštilja na ugljen…Gastronomsku i smještajnu ponudu hotela prati i nekoliko programa aktivnog

odmora u trajanju 3-5-7 dana u kojima se gosti upoznaju sa čarima netaknute pri-rode Velebita (Rezervat svjetske biosfere, UNESCO 1971. godine), podvelebitskog kraja i kristalno čistog mora.

4 FERALA

Joze Dokoze 20, 23244 STARIGRAD PAKLENICA 023 369304; 023 369304

www.hotel-vicko.hr; [email protected]; 50; 7 - 23; 120; 70

125125Marinada s domaćim agrumima

Sastojci1/2 kg plave ribe (srdela, plavica, skuša, palamida ili tuna), 1 domaći nešpricani limun,

1 grejp ili naranča, domaći nešpricani, 4 glavice crvenog luka, 1,5 dl djevičanskog maslinovog ulja, 3 režnja češnjaka, 1,5 l bijelog kvalitetnog vina (malvazija), 5 žlica domaćeg vinskog octa, 3 lista lovora, 1 grančica ružmarina, peršinov list, majčina dušica (svježa ili sušena),

crni papar u zrnu, sol, papar, Vegeta

PostupakRibu očistimo, osušimo, posolimo, uvaljamo u oštro brašno i napola popržimo na polovici

maslinovog ulja. Ulju od ribe dolijemo drugu polovicu maslinovog ulja i pirjamo crveni luk narezan na kolute dok ne postanu “stakleni”. Dodamo nasjeckani češnjak, vino, sol, papar, papar u zrnu, Vegetu, ružmarin, lovor, vinski ocat i malo naribane limunove i narančine (grejp) korice. Sve ostavimo da prokuha, dodamo limun i naranču (grejp) narezane na ploške (limune i naranču ili grejp narežemo na ploške i polovicu ploški ostavimo za slaganje marinade) i ostavimo da provrije. Ostavimo pripremljenu marinadu u poklopljenoj zdjeli da se ohladi.

U posebnu posudu slažemo marinadu: na dno sloj ohlađene marinade, pa na to poslažemo poprženu ribu, preko ribe stavimo marinadu. Po marinadi poslažemo svježe ploške agruma, na ploške agruma poslažemo prženu ribu, pa red marinade i na kraju red svježih agruma. Ovako složenu marinadu ostavimo da stoji 2-3 dana u zatvorenoj posudi u hladnjaku da riba upije marinadu. Serviramo posuto nasjeckanim peršinom i majčinom dušicom.

Ovakav način pripremanja ribe je bio jako popularan u antičko doba jer se na taj način riba konzer-virala i se je mogla koristiti i konzumirati duže vrijeme.

Istu marinadu je moguće i napraviti sa bijelom ribom, no zbog nutritivnih vrijednosti plave ribe (omega 3 i 6 masnih kiselina, anitkancerogenih djelovanja,...) naša je preporuka da se koristi plava riba.

126

Janjeći složenac

Sastojci za 4 osobe

1,5 glavice kupus rudica (špic), 1 kg žutog krumpira, 2 veće mrkve, 2 srednje velike glavice kapule, 200 g celera, 1 poriluk, pola glavice koromača, 300 g zelene mahune, 0,5 kg janjetine, 0,5 kg pilećih krilca, 2 kriške pršuta

Postupak

Sve povrće (osim kupusa) narežemo na listiće i ku-hamo u vodi. Na pola glavice kapule popržimo pileća krilca, janjetinu i pršut, te ih dodamo vodi s povrćem. Dodamo tri žlice maslinovog ulja i po potrebi vode. Na vrh poslažemo sirovi kupus rezan na četvrtine. Dodamo začine – papar, sol, peršin i laganu zapršku u koju smo dolili malo juhe od povrća. Poklopimo i kuhamo na la-ganoj vatri dok se složenac ne prigotovi.

Restoran Albin smješten je u Zadru, uz cestu prema plaži, u živom, turističkom dije-lu grada. Ponosi se s preko 30 godina tradicije. Sala restorana je oplemenjena dalma-tinskim detaljima i umjetničkim slikama. Kuhinju nadgleda vlasnik Albin Jurin koji je kao kuharski instruktor radio u hotelima razasutim po cijelome svijetu. Uz čuvenu ri-blju juhu, spravljaju se uglavnom dalmatinska jela, najpoznatiji specijaliteti europskih kuhinja, a ponekada se pripravljaju jela i po azijskim receptima. Ponuda se mijenja pre-ma sezonama, a naročitu pažnju se pridaje kvaliteti i ekološkom porijeklu namirnica. U restoran se dnevno isporučuje voće i povrće s otoka i s obližnjih imanja. Maslinovo ulje je vlastite proizvodnje iz maslinika na otoku. Ponuda riba ovisi o noćnom ulovu lokal-nih ribara. Objekt raspolaže i sa komfornim smještajnim kapacitetima.

ALBIN

96, 06 Put Dikla 47, 23000 ZADAR

023 331137; 023 332172 www.albin.hr; [email protected] 15; 06 - 24; 110; 100

128

NIKO

02, 05 Obala kneza Domagoja 9, 23000 ZADAR

023 337888; 023 337890 www.hotel-niko.hr

[email protected] ; 30; 11-24; 90; 120

20271 Blato naKorčuli - tel 020 / 851 664 - fax 020 851 307 - e-mail: [email protected] - VELEPRODAJA - Zagreb: tel: 01 / 3645 077 - Rijeka: 051 / 231 231

www.

blat

o190

2.hr

U sklopu hotela Niko, u Zadru nalazi se re-storan Niko. Smješten je uz more, u Boriku, s pogledom na grad i marinu.

Obitelj Pavin uspjeh četrdesetpetogodišnje tradicije ugostiteljstva tumači geslom: „Gosti se kod nas osjećaju kao kod kuće, a jela koja im nudi-mo spremamo kao što bi ih sebi napravili“.

Restoran je uređen kao domaći ambijent sa starim uporabnim predmetima, a u njemu se mogu razgledati i preparirane ribe i amfore.

U restoranu se uz vegetarijanske i internacio-nalne specijalitete nude primarno dalmatinski specijaliteti. Domaćini su naročito ponosni na ze-lenu paštu sa škampima, te ribe, školjke i jastoge iz vlastite jastožere.

Da bi dalmatinski «štih» bio potpun, u restoranu često gostuju klape. O posluživanju preko 50 vrsta vina brine sommelier.

130

U Brodarici, jednom od turističkih mjesta šibenske rivijere u prekrasnoj uvali, nalazi se restoran Zlatna ribica, poznat po dugogodišnjoj obiteljskoj tradiciji vrhunskog ugostiteljstva.

Na terasi restorana iznad mora, uz zvuk dalmatinskog melosa i pogled na otok Krapanj, može se doživjeti prava Dalmacija. Restoran je od godine 1961. godine u vlasništvu gospode Branka i Josipa Tudića. Unutrašnjost restorana ukrašena je umjetničkim slikama, fontanom i pijani-nom.

Gosti mogu uživati u specijalitetima šefi ca kuhinje, gospođe Božene i Dese Tudić koje nude bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova, uz veliki izbor kvalitetnih vina od kojih osoblje posebno preporučuje vino kuće Zlatna ribica. Naime obitelj Tudić je svo-ju djelatnost proširila i na vinarstvo.

Također, u ponudi su smještajni kapaciteti: 6 dvoposteljnih soba i 2 vrhunski opremlje-na apartmana (klima, TV-sat, mini bar, telefon).

Obitelj Tudić je svojevrstan lučonoša u ugostiteljstvu svoga kraja jer već godinama ak-tivno sudjeluju u organizaciji manifestacije Naše malo veliko blago koja potiče ugostitelje

Dalmacije na kvalitativne pomake u gastronomiji.

ZLATNA RIBICA

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 K. Spužvara 46, 22010 ŠIBENIK-BRODARICA

022 350300; 022 351877 www.zlatna-ribica.hr; [email protected]; 30; 12-23; 100; 100

131

Jastog na kardinalski

Sastojci

jastog od oko 0,5 kg, 70 g pršuta, maslinovo ulje, peršin, maslac, češnjak, crveni luk, jedna žličica čili paprike, 1 dl bijelog vina, 1 dl ribljeg temeljca, sol, papar, kapari, šalša od rajčica

Postupak

Jastoga očistimo i narežemo na komade. Malo ga posolimo, premažemo maslinovim uljem i položimo na zagrijani roštilj. Peče ga se na samo jednoj strani dok ne dobije zlatnu boju. Kada ga okrenemo, stavimo na njega tanko narezani pršut. Kad je gotovo, složimo na tanjur, prelijemo umakom i dekoriramo po želji.

Kardinalski umak: Na malo maslinovog ulja otopimo maslac i dodamo nasjeckanu kapulu dok ne požuti. Dodamo mrkvu, češnjak, peršin, čili i umak od rajčica. Sve zalijemo bijelim vinom i dodamo malo ribljeg temeljca. Kuhamo dok se ne zgusne. Skinemo sa vatre i sve

izmiksamo. Posolimo, popaprimo i dodamo kapare.

131

Jastogg nnaa kkkarrddinalski

1

132

Restoran Zlatne školjke otvoren je davne 1974. godine u vlasništvu obitelji Petrović. Tijekom tog niza godina njeguje ugostiteljsku tradiciju i neprestano obogaćuje svo-ju ponudu.

U ponudi restorana su riblji specijaliteti dalmatinskog podneblja, te lepeza jela in-ternacionalne kuhinje i slow food. Gosti se mogu prepustiti da ih vodi osoblje resto-rana i vrsni sommelier gospođa Marija Možanić. U ponudi je preko stotinu biranih hrvatskih i svjetskih vina, za svakoga ponešto.

Restoran ima vlastitu vinoteku u kojoj se gosti mogu opskrbiti s vinom i ostalim do-maćim autohtonim proizvodima. Restoran Zlatne školjke smješten je u lijepom gra-diću Skradinu, nedaleko ACI-jeve marine, 30-ak metara od glavne rive u pravcu cen-tra grada.

Raznim prezentacijama restoran je dobio mnoga priznanja kao što su CD, prizna-nje HOK-e, “Svijeta u čaši” i raznih gastro-tura.

“Najveće priznanje nam je Vaš ponovni dolazak, jer to je znak da smo zadovoljili sve Vaše potrebe za ićem i pićem!”, poručuju domaćini.

ZLATNE ŠKOLJKE

04, 05, 06 Grgura Ninskog 24, 22222 SKRADIN

022 771022; 022 771181 www.zlatne-skoljke.com; [email protected] ; 12-23; 15.01. - 10.02.; 50; 35

133

Skradinska torta

Sastojci

300 g mljevenih oraha, 200 g mljevenih badema, 13 jaja, 400 g šećera, 2 vanilin šećera, prašak za pecivo, 0,5 dl rakije od ruža,

0,5 dl prošeka, žlica ruma, žlica meda, naribana korica naranče i limuna, prstohvat soli, čokolada za kuhanje

Postupak

Orahe i bademe promiješamo i dodamo im 13 žumanjaka tučenih sa šećerom i ostalim navedenim sastojcima. Sve zajedno miksamo oko 20 minuta. Postepeno dodajemo šlag od bjelanjaka. Smjesu lagano miješamo i zatim izlijemo u namašćeni kalup. Stavimo peći na 180°C oko 1h i 20 minuta.

Kada se torta ohladi, prelijemo je rastopljenom čokoladom.

133

134

ADRIATIC GRAŠO

95, 96, 97, 98 Uvala Baluni bb, 21000 SPLIT

021 398560; 021 462777 www.adriatic-graso.com; [email protected]; 10-24; 110; 120

Restoran Adriatic ili U Graše kako ga Splićani zo-vu smješten je na Sustjepanskoj stijeni iznad mo-ra, podno splitskog brda Marjan. Interijerom re-storana dominira Jadran. Kroz južni stakleni zid, ispred kojeg je velika terasa, pruža se panorama od Brača, Šolte do Čiova i splitskih vrata.

U skladu s ponudom, postavljen je zapovjed-nik, kapetan restorana, nosilac gastronomskog

kursa i stila ophođenja s gostima. Restoran je prepoznatljiv po slow food ponudi. Možete birati između deset ribljih ili mesnih sljedova, atraktivno i originalno pripre-mljenih malih količina različitih jela, poput carpaccia od inćuna, kozica u listićima ti-jesta s tartufi ma i rukulom, njokićima s kozicama s umakom od ribljeg temeljca i tar-tufa, sve servirano na svježem listu vinove loze s grančicom... Jednako zanimljivi su me-sni i vegetarijanski sljedovi.

Restoran je imao dugu tradiciju u vlasništvu ACI marine. Prije desetak godina ga je unajmio Zoran Grašo, splitski košarkaš generacije Skansija, Tvrdića, Šolmana i Jerkova (za novu generaciju: otac poznatog pjevača Petra Graše) i doveo ga na poziciju splitskog elitnog restorana koji posjećuju mnogi poznati iz svijeta sporta, estrade i politike.

135

Trokutići s repićima kozica u umaku od crnih tartufa

Sastojci za 4 osobe

400 g beskvasnog tijesta, 280 g repića kozica, 4 dl riblje juhe,20 g tartufa, 80 g rukole

Postupak

Napravimo 400 g beskvasnog tijesta koje tanko razvaljamo, narežemo na trokutiće (može i nepravilnog oblika), te ispečemo na gril ploči ili tavi.

Repiće kozica uvaljamo u brašno i u tavi lagano popržimo na masli-novom ulju.

Dodamo riblje juhe i prokuhamo miješajući. Dodamo soli i papra po potrebi, te naribamo tartuf. Na tavi ugrijemo ulje i popržimo rukolu dok ne postane staklasta ali da ne potamni. Slažemo jelo tako da na listiće tijesta izmjenično slažemo sve sastojke dok ne naslažemo nepra-vilne hrpice.

Sve skupa prelijemo umakom od kozica i na kraju naribamo ostatak tartufa za dekoraciju.

136

Restoran Boban je kultno splitsko gastronomsko okupljalište još od 1973. godine. Smješten je u blizini teniskih terena na Firulama, ima dva parkirališta i kapacitet 120 sje-dećih mjesta u klimatiziranoj sali, te još osamdeset u ljetnom vrtu. Poslovna fi lozofi ja se temelji na očuvanju tradicionalne dalmatinske kuhinje, protkane novim gastronomskim trendovima. Naravno, nije zanemarena ni ponuda mesnih delicija, a jelovnik je obogaćen i mesnim i ribljim jelima s istarskim tartufi ma.

Posebna pozornost pridaje se vinskoj karti, koja broji oko 100 biranih etiketa iz cijele Hrvatske, te najpoznatijih slovenskih vina i 10-ak svjetskih vina. Kako je njegovanje kul-ture vina jedan od strateških ciljeva u poslovanju restorana Boban, ovdje možete konzumi-rati sva vrhunska domaća i strana buteljirana vina i na čaše.

Restoran je više puta nagrađivan, a najrecentnija su priznanja Turističke zajednice split-sko-dalmatinske županije za najbolji restoran u Županiji za 2004. godinu, te Večernjeg li-sta za najbolje ocijenjeni restoran u srednjoj Dalmaciji 2005. godine.

Kućni specijalitet su medaljoni od grdobine omotani pancetom.

BOBAN

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Hektorovićeva 49, 21000 SPLIT

021 543300; 021 571212 www.restaurant-boban.com

[email protected] ; 20

10-24 SUB-NED: 12-24; 120; 80

137

Pohane kapice šampinjona punjene škampima

Sastojci za 4 osobe

200 g svježih šampinjona (samo kapice), 180 g očišćenih repića škampi, 10 g ajvara, 60 g prezla, 80 g brašna, 2 jaja, 3 dl jestivog ulja, 2 dl tartar umaka, 60 g maslaca, češnjak, sol, papar, peršin,

jabuka, mrkva po potrebi

Postupak

Očišćene repiće škampa začinimo s ajvarom, soli, paprom, češnjakom i peršinom. Oprane i posušene kapice šampinjona napunimo dobivenim nadjevom od škampa, te ih poklopimo da se dobije oblik breskve.

Posoljene punjene šampinjone paniramo u brašnu, jajima i krušnim mrvicama, te ih pohamo u dubokom ulju. Pohane šampinjone prerežemo po dužini, pa ih još malo popržimo na maslacu s unutarnje strane.

Serviramo na tanjur ukrašen okruglicama od jabuke i mrkve, a na sredini ružicom od jabuke i umakom tartar.

137

138

Škampi na rigi, carpaccio od oslića, salata od hobotnice

Restoran Duje nalazi se u sklopu košarkaške dvorane na Gripama, ima dva parkirališta i kapacitet od 110 sjedećih mjesta.

Čudna je povijest ovog restorana koji je otvoren 1992. godine kao mala pizzeria, te je lagano se šireći kako kapacitetom tako i ponudom, danas postao restoran koji nudi bo-gat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova. Jelovnik je uz to obo-gaćen i istarskim tartufi ma. Ponudu jela prati preko 100 vrsta vina iz cijelog svijeta.

Vlasnik restorana je gospodin Mario Matijašević koji se svojim profesionalnim pri-stupom i svakodnevnom nazočnošću trudi ostvariti ugodne kontakte sa svojim gostima, udovoljiti svakoj njihovoj želji i zadovoljiti sve njihove gurmanske prohtjeve, brinući se o kvaliteti i svježoj hrani. Cilj je da se gosti u ovome restoranu osjećaju kao kod kuće.

DUJE

04, 05, 06 Ulica slobode 16 a, 21000 SPLIT

021 548100; 021 540253 www.restoranduje.hr; [email protected] ; 500; 10 - 24 90; 40;

Sastojci

100 g sitnijih škampa, 50 g očišćenog mola (oslića), 70 g hobotnice, 30 g svježe rajčice,

crveni luk, peršin, acetto balsamico, maslinovo ulje, rikula, sol, papar

Postupak

Skuhamo škampe. Začinimo ih peršinom, solju, paprom i maslinovim uljem, te polo-žimo na jedan dio rikule koju prostremo po cijelom tanjuru. Oslića očistimo, fi letiramo, zamrznemo i narežemo nožem za pršut na tanke ploške. Ploške položimo na drugi dio

rikule i po njima naribamo parmezan ili grana padano. Dodamo nekoliko

kapara i maslinovo ulje. Skuhanu hobotnicu pustimo da se ohladi,

pa je narežemo na komadiće. Dodamo joj narezanu rajčicu, luk, acetto balsamico, peršin, maslinovo ulje i kapare, te sve položimo na nepokriveni dio rikole.

139

140

Restoran Noštromo nalazi se u središtu Splita, kraj crkve Sv. Marije, hotela Belvue i ribarnice čija se dnevna ponuda ogledava u dnevnoj ponudi restorana. Restoran na ovoj lokaciji egzistira osam godina. Vlasnik i voditelj Zlatko Marinović po-znati je kreativac u gastronomiji kome su zapostavljeni plodovi mora i primorja vječita provokacija. Sâm kiséli smucanj (motar) i velike kapare, dími ribu i aro-matizira rakije.

Veliko priznanje koje je Zlatko Marinović dobio je titula Zlatnog kuhara Hrvatskog kuharskog saveza za 2005. godinu. Tim povodom je objavio vlastitu kuharicu Noštromov dnevnik.

Interijer je obogaćen drvom hrvatske trešnje smeđim i crnim granitom, te cr-nim mramorom.

Dodatni ugodaj stvaraju umjetnička djela najcjenjenijih hrvatskih umjetnika.

Rolada od mola s blitvom

Sastojci

file oslića (mol), blitva, maslinovo ulje, peršin, češnjak, sol, papar

Postupak

Blitvu blanširamo i začinimo ma-slinovim uljem, peršinom, češnja-kom, solju i paprom. Posložimo je po polovici fi leta od mola i savije-mo u roladu, te sve zamotamo u alu-minijsku foliju. Pažljivo pržimo na srednje jakoj vatri 15-20 minuta.

NOŠTROMO

05, 06 Kraj Sv. Marije 10, 21000 SPLIT

091 4056666 www.restoran-nostromo.hr

[email protected] ; 06-24; 40;

142

KAŠTIL SLANICA

00, 02, 03, 04, 06 Kanjon Cetine, 21310 OMIŠ

021 861783; 021 862238 www.radmanove-mlinice.hr

[email protected] 40; 10-23; 180; 50

Tijekom XII. do XIV. stoljeća u vrijeme kada su Omišom vladale obitelji Kačića i Šubića, Slanica bijaše sigurno utočište čuvenih omiških gusara. Njihovi mali i brzi brodovi, plit-kog gaza, iznenada su napadali mletačku fl otu, povlačeći se potom u okrilje Slanice. Nakon XIV stoljeća, pojavom jake turske sile u omiškom i poljičkom susjedstvu, u Slanici sagra-đeno je trgovište - postaja za trgovinu prvenstveno solju Omišana i Turaka. Otuda i ime Slanica. U prelijepom kanjonu naše kraške ljepotice Cetine, samo 4 km od njenog utoka u Omiš, smješten je restoran Kaštil Slanica. Do njega se može doći šetnjom, vozilom ili bro-dom (s polazištem pored Omiškog mosta). Smješten u iskonu ljepote, u spokoju prirode, Kaštil Slanica je sagrađen na srednjovjekovnim ruševinama trgovišta.

Kaštil Slanica osim mira, ljepote i odmora u sukobu Mediterana i kontinenta, rijeke i mora, juga i bure nudi domaće specijalitete omiškog gusarskog stola: jela iz mora, sa stine i iz Cetine, kruh ispod čripnje (peke), pršut, sir, žabe, jegulje, lubine i ostalu riječnu i mor-sku ribu, meso s gradela, a po narudžbi čripnju (peku) i janjetinu ili bravetinu s ražnja.

Tu su i mogućnosti za sport i rekreaciju: zog za balote, kupanje u “rici” i najam kanua.

143

Žabe s pršutom

Sastojci za 4 osobe

1 kg očišćenih žaba, 200 g pršuta, maslinovo ulje, sol

Postupak

Žabe posolimo i ispečemo ih na ugrijanom roštilju. Pršut narežemo na fete, te i njega zapečemo na roštilju. Kad je jelo gotovo pršut posložimo po žabama te sve zajedno zalijemo maslinovim uljem.

144

Restoran Kod Mije je otvoren godine 1975. kada se obitelj Čaleta profesionalno poče-la baviti ugostiteljstvom.

Smješten je uz cestu Split - Makarska. Od mora je udaljen četrdesetak metara, a s plažom je spojen pothodnikom ispod Jadranske magistrale. Vlasnik objekta je Marin Čaleta, a šefi ca kuhinje, gospođa Zdenka Čaleta.

Specijalnost restorana su riblja jela, školjke, rakovi i mekušci, a nudi se i široki izbor mesnih i vegetarijanskih jela hrvatske i svjetske gastronomije. Restoran raspolaže i izvor-nom talijanskom krušnom peći u kojoj se pripremaju prave talijanske pizze napravlje-ne po izboru kao u Italiji.

Posluje tijekom čitave godine osim božićnih i novogodišnjih blagdana. Uz sve gastro-nomske i ostale kvalitete koje nudi turistički objekt obitelji Čaleta, gosti imaju moguć-nost kratkih i cjelodnevnih izleta jednim od obiteljskih brodova.

Špageti na Marisijin način

Sastojci

slani inćuni, špageti, češnjak, maslinovo ulje, papar, peršin

Postupak

Na maslinovom ulju pržimo tri režnja češnjaka dok ne porumene. Izvadimo ih, a na to ulje stavimo fi letirane slane inćune narezane na sitne komadiće. Pirjamo ih dok se ne spoje s uljem.

Prokuhamo i ocijedimo špagete, pa ih izmiješamo s inćunima na

ulju, te miješamo dok se ne spoje. Popaprimo, pospemo sitno sjeckanim

peršinom i garniramo fi letom inćuna.

Na režnjIzvafi lesitnne

Ppa i

ulju, Popapr

peršinomp

KOD MIJE

96, 97, 98, 99, 00, 03, 04, 05, 06 Lokva Rogoznica bb, 21317 LOKVA

021 870193, 021 870198 www.gastronaut.hr; [email protected], 40, 10-24; 23.12.-10.01.; 70; 100

145

146

NICOLO POLO

Obala 15, 21330 GRADAC 021 697185; 021 697502

www.hotel-marcopolo.com [email protected]

; 15; 07-22; 07-23 50; 70

Restoran & Vine Bar Nicolo Polo, udaljen samo par metara od mora je ponos i biser istoimenog hotela i predstavnik gastronomske ponude Makarske rivijere. Dvije prelijepe terase restorana locirane su direktno uz more, a eksterijer u sebi spaja dalmatinske i kontinetalne motive kao što su kamen, maslina, loza i orah.

U ponudi restorana nalazi se kreativan i progresivan jelovnik koji nudi mesna i riblja jela obogaćena začinskim biljem kraja. Stav domaćina je da svako jelo ima svoju “travu”, koja je neizbježna i dodatno obogaću-je svaki od specijaliteta. U jelovnik je ukomponiran i dio pod imenom “Starodalmatinski mirisi i okusi”, skup starih i skoro zaboravljenih dal-matinskih jela. U ponudi je i paleta vegetarijanskih jela, bogatih tjeste-nina i osvježavajućih salata, zanimljivi i slikoviti dječjim meni, te vinska karta sačinjena od poznatih hrvatskih i svjetskih vina.

Profesionalno i educirano osoblje nastoji boravak svakog gosta učini-ti kompletnim, a objekat je česti domaćin raznih privatnih i poslovnih proslava.

147147

Sastojci

500 g oborite ribe (lubin/brancin), 50 g očišćenih repova kozica ili škampi, 70 g tikvica, 70 g mrkve, 3 jaja, 0,5 dl domaćeg pjenušca, 20 g tartufato umaka, 0,5 cl biljnog ulja,

7 g maslaca, 2 g kuhinjske soli, 2 g papra, 2 g Vegete

Postupak

Lubina fi letiramo na dva jednaka dijela, a od glave i kostiju skuhamo temeljac. Filete ope-remo, posušimo, posolimo i ostavimo da stoje. Očišćene repove škampa ili kozica posolimo i popaprimo, te im dodamo jedan žumanjak. Sve to zajedno izmješamo i ostavimo da stoji. Filete smotamo po dužini i napunimo pripremljenim repovima škampi.

Nakon toga upalimo pečnicu na najveću temperaturu, te u nju stavimo ribu.U međuvremenu, na laganoj vatri u tavi rastapamo maslac u pjenušcu. Na to dodamo umak

tartufata i toliki broj žumanjaka koji je potreban da se umak zgusne. Umak se mora samo ugri-jati i zgusnuti i ni u kojem slučaju provrjeti.

U međuvremenu tikvice koje izrežemo na tanko, posolimo, ispečemo na grillu i složimo kao podlogu na koju stavljamo fi lete od ribe.

Kada pečenog lubina stavimo na podlogu od tikvica, polijemo ga umakom kojeg smo pripre-mili na laganoj vatri i jelo je spremno za posluživanje.

Filet lubina punjen škampima s umakom od šampanjca i tartufa

148

KOMIŽA

02, 06 Riva Sv. Mikule, 21485 KOMIŽA

021 713302; 021 713098 www.modra-spilja.hr

[email protected] ; 20; 07-24; 50; 150

Na Komiškoj rivi, u sklopu hotela Biševo, od 1978. godine radi riblji restoran Komiža. Vlasnici objekta, poduzeće Modra špilja d.d. potrudili su se restoran urediti kao domaći ambijent s ribarskim alatima, kaminom i amforama. S tera-se restorana pruža se prekrasan pogled na uvalu. U restoranu povremeno gostuju klape ili goste zabavlja animir muzika. Njeguju se specijaliteti pripravljeni na ko-miški način, a domaćini iz ponude bogate ribljim i drugim specijalitetima plo-dova mora izdvajaju: medaljone od hobotnice, komišku pogaču, crni rižot, bro-det na komiški, jastog na ribarski, hobotnicu na ribarski i crne špagete. Uz au-tohtone sorte, gostima su na raspolaganju vina iz svih krajeva hrvatske.

1491111111111111

Komiški brujet

Sastojci za 4 osobe

1 kg bijele ribe (ugor, grdobina, škarpina), 1 kg jastoga ili hlapa, 400 g ljutike, 400 g kapule, 450 g ljuštenih rajčica, 0,5 dl maslinova ulja, 1 dl vinskog octa,

7 dl bugave, jušna žlica pirea od rajčice, vezica peršina, komiška paprika (paprovica), sol i papar

Postupak

Na maslinovom ulju pirjamo ljutiku, kapulu i paprovicu. Dodamo oljuštenu rajčicu i zajedno pirjamo 10 minuta. Ribu i rakove narežemo na fete i zajedno s pireom od raj-čice stavimo u već pirjanu smjesu, te dolijemo vino i kvasinu (vinski ocat). Sve se kuha još 15-20 minuta, te dodajemo sol, papar i peršin po želji. Serviramo toplo s prilozima (rižom, tjesteninom ili palentom).

150

U Kutu, starom dijelu grada Visa, u vrtu naranči i limuna smjestio se obiteljski restoran Pojoda. Vodi ga gurman i bonkulović Zoran Brajčić. Lokal je kapaci-teta 60 mjesta u zatvorenom djelu, ukrašenom umjetničkim slikama i 80 mje-sta na terasi u hladu naranči.

Restoran nudi autohtone riblje specijalitete. Većinu jela je osmislio sam vla-snik, koji je ujedno i glavni kuhar. Neki od specijaliteta koji su obilježili prepo-znatljivost lokala su: pojodski bronzić, moj nono, morski pas u vinu, potrušena riba, podušena lignja, polpete od hobotnice, marinada sa fažolom. Neki od au-tohtonih specijaliteta, kao što su: fažol, manistra na brudet, leća i orzo sa bru-detom od lignji ili riba u slanutku mogu se dobiti jedino na Visu.

POJODA

06 www.gastronaut.hr

Don Cvjetka Marasovića 8, 21480 VIS 021 711575; 021 718031

16-23; 12 - 15; 17 - 24 60; 80

Viški brujet

Sastojci

maslinovo ulje, kapula, kvasina (ocat), rajčica, sol, papar, jastog, škarpina, grdobina

Postupak

Na maslinovom ulju zažutimo nasjeckanu kapulu, dodamo rajčicu, kvasinu, sol i papar.

Kada zagusti dodamo prethodno prepolovljenog jastoga, očišćenu i na komade narezanu škarpinu i grdobinu. Sve zalijemo s vodom da pokrije ribu i kuha-mo 25-30 minuta.

ww

w.fa

nito

.hr

Maslinova ulja dobivena isključivo od autohtonih sorti maslina koje žive na području Vele Luke još od davnih vremena.

Utjecaj sušne klime obližnjeg otoka Sušca, pučinski smještaj Vele Luke, malo zemlje među kamenjem, idealni su uvjeti za uspijevanje ovih maslina.

U takvim surovim okolnostima, plod masline je sitan. Ali, dobivena ulja su vrhunska, dugotrajna i postojana, gusta i mirisna, idealna za upotrebu u mediteranskoj kuhinji.

Uživajte u prirodnim okusima velolučke trilogije!

Maslinova ulja dobivena isključivo

Velolučka Trilogija

DUBROVAČKI PODRUMI ❧ OD 1877.

DUBROVAČKI PODRUMI d.d.20215 GRUDAtel: 020/ 791440, [email protected]

152

Ako vas put ponese u Mali Ston ili vas privuku gastronomski, kulturološki ili bilo koji drugi ra-zlozi, posjetite gastronomski hram obitelji Kralj - Kapetanovu kuću i hotel Ostreu. I ime obje-kata ima svoju povijest - naime Kapetanova kuća se nalazi u istoj kući gdje je bilo sjedište i stan kapetana malostonske straže. Hotel Ostrea dobio je ime po našoj najboljoj školjci kamenici jer na latinskom se zove ostrea edulis. Najistaknutiji restoran kraja je Kapetanova kuća koja ove godi-ne slavi gotovo 20-ak jubilarnih godina postojanja. U njoj se nude jela od riba, rakova, školjaka,

hladna predjela, razne vrste juha, autohtonih slastica i čuvena pelješka vina. Specijalitet kuće je crni rižoto “Kapetanova kuća” i torta od makarula.

Ono čime je priroda obdarila ovaj kraj, a ljudske ruke oplemenile možete kušati u Kapetanovoj kući, jer su domaćini davno odredili pravac i način svoga rada u smjeru da svo-jim dragim gostima ponude sve iz našega plavoga mora i zelenih polja. Idejni začetnik svih ga-stronomskih delicija što ih možete kušati na ovom mjestu bio je Ante Kralj, a danas to nastavlja Lidija Kralj koja je za 2005. godinu dobila titulu “Kuhara godine” prema izborima koje je orga-nizirao renomirani časopis “Svijet u čaši”.

KAPETANOVA KUĆA

96, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Mali ston, 20230 STON

020 754264; 020 754575 www.ostrea.hr; [email protected]; 10; 09-24; 50; 50

153

Kontinentalno - morska rapsodija

Sastojci za 4 osobe

800 g goveđe pisanice, 400 g jastoga, 600 g povrća -

mrkve i krumpira, 2 dl vrhnja za kuhanje, sol,

papar, senf, koromač

Postupak

Povrće skuhamo. Goveđu pisanicu narežemo i začini-mo. Popržimo je na maslu u tavi. Dodamo narezanog jastoga i začine. Proljeće na pjatu

Sastojci za 4 osobe

4 kom balancana (patlidžana), 400 g očišćenih gambora, 300 g matovilca, sol, papar, kvasina (ocat), maslinovo ulje, kapari, rajčica, masline

Postupak

Balancane izdubimo i popečemo. Gambore prokuhamo, pustimo da se ohlade, pa ih zači-nimo i stavimo na balancane.

154

U samom srcu Doline Neretve, te jedinstvene prirodne oaze, na magistralnoj cesti Dubrovnik, Split, Mostar, smješten je restoran Villa Neretva. Otvoren je 1990. godine, a od kraja 2002. god. posluje kao hotel s tri zvjezdice. Velikim zalaganjem i entuzijazmom vlasnika, Pave Jerkovića, re-storan danas zauzima svoje mjesto među prestižnim hrvatskim restoranima.

Ugodni interijer, obogaćen umjetničkim slikama dalmatinskog i neretvanskog miljea, banket sala i dva separea, konferencijska sala te suvremeno opremljene sobe i etažni parking zaokružena su cjelina uklopljena u zelenilo i žutilo raja mandarina.

Za potpuno zadovoljstvo gostiju brine se kuharska ekipa sa šefom kuhinje Kristijanom Jerkovićem-juniorom, koja svakog dana priprema autohtone neretvanske i dalmatinske specijalitete kao i bogati internacionalni meni, a sve upotpunjeno raznovrsnim izborom biranih hrvatskih, vrhunskih vina.

Vlasnik restorana, Pavo Jerković, dobitnik prestižne nagrade “Antun Štifanić” u 2002. god. poznat je i kao začetnik ideje Foto safari rijekom Neretvom.

Jedinstveni doživljaj vožnje netaknutom prirodom kroz rukavce neretvanske močvare, u autoh-tonim lađama starim i do 120 godina, postala je istinska atrakcija ovog podneblja. Da bi dojam gostiju bio potpun, uređena je Neretvanska kuća u dijelu netaknutog močvarnog raja, do koje se može doći samo lađom ili pješice vrletima dalmatinskog krša. Vožnja lađom na tom putu je istin-ski praznik za oči i duh, jer se upoznaju čari jedne od posljednjih močvara u Europi, upoznaje se njezinu fl oru i faunu, raznovrsnost ptica i tradicionalni način življenja.

“Dok uživate u brodetu od jegulja i žaba, u rustikalnom ambijentu Neretvanske kuće i u spokoju slušate tišinu, probudit će se u vama tragovi iskona i sjeta za nekim zaboravljenim vremenima, kada se nigdje nije žurilo, kada ništa nije bilo “preša”, kada se činilo da vrijeme čeka čovjeka da u miru do-vrši neki davno započeti posao.

Mnogi su istinski doživjeli ovu simbiozu - doživite je i vi!”, poručuju domaćini.

VILLA NERETVA

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Krvavac 2 - PP.84, 20350 METKOVIĆ

020 672200; 020 671199 www.restaurant-villa-neretva.hr

[email protected] ; 30; 09-24; 400; 40

155

Sastojci

400 g purećeg fi lea, 100 g svježeg kozjeg sira, krušne mrvice po potrebi, 1 žlica meda, 2 dl bijelog vina, sol, papar, Vegeta; za prilog (zapečeni krumpir sa sirom): 3 mlada krumpira, 100 g svježeg kozjeg sira, 80 g slanine, 100 g domaćeg ribanog tvrdog sira, dalmatinski začini;za umak od rajčica: 100 g rajčica, 1 svježa paprika, maslinovo ulje, dalmatinsko začinsko bilje

Postupak

Pureći fi le cijelom dužinom produbimo drvenom žlicom, nadjenemo sirom, posolimo i pospemo paprom i Vegetom. Premažemo ga medom i uvaljamo u krušne mrvice. Lagano ga popržimo na maslacu. Kada dobije lijepu boju, prelijemo ga bijelim vinom.

Za to vrijeme izdubimo krumpir i napunimo ga svježim sirom pomiješanim sa suhim nariba-nim sirom. Slaninu narežemo na tanke listiće i stavimo preko sira, da pokrije sir i krumpir. Sve skupa zapečemo u pećnici.

Rajčice ogulimo od kožice. Papriku i rajčice nasjeckamo na kockice. Na maslinovom ulju pirjamo rajčice i papriku, a kada se umak zgusne, posolimo i dodamo začinsko bilje. Kada je sve gotovo, meso narežemo na kose komade, prelijemo umakom i serviramo s prilogom.

Punjeni pureći file à la “Villa Neretva “

155

Sastojci

ATLAS CLUB NAUTIKA

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Brsalje 3, 20000 DUBROVNIK

020 442573; 020 442525 www.esculap-teo.hr

[email protected] ; 12-24; 120; 140

Na Pilama, u blizini mora na samom ula-zu u Stari Grad, nalazi se restoran Atlas club Nautika, po mnogima jedan od najprivlačnijih i najelitnijih ugostiteljskih objekta u Hrvatskoj.

Osoblje vam nudi najbolje specijalitete od plodova mora i birane delikatese na tarasama s kojih se pruža nezaboravan pogled na more, te tvrđave Lovrijenac i Bokar koje uokviruju sa-vršen kadar. Pored vrhunske usluge i opuštene atmosfere, očekuje vas bogat izbor vrhunskih domaćih i stranih vina.

Djelatnici restorana Nautika su imali čast poslužiti Svetog Oca Papu Ivana Pavla II u Dubrovniku 06. lipnja 2003.

156

158

Hrvatska je gastronomska scena kroz dubrovački Gil’s dobila jedan izuzetno jak adut za pru-žanje vrhunskog gastronomsko g i enološkog doživljaja na najvišem nivou. Smješten u sr-cu dubrovačkih zidina, jednu minutu od ulaska Ploče i tri od ulaska Pile, iz njega se pruža spektakularni pogled na staru luku i dubrovačke zidine.

Prostor restorana podijeljen je na donju vanjsku terasu (kapacitet 60 mjesta), gornju terasu s nezaboravnim pogledom na more i brodice (kapacitet 30 mjesta), unutarnji dio restorana (kapacitet 50 mjesta), te posebni dio restorana sa četiri VIP lože (kapacitet 32 mjesta).

Nude se specijaliteti moderne francuske kuhinje i uistinu impresivna ponuda vinskog po-druma. Tim stručnjaka je sa zadovoljstvom osmislio jelovnike visoke kuhinje koji će zadovo-ljiti i najzahtjevnije ukuse, a cilj je djelatnika da njihova hrana i usluga ostave cijenjene go-ste jednostavno bez daha i da im omoguće da se izgube u mnoštvu osjetila.

Ukusan i maštoviti meni i ugodan ambijent, čine ovaj prostor idealnim za organizaciju posebnih događanja kao što su poslovni ručkovi, rođendanske proslave, gala večere, vjenča-nja ili bilo koje druge posebne prilike.

Lounge bar nudi jedinstvenu atmosferu i dobru zabavu uz funky muziku i bogat izbor koktela te je čest domaćin raznih partya, aperitiva ili after-dinner prijema. Kapacitet loun-ge bara je 150 mjesta.

GIL’S

Sv. Dominika 2, 20000 DUBROVNIK 020 322222; 020 322220

www.gilsdubrovnik.com [email protected]

12:00 -14:30; 19:00- 23:00; 15.12. - 29.02. 80; 90

Iskusite visoku kuhinju u njenom najzanimljivijem

izdanju i opustite se u mnoštvu osjetila...

1591595

40 g panna cotte, 15 g umaka za panna cottu, 50 g mušula, 10 g pancete, 40 g jaja, 15 g krušnih

mrvica, 40 g vongola, 15 g maslaca od peršina, 15 g sorbeta od rajčica i vongola, 1 g bosiljka, 3 g peršina, 5 g senf,

50 g sol, 10 g jaja, 30 g kamenica, 2 g poriluka,

1 g maslinovog ulja, 1 g maslaca, 1 g crvenog

octa

Coquillages...

Panna cotta

325 g temeljca od vongola, 325 g temeljaca od mušula, 325 g vrhnja za kuhanje,

25 g želatine

Temeljac od vongola i mušula prokuhamo zajedno s vrhnjem za kuhanje i dodamo prethodno namočenu žela-tinu. Pustimo da se lagano ohladi i napunimo šalice.

Temeljac od vongola

330 g luka, 7 g češnjaka, 1 l bijelog vina, 3300 g vongola

Temeljac od mušula

330 g luka, 7 g češnjaka, 1 l bijelog vina, 3300 g mušula

Umak od škampa za panna cottu

759 g umaka od škampi, 35 g acetta balsamica, 207 g maslinovog ulja

U reducirani umak od škampa dodamo acetto balsa-mico i maslinovo ulje. Umak prelijemo preko panna cotte.

Maslac od peršina

300 g mljevenih badema, 120 g češnjaka, 100 g peršina,

500 g maslaca, 10 g soli

Sitno sjeckani češnjak, per-šin i mljevene bademe izmi-ješamo zajedno sa pjenasto izrađenim maslacem. Vongole napunimo maslacem i stavi-mo zapeći.

Kebab od mušula

50 g mušule, 10 g pancete, 40 g jaja, 15 g krušnih mrvica

Meso mušula zarolamo u pancetu i paniramo na bečki način. Stavimo ih na ukrasnu čačkalicu.

Kamenica

30 g kamenica, 2 g poriluka, 1 g maslinovog ulja,

1 g maslaca, 1 g crvenog octa

Serviramo otvorenu kame-nicu na podlozi od poriluka julienne, koji je kratko popr-žen na maslacu i maslinovom ulju. Na vrh kamenice stavi-mo pjenu od crvenog octa.

Sorbet od pomadora i vongola

200 g šećera, 45 g glukoze, 4 g stabilizatora, 400 g pirea od rajčice, 200 g temeljca od

vongola

Šećer, glukozu i stabiliza-tor prokuhamo u temeljcu od vongola. Izmiksamo i osta-vimo da se hladi. Ohlađenu smjesu pomiješamo sa pireom od rajčica i stavimo u maši-nu za sorbet. Serviramo ga na žlici i ukrasimo listićima bosiljka.

160

Restoran Ragusa 2 smješten je u samom centru dubrovačke stare gradske jezgre, iznad ulice Prijeko (ulica Prijeko je ulica koja ide paralelno sa Stradunom), u pje-šačkoj zoni koja je izuzeta od buke automobila. Tradicija ugostiteljskog obrta seže od 1929. godine, dok je sam restoran Ragusa 2 otvoren prije 35 godina.

Restoran se sastoji od 2 sale, od kojih svaka ima zaseban ulaz. Svaku salu krasi ka-min, zidovi su prekriveni umjetničkim slikama, a stolovi svijećnjacima.

Ragusa 2, u unutarnjem prostoru prima 100 ljudi, dok na terasi, koja je sama ulica Prijeko ima oko 50 sjedećih mjesta.

Gastronomska ponuda se bazira pretežno na lokalnim i mediteranskim specijali-tetima, kao sto su Dubrovački pjat (hladno predjelo-pršut, sir, salata od hobotnice, sezonsko povrće), Dubrovačka rozata, Dubrovačka pasticada, sve vrste uvijek svje-že morske ribe, rakova, školjkaša, jela s roštilja, rižota. Uz jela se nudi više od 150 raznih vrsta domaćih i stranih vina.

Svaki gost je pri dolasku počašćen aperitivom - Prosekom kao dobrodošlicom.

RAGUSA 2

Zamenjina 12, 20000 DUBROVNIK 020 321203; 020 321403

www.ragusa2.com; [email protected] ; 08-24; 100; 50

161

Dubrovačka rozata

Sastojci

10 jaja, 10 žlica šećera, 2 žumanjka, 1 l mlijeka, sok od jednog limuna,

štapić vanilije

Postupak

Karameliziramo šećer i pustimo ga da se hladi. Sve ostale sastojke spojimo i ulijemo u karamelizirani šećer. Rozata se peče u banja mariji s vodom 60 minuta na 170°C.

101

Karse hlulijempeče na 17

162

KONAVOSKI DVORI

96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05 Ljuta, 20215 GRUDA

020 791039; 020 791453 www.esculap-teo.hr/konavoski_dvori.shtml

[email protected] ; 50; 12-24; 150; 250

Trideset kilometara južno od Dubrovnika, u prekrasnoj kamenoj arhitekturi Konavala uz sta-ri mlin na slapovima bistre rijeke Ljute, smje-šten je restoran Konavoski dvori.

Ovaj nesvakidašnji ugođaj, tišina i žubor rije-ke, žive pastrve u bazenima, čisti zrak i otvoreni oganj naprosto mame uživanju u poznatim ko-navoskim specijalitetima. Vezeni stolnjaci uni-katne vrijednosti kao i posebno kreirani porcu-

lanski servisi s motivom konavoskog veza plijene pozornost gostiju svojom stalnom postavom u Dvorima. Konobarice odjevene u nadaleko znane konavoske nošnje go-ste dočekuju tradicionalnom dobrodošlicom ovoga kraja – krivajom u lozovači i kola-rinom suhih smokava. Specijalitetima kuće koja nudi primorsku, tradicionalnu puč-ku kuhinju, smatraju se pršut, sir iz ulja, kruh ispod peke, janjetina i teletina ispod peke, pastrva na žaru i pastrva na plavo.

Madirazza.comMadirazza.com tel: +385 20 742 007 fax: +385 20 742 526 mob: +385 98 212 163

dingac.hrdingac.hr

Gorski kotar, Karlovac i okolica, Moslavina

Plodovi šuma i gorskih rijeka su osnovne odrednice ove gastro zone. Obrok je najbolje započeti sirom škripavcem i dimljenom slaninom ili pršutom od jelena, vepra ili medvjeda uz uštipke ili domaću pogaču. Slijede rezanci s gljivama, janje-ća juha sa suhim mesom, suha braveća plećka u kiselom kupusu ili kiseloj repi i kupus s rebarcima i kobasicama. Od glavnih jela treba probati janjetinu i odoj-ka s ražnja ili ispod peke, punjena teleća prsa, jela od divljači, pohane žablje kra-ke ili pastrvu na razne načine.

U Moslavačkom kraju svakako treba probati bele žgance s prepečenim vrh-njem, zapečeni grah, kukuruznu zlevanku i balzamaču.

Domaću gastro ponudu uz ponudu specijaliteta drugih regija i kreativne speci-jalitete nude u restoranu Srakovčić u Karlovcu, restoranu DP u Donjem Zvečaju, Cocktail u Sisku i Toplica u Topuskom. Autohtoni specijaliteti nude se u objek-tima kuće Žganjer u Karlovcu i Ozlju koja se najviše profi lirala u specijalitetima od janjetine. Lovačku kuhinju nude u Bitoraju u Fužinama, Lovačkom rogu u Karlovcu i Lovačkom domu Muljava na Petrovoj gori.

165

166

Hotel Bitoraj je u vlasništvu obitelji Kauzlarić. Nalazi se u Fužinama i nastavlja dugu ugo-stiteljsku tradiciju prvog fuži-narskog pansiona “Neda “otvo-renog 1933. godine.

Fužine, smještene u Gorskom kotaru, sa svojim prirodnim ljepotama, stoljetnim šumama, šetnicama, biciklističkim stazama, tenis terenima, destinacija za lovce, ribolovce, sportaše, planinare, rekreativce postale su prepo-znatljivo izletište za sve one koji vole život u prirodi na 730 metara nadmorske visine.

Idealan kutak za odmor i osvježenje omogućuju tri jezera: Bajer, Lepenica i Potkoš. Za najvećih ljetnih vrućina, temperatura rijetko prelazi 30°C.

Jedna od najstarijih spilja u Europi nalazi se u Fužinama, a to je spilja Vrelo koju go-dišnje posjeti i do par tisuća gostiju. Nazivaju je još i “Postojna u malom”.

Odavno su Fužine bile prenoćište za putnike, ljetovalište i zimovalište, a danas zahvaljujući au-to-cesti Zagreb-Rijeka, osim domaćih, dolaze i brojni strani gosti.

Kuhnja se temelji na domaćim, autohto-nim jelima, pa tako možete uživati u jedin-stvenim specijalitetima stoljetnih goranskih šuma: pršutu od jelena, vepra ili medvje-da, kulenu od vepra, gljivama- punjenim ili s roštilja, žabama- pohanim ili na žaru u ze-lenom umaku, pastrvama, gulašu ili odresku od divljači. Teletina, janjetina ili veprić pod pekom su u Bitoraju svakodnevna ponuda. Za ljubitelje zimske fužinarske hrane pripre-maju se domaći kuhani buncek, krvavice i kobasice s pirjanim kiselim kupusom.

Sladokuscima se nude domaće štrudle od šumskog voća borovnica, kupina i malina, kremšnite˝, te palačinke “Bitoraj”.

Ove godine osim novih gastronomskih iznenađenja domaćini goste očekuju u novo uređenom prostoru - malom obiteljskom hotelu u ugodnom interijeru planinsko-go-ranskog stila.

BITORAJ

98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Sveti križ 1, 51322 FUŽINE

051 835019; 051 830004 www.bitoraj.hr; [email protected] 20; 07-23; 50; 100

167

Rižoto na goranski

Sastojci

100 g riže, 200 g luka,2 dl bijelog vina,

200 g jabuke, 20 g pršuta od jelena, 1 dl temeljca od goveđe juhe, matovilac, sol, papar, margarin i vrhnje za

kuhanje

Postupak

Na margarinu popirjamo nasjeckani luk. Dodamo rižu, pirjamo nekoliko minu-ta, pa podlijemo vinom, a potom temeljcem od goveđe juhe. Kad je rižoto pri kraju dodamo jabuke narezane na

kockice i nasjeckan pršut od jelena. Začinimo po ukusu i poslužimo na postelji od matovilca.kkkkkk kkkkkkkkiiiiii iiiik kkii iik ki i

Palačinke sa šumskim voćem

Sastojci

za tijesto: 100 g brašna, 1/8 l mlijeka, 2 jaja, korica limuna, 1 čajna žličica šećera, sol, ulje

za nadjev: 50 g maslaca, 100 g vanilij šećera, 100 g jabuka, 150 g šumskog voća, malo

cimeta, orasi, kristalni šećer, 1 dl konjaka, 1 dl bijelog vina

Postupak

Na maslacu popržimo jabuke nasjeckane na kocki-ce. Dodamo šumsko voće, cimet, vanilij šećer, orahe i kristalni šećer, te fl ambira-mo konjakom. Potom zalije-mo bijelim vinom i pirjamo dok vino ne ishlapi. U među-vremenu ispečemo palačinke. Nadjenemo ih šumskim voćem i pospemo šećerom u prahu i čokoladom.

168

Restoran Gradina nalazi se samo nekoliko stotina metara od centra Josipdola, raskrižja broj-nih putova, uz glavnu prometnicu za Senj i u blizini autoceste Zagreb-Split.

Unutrašnjost restorana krase umjetničke slike poznatih hrvatskih autora i lovački trofeji. Tu je i izložbeni stol s vinima iz vinogorja diljem Lijepe naše i okolnjih zemalja.

Dnevno se nudi hladna i topla predjela, specijalitete od divljači, jela sa žara, ražnja i iz kruš-ne peći. Nude se i morska i slatkovodna riba, rakovi i školjke. Specijaliteti kuće su jela od divljači, plata “Gradina”, steak “Gradina” i lički odrezak punjen sirom, šunkom i gljiva-ma. Sve to možete zasladiti domaćim slasticama i sljubiti s odgovarajućim vinom.

“Radi li se o usluzi u našem restoranu ili o catteringu nadamo se da ćemo Vas uspjeti oduše-viti izgledom i kvalitetom!” poručuje osoblje na čelu s vlasnikom Vinkom Pavlićem.

GRADINA

01, 02, 03, 05 Senjska 32, 47303 JOSIPDOL

047 581515; 047 581515 www.restoran-gradina.hr

[email protected] ; 100; 07-23; 160; 80

169

Pašteta od divljači

Sastojci

250 g zečetine, 150 g srnetine, 200 g svinjetine od buta,

30 g suhe slanine, 50 g korjenastog povrća,

50 g luka, 5 dl ulja, 1 žlica Vegete, 2 žlice konjaka,

maslac, muškatni oraščić, papar u zrnu, češnjak

Postupak

Meso i povrće pospemo Vegetom i ostavimo da odstoji

3 do 4 sata. Na ulju popečemo slaninu narezanu na kockice, doda-

mo luk i meso i sve pustimo pirjati dok meso ne omekša. Pirjano meso ohladimo i

sameljemo. Dodamo pjenasto izrađeni maslac, začine i konjak. Paštetu rasporedimo u odgova-rajuće kalupe i poslužimo s tostom.

Srneći odresci u bijelom vinu

Sastojci

1kg srnećih odrezaka, 50 g suhe slanine, ulje, luk, korijen celera, peršina i mrkve, rajčica, pekmez od šljiva, peršin, Vegeta, češnjak, 0,5 l bijelog vina, lovorov list,

klinčići

Marinada

Vino razrijeđeno vodom, zakuhamo, te dodamo Vegetu, češnjak, lovor i klinči-će. Marinadu ohladimo, njome prelijemo odreske i pustimo da odstoje 3-4 h.

Postupak

Odreske zapečemo, dodamo slaninu i povrće, te sve podlijevamo marinadom. Dodamo pekmez i rajčicu po potrebi, pa zgusnemo škrobnim brašnom razmućenim u vodi.

Poslužimo uz njoke.

170

Restoran DP nalazi se na osmom kilometru državne ceste Duga Resa – Senj, u Donjem Zvečaju, udaljen samo stotinjak metara od prekrasne zelene i čiste rijeke Mrežnice. Restoran je u vlasniš-tvu obitelji Vukmanić. Ovaj topli diskretni kutak može primiti 240 gostiju u dvije odvojene sa-le i dvije ljetne terase.

Želja vlasnika je da se približe svakom gostu, da budu dobri domaćini, da uz osmijeh i lije-pu riječ pruže pomoć u izboru jela nacionalne kuhinje, jela s ražnja, jela ispod peke, roštilja te

maštovitih jela po narudžbi i specijaliteta mrežničkog kraja u pripremi poznate kuhari-ce Ivane Vukmanić.

Prema želji klijenata, jelo se može poslužiti i u Mrežničkoj kući koja je depadansa re-storana.

To je drvena kuća od ukupno 280 m2 s dvije ljetne terase, smještena na obali rijeke Mrežnice. Uz kuću se nalazi prirodni izvor, jezerce s pastrvama iz kojeg istječe potok, te vlastito parkirali-šte. Donji dio kuće predviđen je za različita druženja – domjenke, rođendane, vjenčanja, prosla-ve, seminare, radionice, team building i dr. Na raspolaganju je prezentacijska oprema kao lap-top, projektor, platno i fl ipchart. U gornjem dijelu nalaze se tri komforno opremljene sobe, ku-hinja, kupaonica s tuš kabinom i dva odvojena sanitarna čvora.

Od proljeća do jeseni organizira se rafting i kanuing na rijeci Mrežnici, a sve grupe završavaju trasu upravo ispred kuće, gdje se priređuje ručak u prirodi. Za vrijeme ljetnih mjeseci temperatura vode dosiže 26 °C i ide-alna je za kupanje.

Pružaju se i druge turističke uslu-ge - organizacija lova i ribolova, pa-intballa, team buildinga, vožnja bi-ciklima, streličarstvo, kao i dodatni smještajni kapaciteti (3 dvokrevetne i 3 trokrevetne sobe) iznad glavnog restorana DP. Uz restoran se nalaze i igrališta za tenis i mali nogomet, te dječje igralište.

DP

02, 03, 04, 05, 06 Donji Zvečaj 41, 47261 ZVEČAJ

047 819100; 047 819115 www.restoran-dp.com

[email protected]; 150; 200; 70 06:30-23:00; 06:30-24:00

171

Riječni rak u vinskoj pjeni

Sastojci

1 kg riječnih rakova, 250 g palente, 300 g brokule, 250 g mirisnog korjenastog povrća, začini, 3 dl vina

Postupak

Stavimo kuhati vodu s vinom i svežnjićem mirisnog povrća za juhu. Kuhamo na jakoj vatri da dobijemo puno pare, stavimo rakove na odgovarajuće sito i kuhamo (parimo) poklopljeno nad juhom. Kuhanim rakovima dodamo kao prilog palentu s pireom od brokule.

172

LOVAČKI ROG

97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Pojatno bb, 47000 KARLOVAC

047 637675; 047 601888 www.lovacki-rog.hr

[email protected] ; 100; 09-23; 180; 40

Restoran Lovački rog je u sastavu branda Petrić restorani, a nalazi se u prirodi, okružen hrastovom šumom koja je očaravajuća u svim godišnjim dobima. Smješten je na staroj zagrebačkoj cesti, samo dva kilometra od naplatnih kućica u Karlovcu. Od 1994. godine poslu-je u sklopu obiteljskog obrta Petrić, a obiteljskom obrtu su u me-đuvremenu pridružena još dva restorana – Domino i novootvore-ni Tempo koji se nalazi u centru grada. Petrić restorani imaju certi-fi kat HACCP, najviši stupanj u kontroli i pripremi jela, na koji su posebno ponosni.

“Kvaliteta uz pristupačnu cijenu” moto je domaćina. Nastoje da ono što nude gostima bude kvalitetno i profesionalno. Personal je u restoranu isti od njegovog otvorenja. Ponuda kuhinje je raznoli-ka od teletine, divljači, ribe pa sve do slastica. Kvalitetna jela daka-ko prate i adekvatna vina. Šefi ca kuhinje Marina Lukač uvrštena je u hrvatsku kuharsku reprezentaciju nakon što je na natjecanju ku-harskog saveza zauzela treće mjesto u kategoriji toplih jela.

Restoran čine četiri odvojene sale koje su prigodne za razne sve-čanosti i gastro druženja, a ponuda restorana proširena je i caterin-gom.

173

Flambirani srneći medaljoni

Sastojci

srneći file, panceta, sol, papar, gustin, ružmarin, maslinovo ulje, đin, prošek, kruh, jaja, luk, mlijeko, brusnice, vino polusuho, maraskino,

francuski konjak

Postupak

Marinirani srneći fi le oblikujemo u medaljone. Medaljone obložimo pancetom, posolimo, popaprimo, pospemo ružmarinom i propečemo na maslinovom ulju. Propečene srneće medaljone zalijemo prošekom, vinom i dodamo brusnice. Umak zgusnemo do željene gustoće. Prije serviranja, medaljone zalijemo maraskinom i francuskim konjakom i sve zapalimo (fl ambiramo). Medaljone složimo na tanjur, prelijemo umakom, dekori-ramo i poslužimo uz domaće krokete i princes od krumpira.

173

174

U romantičnom okruženju građevine koja tlocrtom i izvedbom prati svoju prethodnicu, lječilište iz 19. stoljeća, smješten je hotel Korana Srakovčić, obitelji Srakovčić. Taj mali obiteljski hotel s četiri zvjezdice, nudi ekskluzivnu ponudu sadržajima i izgledom. Pažnju plijeni, već dok mu se prilazi, pažljivo osmišljenom fasadom i prilazom kroz perivoj sto-ljetnog parka. Interijer mu je bogato opremljen kako u prostorima zajedničkog sadrža-ja, tako i u sobama odnosno apartmanima. Uz pažljivo odabran namještaj i dekore, so-be su opremljene u skladu sa zahtjevima modernog doba, klimom, Internetom, satelit-skom TV, sefom i sl.

U 15 dvokrevetnih soba i 3 poslovna apartmana s pogledom na Koranu i park, te vla-stito čuvano parkiralište, gosti hotela mogu se buditi uz pogled na labudove, doručak uz kavu i domaće kolače, a zatim vožnja biciklom ili čamcem, organizirani odlazak u lov, ribolov, rafting, golf, jahanje, paintball, jogging, tenis ili samo romantična šetnja uz Koranu... Poslije podne opuštanje u wellness centru s fi nskom saunom i stručnom ma-sažom, zatim aperitiv u apartmanu s pogledom na rijeku u sutonu i na kraju uživanje u delicijama...

SRAKOVČIĆ

99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Perivoj Josipa Vrbanića 8, 47000 KARLOVAC

047 609090; 047 609091 www.hotelkorana.hr/restorani.php?p=1

[email protected] 80; 08-23; 200; 100

175

Za poslovni ručak, obiteljske i intimne proslave uz diskretnu glazbu nude se riječne i morske delicije, mesni specijaliteti domaće kuhinje, divljač te sezonski izbor gljiva, šparoga, tartufa, ve-getarijanski meni...

Neki od specijaliteta kuće su jelen u crnom pivu, koranski valovi, prepelice u bijelom grožđu, pureća simfonija, svinjski lungić punjen suhim šljivama i noj u prošeku.

Brojne slastice iz vlastite slastičarne, te izbor hrvatskih i uvoznih sireva uz dobar cognac ili porto i eventualnu cigaru zaokružit će ukupan dojam. U enoteci hotela nalazi se izbor hrvatskih vina po regijama, te ponuda vina Slovenije, Italije, Australije, Čilea, Amerike, Francuske...

Torta od maka

Sastojci

150 g maslaca, 250 g šećera, 7 jaja, 250 g maka, 1 vanilin šećer, sok od 3 naranče, 1 korica limuna i naranče, grožđice po ukusu

Postupak

Maslac izradimo, dodamo šećer i 7 žumanjaka, jedno po jedno i na kraju umiješamo mak. Posebno istučemo snijeg od 7 bjelanjaka i pola-ko dodajemo smjesu. Nakon toga dodamo sok od 3 naranče, naribanu koricu jednog limuna i jedne naranče, te grožđice prethodno namoče-ne u rum. Sve stavimo u kalup za tortu i pečemo oko 45 minuta na 160 °C.

176

ŽGANJER

97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Jaškovo 51, 47281 MALI ERJAVEC

047 751200; 047 751007 www.restoran-zganjer.hr

[email protected] ; 60; 10-22; 280;

...Dovoljno blizu da se do njega brzo dođe, a dovoljno daleko da se zaborave svakodnevne bri-ge i gradske gužve... Deset kilometara od Karlovca, dvadesetak kilometara od Slovenije, u mje-stu Jaškovu, nedaleko Ozlja, od 1974. godine, nalazi se restoran Žganjer. Više od tri desetljeća restoran svojim gostima pruža kulinarske užitke i nezaboravne trenutke, a od 1997. godine re-doviti je član elitnog društva 100 vodećih restorana Hrvatske.

Prostorom dominiraju cvijeće i svjetlost, a podijeljen je na nekoliko cjelina. Centralni dio re-storana ima kapacacitet od 80 sjedećih mjesta, a ukrašen je umjetničkim slikama i cvijećem.

Salon pastelnih boja idealan je za opuštanje, čitanje novina, razgovor uz kavu i ukusan de-sert.

U ekskluzivnoj dvorani s 250 sjedećih mjesta održavaju se svadbene i druge obiteljske svečanosti, seminari, konferencije i prezentacije. Mobilnom pregradnom stijenom dvo-rana se pretvara u dvije manje u kojima se nesmetano mogu odvijati dva različita doga-

đanja istodobno.Kod pripravljanja hrane, naglasak se stavlja na domaće porijeklo i svježinu namirnica.

Specijalitet kuće je mlada otočka janjetina koju se živu dovozi s otoka Paga, Krka ili Cresa, obra-đuje u vlastitoj klaonici i koja se neposredno prije dolaska gosta peče na ražnju. Uz janjetinu i mnoga jela od teletine, gostima su najdraži domaći suhomesnati proizvodi, domaći sir, domaći kruh i pogačice te nezaobilazni deserti: domaća štrudla, kolači i torte.

Vinska karta sadrži poznata vina iz Hrvatske i svijeta, a osoblje posebno rado preporuča vina Ozaljsko-vivodinskog vinogorja (Žabčić, Frlan, Šoštar).

Nakon posjeta restoranu Žganjer preporučamo razgled povijesnog Ozlja - grada Zrinskih i

1777111117111717777711711111111111177777

Domaće hladno predjelo

Hobi vlasnika Ivana Žganjera - proizvodnja suhomesnatih proizvoda - prerastao je u sastavni dio ponude, a ti proizvodi su nezaobilazno predjelo gostiju restorana.

Uz kobasice, koje su dobile brojne nagrade na županijskim kobasijadama, proizvode se i šunka, budžole, špek, a u zimskim mjesecima krvavice i pečenice.

Proizvodi se obrađuju na način i po receptu gospodina Žganjera i suše u vlastitoj sušari. Kad se uz te domaće proizvode doda domaći kruh, sir i vrhnje proizvedeni na način naših starih te vina iz ozaljskog vinogorja, doživljaj je potpun. Dobar tek!

Frankopana, sa svojom Kupom i Starim gradom te razgled iznimno vrijednog sakralnog sklopa Svetice ili pak posjet vinskim stazama Ozaljsko-vivodinskih vinogorja...

Za prigode koje želite provesti u svom domu, vrtu, na radnome ili bilo kojem drugom mje-stu, restoran Žganjer vam nudi uslugu cateringa do 150 osoba.

Kod organizacije svadbenih svečanosti i ostalih prigoda očekuju vas savjetnici koji će vam po-moći u kreiranju menija prema vašim željama, aranžiranju prostora i usklađivanju mnogih de-talja, baš onako kako ste to vi zamislili.

178

LOVAČKI DOM MULJAVA

Muljava bb, 47220 VOJNIĆ 098 456378; 047 613438

www.muljava.com [email protected]

; 100; 09 - 22; 70; 50

Lovački dom Muljava je smješten u srcu Petrove Gore, u bukovim šumama bogatim vodoto-cima. Izgrađen je početkom 60-ih, nadograđen 80-ih, a ponovo uređen i otvoren u studenom 2006. godine. Danas je to suvremeno uređen lovački dom otvorenog tipa koji u prekrasnom šumskom ambijentu, pored bogate gastronomske ponude i komforno uređenih soba, nudi pre-

gršt sadržaja svim posjetiteljima: usluge smještaja, bogatu gastronomsku ponudu, uslu-ge cateringa i pečenjare, konferencijsku dvoranu sa razglasom i projektorom, organizirani lov, planinarske, poučne i šetne staze, turističke obilaske povijesnih i kulturnih znameni-tosti Petrove Gore, rekreativne aktivnosti (jahanje, streličarstvo, vožnja čamcem), bicikli-

zam (bike & bed), organizirana kampiranja, program školskih izleta i nastave u prirodi, organi-zaciju poslovnih sastanaka i domjenaka, sezonske manifestacije (kestenijada, gljivarijada...), or-ganizaciju svadbenih svečanosti i drugih privatnih proslava...

Gastronomska ponuda restorana bazirana je na lovačkim jelima, tradicionalnim receptima, specijalitetima s plodovima šume i jelima s roštilja i ražnja. Nakon boravka u Muljavi, članovi Kluba Gastronaut posebno preporučaju paštetu od divljači, juhu od srne, šarana “Muljava”, ve-prića s ražnja i kolač od plodova šume.

179

Šaran “Muljava “

Sastojci

šaran, sol, papar, crvena paprika, češnjak, maslinovo ulje

Postupak

Šarana otvorimo uz leđa. Dobro ga operemo iznutra i stavimo u njega sol, papar, crvenu papriku i češnjak, te pošpricamo maslinovim uljem. Idealno bi bilo da odstoji u svemu tome barem 2 sata prije pečenja. Ovisno o težini, šaran se peče između 50 min i 2 sata na prethodno pripremljenom žaru. Tokom pečenja obavezno ga špricamo s maslinovim uljem i vodom da se ne presuši, te povremeno okrećemo. Uz šarana poslužimo suho, bijelo vino.

180

Vlastitu bogatu i dugu povijest Topusko oživljava u restoranu Toplica u Top-Termama, u okusima iz burnih, minulih stoljeća. Topusko je, mjesto o či-jem je razvitku skrbio i pukovnik glinske pukovni-je Josip Jelačić, koji se i poslije imenovanja za hrvat-skoga bana u njega često vraćao i brinuo o njegovu razvitku. Zapisi Ivana Trnskoga kako je banica Sofi ja u Lječilište dovezena tako bolesna da su je iz koči-je morali snijeti, da bi, zahvaljujući ljekovitosti lječi-lišnih termalnih voda, doskora već organizirala bal i plesala na njemu, kako u svome Dnevniku 17. srp-nja 1853. bilježi ilirka Dragojla Jarnović, koja je u Topusko došla učiti hrvatski jezik, dovoljno govore o magičnoj termalnoj vodi koja stoljećima obilato izvi-re nepromijenjena kemijskog sastava.

Tako su u gastronomskoj ponudi restorana uz au-tohtone specijalitete moslavine i specijalitete koji su najviše oduševili članove Kluba Gastronaut tijekom tematskih večera, svoje mjesto našli i specijaliteti iz 19. st., jela iz banskih dvora: Lungić na način banice Sofi je, Pohani grah i Krepka Jelačićeva rolada.

TOPLICA

04, 05, 06 Trg bana J.Jelačića 16, 44415 TOPUSKO

044 886027; 044 886029 www.ljeciliste-topusko.hr

[email protected] ; 30; 8-22; 60

181

Krepka Jelačićeva rolada

Sastojci

250 g maslaca, 250 g brašna, 12 jaja, 1,5 l mlijeka, 200 g špinata, 150 g pršuta, 100 g kiselog vrhnja

Postupak

Rastopljeni maslac, brašno i mlijeko kuhamo uz neprestano miješanje. Kad se zgusne, ohladimo i postupno dodamo žumanjke, sol, pasirani špinat i na kraju lagano umiješamo snijeg. Masni papir namažemo masnoćom i izlijemo pripremljenu smjesu (oko jedan prst debelu), te je ispečemo. U sjeckanu šun-ku umješamo vrhnje. Tim nadjevom premažemo ispečenu smjesu i zavijemo u roladu pomoću papira. Prije posluživanja pospemo ribancem.

182

Restoran Cocktail obitelji Kramarić, nakon znalački i estetski atraktivno provede-nog arhitektonskog i graditeljskog preuređenja, postao je još dojmiljivija gastro-nomska destinacija Siska i Sisačko-moslavačke županije.

Smješten u središtu grada, s kapacitetom 130 sjedećih mjesta u dvije dvorane od kojih je jedna, svojom izdvojenošću, gotovo VIP-karaktera; s otvorenom ljet-nom terasom za još 50 gostiju, zelenim “antistresnim” vrtom s jezercem i krovnim vrtom, kao hortikultumom posebnošću, ovaj je restoran na glasu i po sjajnoj ku-hinji u kojoj caruje vlasnikov mlađi sin, školovan u najboljim hrvatskim i talijan-skim restoranima.

Jelovnik Cocktaila bazira se na širokoj lepezi domaćih, ali i talijanskih specijali-teta, za sve ukuse, što uz vinsku kartu sa 60-tak biranih vina, predstavlja više nego poželjnu pozivnicu.

Tijekom cijele godine u restoranu se organiziraju razna prigodna događanja; koncerti, multimedijski sadržaji i manifestacije za djecu i odrasle.

Posebnu draž restoranu daju njegovi vlasnici i zaposlenici - otac i sinovi Sanjin i Goran koji vlastitim angažmanom i pristupom gostima, uz sedam mladih konoba-ra i kuhara, brinu ne samo o stalnim gostima nego i o sve traženijim catering uslu-gama izvan svog prostora.

COCKTAIL

00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Dr. A. Starčevića 27, 44000 SISAK

044 549137; 044 549137 www.cocktail.hr; [email protected] ; 10-23; 120; 50;

1831118181818188888883333333333333

Martinovi medaljoni

Sastojci za 6 osoba

1,2 kg svinjskog filea, 150 g slanine, 30 kom suhih šljiva, za umak: 3 dl umaka demi glace (krepki umak od kuhanog povrća i telećih kostiju), 1 dl crnog vina, 3 žličice pekmeza od šljiva, 4 kapi Worcestershire

umaka

Postupak

Meso fi lea narežemo na medaljone. Obložimo ih slaninom, a u sredinu medaljona umetnemo šljivu. Medaljone lagano pečemo na tavi ili na rošti-lju, ali pazimo da se ne prepeku, jer moraju ostati iznutra sočni.

Umak: U umak demi glace dodamo crno vino, mesni temeljac, suhe šljive narezane na rezance, pekmez od šljiva i par kapi Worcestershire umaka.

Sve lagano kuhamo do željene gustoće.

Zagorje, Međimurje, Podravina

Uspomena na plemićke gozbe u tim krajevima refl ektirala se i na današnje spe-cijalitete, najčešće mesna jela komplicirane pripreme. Od hladnih predjela svaka-ko treba probati meso z lodrice (meso čuvano u začinjenoj masti), sir prge, svježi kravlji sir s crvenom paprikom, domaću šunku i gušću paštetu. Od toplih predje-la čuvena je štruklova juha, zagorska juha od krumpira, šunka pečena u tijestu, te gorički gulaš. Za glavno jelo treba probati pečenu puricu, patku ili gusku s mlin-cima ili punjene heljdinom kašom, sušenu pa kuhanu svinjsku koljenicu ili kr-vavice s kiselim kupusom, sarme, Stubičku pisanicu, punjena teleća prsa, punje-nu kokoš, kokoš s domaćim rezancima, samoborski kotlet i kotlovinu, pečenku u mrežici i kao prilog heljdinu kašu, kukuruzne zlevke ili podravski grah. Mjesta treba ostaviti i za slane i slatke štrukle, zagorsku bučnicu, štrudle s raznim nadje-vima, bregovu pitu i hrvatske palačinke.

Uz jela se od bijelih vina najviše pije graševina (Vinarija Daruvar) i rajnski rizling (Vinarija Daruvar,Vinski vrh), te chardonnay (Vinski vrh, Vinarija Daruvar), sa-uvignon (Vinarija Daruvar), pinot sivi (Vinski vrh) i traminac (Vinski vrh), a od crnih vina pinot crni, portugizac i cabernet sauvignon (Vinski vrh).

Ekskluzivnu ponudu hrvatske kuhinje na novi način može se probati u Dvorcu Bežanec. U Zlatnoj guski u Varaždinu i interijer i ponuda prilagođeni su sred-njem vijeku. Dah minulih vremena može se osjetiti i u Dvorcu Mihanović. Varaždinbreg i Zlatne gorice kraj Varaždina, Mala hiža kraj Čakovca, Podravska klet u Koprivnici, Zaboky u Zaboku i Zelenjak u Kumrovcu ističu se autohto-nim ambijentom i širokom ponudom regionalnih specijaliteta.

185

Dvorac Bežanec izgradili su grofovi Keglević u XVII. st. Kasniji vlasnici bili su baruni Kollenbach, Schlaum-Linden te Ottonfels-Gschvvind. Zbog svoje izu-zetne arhitektonske i urbanističke cjeline dvorac Bežanec sa svojim perivojem je spomenik kulture prve kategorije. Osobnom inicijativom i golemim entuzijaz-mom Siniše Križanca, obnovljen je 1990. godine kao ekskluzivni hotel.

Danas je prema broju preporuka gostiju u vrhu hrvatskog ugostiteljstva.U ponudi restorana je hrvatska kuhinja na suvremen način, tradicionalna do-

maća i internacionalna kuhinja. Gosti mogu odabrati između čak 490 vrsta vina.

Obzirom na poziciju i ambijent koji zaokuplja, restoran je pogodan za održa-vanje poslovnih sastanaka, izložbi, koncerata, prezentacija, svečanosti kao i za di-plomatske aktivnosti na najvišem nivou. Gostima je na raspolaganju atraktivna ponuda pratećeg sadržaja: tenis, jahanje, vožnja kočijom, letenje balonom i sl.

Dvorac Bežanec izdaje svoje klupske kartice koje omogućavaju gostima razne pogodnosti.

DVORAC BEŽANEC

95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Valentinovo 55, 49218 PREGRADA

049 376800; 049 376810 www.bezanec.hr

[email protected] ; 300; 00-24; 300; 345

186

Rižoto od jagoda

Sastojci za 4 osobe: 320 g riže, 250 g jagoda, 1 luk, peršin, papar, sol, 150 g vrhnja za kuhanje, 30 ml suhog pjenušca, 20 g maslaca, 1 l lagane kuhane juhe od povrća

Postupak (oko 20 minuta): U loncu popržimo nasjeckani luk i peršin na žlici ulja. Jagode zvjezdasto (dekorativno) narežemo. Pola jagoda, pjenušac i maslac laga-no prokuhamo 3 minute. Sirovu rižu dodajemo i polagano miješamo dvije minute. U izmiješani sadržaj dodajemo juhu, ali postepeno. U petnaestoj minuti kuhanja dodamo ostatak jagoda i vrhnje za kuhanje. Kuhamo još pet minuta, a potom uz dekoraciju serviramo na tople tanjure.

Zec u umaku cherry brandy

Sastojci za 4 osobe: 1 zec, 1 žlica soja sosa, 5 žlica maslinovog ulja, 1 žlica tanko rezane korice limete, 4 princez mrkve, 120 g papaje, 8 cherry rajčice, 50 ml cherry brandy, 4 crvena feferona mini-ljutike, 500 g kiselog kupusa, 150 ml bijelog suhog vina sauvignon, 2 lista lovora, 4 zrna borovnice, sol i papar, knedle kuhane na pari

Postupak (oko 35 minuta): Zeca stavimo u marinadu od soje, maslinovog ulja i korice limete. Prekrijemo na hladnom mjestu folijom oko 30 minuta. Nakon toga zeca osušimo. Narezanu papaju potopimo u cherry brandy. Ljutiku odvojenu od opne sitno nasjeckamo. U loncu zagrijemo dvije žlice maslinovog ulja i dodamo ljutiku. Dodamo kiseli kupus, papaju i sauvignon, lovor i borovnice. Poparimo, poklopimo i pustimo kuhati 25 minuta. Ostatak ulja zagrijemo u tavi u kojoj popr-žimo na vrućem ulju komadiće zeca. Meso posložimo na tanjur. Na tanjur dodamo cherry rajčicu, pirjano voće i povrće i lijepo oblikovane knedle kuhane na pari.

Janjetina u tijestu

Sastojci za 4 osobe: 1,5 kg janjećih kosti, 600 g janjeće plećke, 200 g celera, 150 g crvene mrkve, 3 žlice biljnog ulja, 1 žumanjak, timijan, ružmarin, kadulja,

šafran, 3 žlice svježe nasjeckanog peršina, 200 g špinata, 6 tanko narezanih feta pršuta, 2 režnja češnjaka, sol, papar, 500 g lisnatog tijesta, 150 g crvenog luka, malo

jestivog škroba, 12 komada mladih artičoka

Postupak (oko 60 minuta): Popržimo nasjeckani luk i povrće. Posebno sa strane popržimo na dvije žlice ulja, oprane i osušene janjeće kosti. Pripremljene kosti dodamo na tavu s povrćem uz dodatak litre vode i kuhamo 3 sata. Važno: kuha-noj juhi uklonimo masnoću. Oprani špinat poparimo u dubokom loncu i da ne izgubi boju odmah ga zakalimo u hladnoj vodi, a potom ocijedimo. Nasjeckamo češnjak i peršin. Oprano i posušeno janjeće meso malo popržimo na dvije žlice ulja. Pečnicu zagrijemo na 220°C. Listiće šunke posložimo jedan do drugoga, pre-mažemo ih špinatom, te položimo mesni dio. Napravimo roladu tako da janjetina bude obavijena s vanjske strane pršutom. Položimo roladu na razvučeno lisnato tijesto, stavimo u lim za pečenje i premažemo tučenim žumanjkom. Pečemo oko 30 minuta i potom ostavimo jelo još 10 minuta u ugašenoj pećnici bez otvaranja. Pola sadržaja juhe možemo koristiti kao juhu ali ne uz ovaj obrok, a preostali dio zgusnemo sa jestivim škrobom pa kao umak serviramo uz zapečeni mladi krumpir i mlade artičoke.

187

U 19. stoljeću, lutajući zagorskim bregima, autor hrvatske himne Antun Mihanović opjevao je našu domovinu i prekrasan kraj u kojem je često boravio. Na svojim putovanjima kroz Zagorje, utočište i okrjepu je često tražio u gostima kod svoje sestre, udate za vlasnika dvorca, grofa Brigljevića. Njemu u čast, ba-

rokni dvorac sagrađen u 18. stoljeću preimenovan je u Dvorac Mihanović.

I treće stoljeće od svoje gradnje, Dvorac Mihanović ponosno otvara vrata svim dobronamjernicima koji se žele opustiti u duhu prošlih vremena, te na tren zabora-viti užurbani ritam današnjeg stila života.

Á la carte restoran baroknog Dvorca Mihanović nudi bogatu gastronomsku ponudu tradicionalnih nacional-nih jela, a posebno jela zagorskog podneblja.

U ponudi su i večere u duhu prošlih vremena s boga-tom ponudom srednjovjekovnih jela, pića i zabave gdje se jede ‘’kak su jeli naši stari’’, pije iz glinenih vrčeva i pleše na drvenim stolovima, uz animacijski pro-gram ili živu glazbu.

U suvremeno opremljenim salonima protkanim dahom prošlosti organiziraju se poslovni susreti, kongresi, prezentacije i svečane prigode.

Tajnovitost i uređenje pridonijet će i romantič-nom ugođaju na svadbe-nim svečanostima.

DVORAC MIHANOVIĆ

Ljudevita Gaja 6, 49215 TUHELJSKE TOPLICE 049 203773, 049 203000; 049 556216

www.terme-tuhelj.hr; [email protected] 40; 07-24; 250; 40

188

189

Grofovski odrezak

Sastojci

teleći but bez kosti, jaje, brašno, mlijeko, slatko vrhnje, crveni luk, povrće (mrkva, cvjetača, brokula), krumpir, šampinjoni, sol,

maslac, Vegeta

Postupak

Teleći odrezak uvaljamo u brašno, stavimo na vruće ulje, te pržimo s obje strane. Dodamo šampinjone i pustimo da se pirja.

Krumpirova palačinka: na sitno naribamo svježi krumpir, dodamo sol, jaje, brašno i mlijeko te od dobivene smjese napravimo palačinku.

Povrće prokuhamo u slanoj vodi.Kada je sve gotovo teleći odrezak zamotamo u krumpirovu

palačinku, prelijemo umakom od šampinjona, obložimo kuha-nim povrćem i kroketima.

190

Na istočnom ulazu u Zabok, svega dvjesto metara od zagorske autoceste Zagreb-Krapina smjestio se restoran Zaboky. U samom srcu Hrvatskog zagorja, okružen obiljem kultur-nih i prirodnih znamenitosti, jednostavno je nepromašiva točka posjetiteljima i turisti-ma. Restoran Zaboky svojim nazivom predstavlja dio stare povijesti grada Zaboka. Ime Zaboky de Zabok datira još iz 15. stoljeća, a restoran Zaboky nosi naziv plemićke obite-lji Zaboky, koja je živjela u staroj drvenoj kasteli podno kapelice Sv. Antuna. Svojim ra-dom restoran Zaboky započeo je 3. rujna 1993. godine, te se kasnije širi otvaranjem pe-karnice i fast fooda. Vlasnik restorana je gospodin Božidar Tkalčević.

Žudite li za zagorskim specijalitetima, tražite li neko dobro vino, treba li Vam prostor za svadbu ili jednostavno želite provesti ugodno vrijeme s Vašim prijateljima i obitelji, pronašli ste pravo mjesto. Restoran je pogodan za svadbene večere, razne druge proslave ili pak za razne poslovne sastanke u odijeljenoj manjoj prostoriji. U prizemlju restorana nalazi se vinoteka kapaciteta 60 sjedećih mjesta. U rustikalnom ambijentu vinoteke, sa ribnjakom i krušnom peći, gostima se nude razni gurmanski specijaliteti, riblji specijali-teti i plodovi mora, te razni naresci i prilozi. Iz ponude domaće zagorske kuhinje može-te izabrati štrukle, puricu s mlincima, racu, buncek sa kiselim kupusom. U ponudi pića može se izabrati neko od 40 različitih vina, te također kušati neko od domaćih vina na-građenih zlatnom meda-ljom, iz podruma obite-lji Tkalčević.

Petkom možete uži-vati u zvucima pijani-na u udobnom ambijen-tu vinoteke, a subotom uz živu glazbu u sali na katu.

ZABOKY

95, 03, 04, 05, 06 M. Gupca 2, 49210 ZABOK

049 223113; 049 500171 www.zaboky.hr

[email protected] ; 80; 180; 30

08-22 PET,SUB 08-02; NED

192

U neposrednoj blizini Zagreba, u prelijepom kutku Hrvatskog zagorja, uz rijeku Sutlu, već sedamdeset godina postoji restoran Zelenjak. Smješten u slikovitom okruženju Kumrovca, Tuheljskih toplica, brojnih dvoraca i kurija, Zelenjak je omiljeno okupljali-šte mnogobrojnih gostiju. Upravo tu je, oduševljen prirodnim ljepotama, pjesnik Antun Mihanović spjevao znamenite stihove ‘’Lijepe naše’’.

Kroz gastronomsku ponudu, nastoji se sačuvati tradicija zagorske kuhinje, pa su tako često traženi zagorski specijaliteti kao što su kram pogačice, štrukli u juhi, krpice sa ze-ljem, purica s mlincima, buncek i krvavice sa zeljem i žgancima od bele kuruze... Vlasnik, Branko Greblički Ventek, ujedno je i poznati glazbenik, pa tako, često, na radost gostiju preuzme instrument i mikrofon i u svom restoranu.

Danas je Zelenjak mali obiteljski hotel, ugodan objekt primjeren za poslovne susrete, obiteljske ručkove i razne svečanosti među kojima su svakako i svadbene večere. U stilski uređenom prostoru dvorane ‘’Cesargrad’’ može se udobno smjestiti do 200 uzvanika dok se za intimnije prigode preporuča ugodni à la carte restoran sa 70 mjesta.

Hotel raspolaže sa sedam lijepo uređenih dvokrevetnih soba za smještaj gostiju. Mladenci noćenje dobivaju kao dar kuće, dok ostali gosti kojima je potreban smještaj imaju poseban popust.

ZELENJAK

95, 01, 04, 05, 06 Risvica 1, 49295 KUMROVEC

049 550747; 049 550221 www.zelenjak.com

[email protected] ; 60; 08-23; 25.07.-04.08.

250; 100

193

Lungić na posteljici od palente

Palačinke sa sirom

Sastojci za 2 osobe

4 slatke palačinke, 300 g svježeg sira, 1 dl vrhnja, 1 jaje, 2 žlice šećera, vanili šećer, 2 žlice gožđica, vrhnje, jaje, listići

badema

Postupak

Ispečemo 4 slatke palačinke. Izmiješamo smjesu od sira, vrhnja, jaja, 2 žlice šećera, vanili šećera i grožđica. Smjesom nadjenemo pala-

činke, te ih stavimo u zemljanu posudu (medenicu). Zalijemo mješavinom vrh-

nja i jaja i zapečemo ih. Ukrasimo listići-ma badema i pospemo šećerom.

193

slatke palačinke, 3dl vrhnja, 1 jaje, 2ećer, 2 žlice gožđi

ba

Po

Ispečemo 4zmiješamo smja, 2 žlice šežđica. Smjesoe, te ih stavimnicu). Zalijea i zapečemo

ma badema i pospemo

4 s4 s1 dšeć

Izmjajagrož

činke,(meden

nja i jaja ma b d

Sastojci za 4 osobe

1 kg svinjskog filea, slanina, masnoća, luk, šampinjoni, palenta

Postupak

1 kg svinjskog fi lea narezanog na medaljone obložimo slaninom, te pečemo na ugrijanoj masnoći. Uklonimo medaljone sa masnoće, a u masnoću doda-mo luk i šampinjone od čega napravimo umak.

Sve zajedno serviramo na podlogu od palente, a kao prilog poslužimo pužića od krumpira.

194

Restoran Aquacity se nalazi na približno 3 kilometra udaljenosti od središta grada Varaždina, na prostoru jezera Motičnjak u sklopu sportsko rekreacijskog kompleksa.

Jelovnik je baziran na jelima varaždinštine, a svakom sladokuscu zasigurno će biti poznata jela od smuđa kao nedvojbeno najbolje riječne ribe, šaran na rašljama i riblji paprikaš, te teleći popečak ili teleća pisanica. Gurmanski doživljaj nadopunjuje uži-vanje u sjajnim vinima ovoga podneblja, a jednostavnost i šarm restorana Aquacity, te prekrasan pogled s terase na jezero poseban su začin svakog jela i pića.

Osim organizacije različitih proslava, cocktail party-a, klasičnih banketa tijekom vjenčanja, rođendana i obljetnica, restoran Aquacity se ponosi i organizacijom cate-ringa. “Strast za hranom i vrhunskim ugođajem osnova je svake svečanosti. S ciljem pružanja najbolje usluge nastojimo nadmašiti očekivanja klijenata u okusima, atrak-tivnosti prezentacije pomno odabranih delicija i organizaciji” fi lozofi ja je catering tima restorana Aquacity.

Okrepljujuća kombinacija vode, zelenila i cvijeća dio su čarolije koja vas mami na Aquacity. Zavirite načas – bistra voda jezera, šarmantni restoran sa čuvenom ljetnom terasom, jedna od najljepših kontinentalnih plaža i pomno održavani okoliš, samo su neki od njihovih aduta!

AQUACITY

00, 01, 02, 03, 04 Motičnjak bb, 42202 TRNOVEC BARTOLOVEČKI

042 350555; 042 350658 www.aquacity.hr; [email protected] ; 300; 10 -22; 200; 300

195

Smuđ na zelenoj podlozi

Sastojci

250 g filea smuđa 10 g mrkve, 80 g hamburgera, 10 g Vegete, 250 g graška, 0,0 l ulja, 30 g margarina, 0,02 l maslinova ulja, 10 g soli

Postupak

File smuđa narežemo na 5 štapića. Hamburger narežemo na 5 tankih ploški (najbolje na stroju za rezanje). Riblje štapiće lagano poprskamo limunovim sokom, posolimo i omotamo trakama hamburgera.

U međuvremenu skuhamo grašak, ocijedimo i odvojimo jednu žlicu zrnja. Ostalo smrvimo u mikseru uz dodavanje margarina (ili pasiramo). Dobivenom pireu od graška, dotjeramo okus. Ribu ispečemo na roštilju ili tavici.

Serviranje

Na zagrijani tanjur stavimo pire od graška i pospemo ga zrnjem graška koje smo sačuvali. Na tu podlogu stavimo riblje štapiće i lagano nakapamo maslinovim uljem. Dekoriramo.

Kao dodatni prilog preporučamo miješano povrće (tikvice, papriku, mrkvu, luk, šampinjone na žaru).

19

196

Restoran Varaždinbreg je u vlasništvu obi-telji Češljaš od 1954. godine, pa se osim njenog službenog naziva koristi i onaj po-pularniji Kod Češljaša. Prvi vlasnik je bio Đuro Češljaš, djed sadašnjeg vlasnika, ko-ji je bio među prvim privatnim ugostitelji-ma u regiji.

VARAŽDINBREG

95, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Glavić 7, 42204 TURČIN

042 651718; 042 652002 [email protected]

; 30; 09-23 NED: 12-23; 180; 100

Svakodnevno se nudi 8 gotovih jela, te preko 50 jela po narudžbi s tim da se svi mesni specijaliteti navedeni u jelovniku mogu dobiti od različitih vrsta mesa (svinje-tine, teletine, piletine i puretine).

Vlasnici se trude da u svojoj ponudi ima-ju tradicionalna jela kraja u kojem se nalaze pa su kao specijalitet kuće vrlo tražena gu-šća jetra sa hajdinom kašom, a ponuda je proširena s nekoliko jela za vegetarijance.

Toplini objekta doprinosi drveni interijer i intarzije. U restoranu se često organiziraju obiteljske proslave: svadbe, krštenja, diplo-me, te poslovni ručkovi.

Jedna od prednosti ovog restorana su udaljenost od gradske vreve i intimno ure-đenje prostora.

197

Teleći medaljoni s pireom sa začinskim biljem

Sastojci

teleći medaljoni, vrhnje, maslac, začini, mažuran, bosiljak, krumpir, slanina

Postupak

Teleće medaljone omotamo slaninom i kratko ispržimo na maslacu i preostaloj slanini.

Krumpir izgnječimo i začinimo sa malo maslaca i vrhnja, soli, paprom, mažuranom i bosiljkom.

Pire stavimo u slastičarsku vrećicu, te istisnemo na medaljone. Sve zajedno stavimo u pećnicu i pustimo da se kratko zapeče dok se pire ne zarumeni.

Za umak - po želji na preostalu mast od pečenja umiješamo vrhnje i začine. Pustimo da dobro prokuha i prelijemo preko medaljona..

Uz cvijeće, barok i glazbu, u samom središtu grada Varaždina, u njegovom prekrasnom parku i podrumu palače Zakmardy susrest ćete pravu Zlatnu gusku među restoranima. Vlasnici i oso-blje ulažu puno ljubavi i pažnje prema tradiciji i sezonskom izboru namirnica s ciljem da se nji-hovi gosti osjećaju kao kraljevski gosti.

U viteškoj dvorani, u kamenitoj sali okićenoj sabljama, kopljima, štitovima i zastavama, vra-tit ćete se u vrijeme dvorskih kuhara i kraljevskih kušača.

Menu karta je neobična, ali prepuna duha i ljubavi.

Flambirane punjene prepelice

Sastojci za 4 osobe

8 prepelica, 0,30 kg domaćeg špeka, 0,50 kg svježe paprike, 0,40 kg rajčica, sol, papar, začini,

0,20 kg sušenih vrganja, 0,15 kg brašna, 0,05 l konjaka (ili šljivovice), za nadjev: 0,10 kg luka, 0,15 kg rajčice, 0,15 kg paprike, 0,15 kg domaće šunke, 0,10 kg šampinjona, 0,30 kg svježeg sira, 0,03 votke s limunom, sol, papar, mažuran, ružmarin, klekove bobe, 0,05

l ulja

Postupak

Za nadjev, na vrućem ulju popržimo luk i šunku. Dodamo papri-ku, narezane šampinjone i rajčicu. Začinimo i lagano pirjamo. Kad je povrće mekano, fl ambiramo ga votkom. U ohlađeni nadjev doda-mo svježi sir i izmiješamo.

Očišćene prepelice operemo i napunimo nadjevom. Otvore pri-čvrstimo čačkalicama, da nadjev ne iscuri van. Omotamo ih špekom i začinimo. Prepelice pečemo oko 20 minuta u pećnici na 200 °C. Izvadimo ih i fl ambiramo konjakom, te stavimo na toplo.

Na sok od pečenja dodamo malo brašna, podlijemo vodom u kojoj smo močili vrganje i same vrganje. Umak začinimo i ostavimo da se kuha dok tekućina ne reducira do željene gustoće. Svježe rajči-ce i papriku narežemo na kolute, popečemo na maslacu, posložimo na tanjur, u sredinu stavimo prepelice i poslužimo.

ZLATNA GUSKA

02, 03, 04, 05, 06 Juraja Habdelića 4, 42000 VARAŽDIN

042 213393; 042 200377 www.zlatna-guska.com

[email protected] 10; 07 - 24; 50; 50

198

Teleći banski, zlatni odrezak

Sastojci za 4 osobe

800 g teletine od buta, 120 g gušćih jetrica, sol, papar, tamni temeljac od telećih kostiju, nasjeckani

peršin, 1 dl slatkog vrhnja, 100 g maslaca

Postupak

Teleći but narežemo na odreske koje malo potu-čemo, posolimo i punimo jetricom. Pečemo ih na maslacu sa obje strane, pa ih podlijemo tamnim telećim temeljcem. Dodamo nasjeckani peršin i slatko vrhnje te pustimo da prokuha da dobijemo fi ni zlatni umak. Serviramo sa pirjanim radićem i mrkvom.

Restoran – izletište Zlatne gorice smješten je na pola puta između Varaždina i Varaždinskih toplica. Cilj ovog, relativno novog restorana koji je uz varaždinsku Zlatnu gusku i čako-večku Katarinu, u vlasništvu poznatog ugostitelja Dražena Jambriškog, bio je napravi-ti oazu obiteljskog opuštanja i enogastronomskog doživljaja. U svakome od četiri salona restorana osjećate se kao da ste u ne-kom drugom vremenu dok uživate u zavičajnim jelima varaždinskog kra-ja – domaćem kukuruznom kruhu, mesu na brajdama, purici z mlinci-ma, pohanim žabljim taticama i ko-jekakvim drugim iznenađenjima da-na. Petkom i subotom u restoranu gostuju tamburaši.

ZLATNE GORICE

06 Banjšćina 45, 42204 TURČIN

042 666054; 042 666054 www.zlatne-gorice.com

[email protected] ; 40; 10-23; 130; 120

200

VINOGRADARSATVO I VINARSTVO LUKAČEVIĆ - 34343 BEKTEŽ - BEKTEŽ 9 - 034/22 40 27 - 091/518 57 90 - 099 224 02 70VINOGRADARSATVO I VINARSTVO LUKAČEVIĆ - 34343 BEKTEŽ - BEKTEŽ 9 - 034/22 40 27 - 091/518 57 90 - 099 224 02 70VINOGRADARSATVO I VINARSTVO LUKAČEVIĆ - 34343 BEKTEŽ - BEKTEŽ 9 - 034/22 40 27 - 091/518 57 90 - 099 224 02 70

202

Restoran Mala Hiža smještena 4 km sjeverno od Čakovca ima zanimljivu i lijepu priču. Sama hiža izgrađena je 1887. godine u Otoku Svibovskom kod Ivanje Reke blizu Zagreba. Današnji vlasnik Branimir Tomašić, budući da do 1996. nije mogao dobiti dozvolu za izgradnju “čvrstog” objekta - kupuje trošno zdanje, rastavlja ga, u dijelovima prenosi na svoj teren starog voćnjaka u Mačkovec i komad po komad ponovno sastavlja. Napokon, nakon godina upornog rada, 2001. godine sastavljena, preuređena i ušminkana Mala Hiža otvara vrata gostima. Danas je to topli restoran romantična ugođaja, građansko-pučke, ali inovativne i istraživačke kuhinje, u kojoj radi osmeročlani tim od ukupno 15 zaposlenika.

Razvoj restoranske ponude, koncepciju kuhinje i sveukupni razvoj, vodi sam vlasnik, uz svesrdnu pomoć obitelji i odanog osoblja. Da su na dobrome putu, prepoznala je i stru-ka; dobivena su razna priznanja za uređenje restorana i okoliša, od lokalne zajednice pre-ko Turističke zajednice Hrvatske, do recenzija i uvrštenja Male Hiže u gastronomske pri-

če raznih medija.“Gosti našu ponudu najjčešće opisuju sa: konkretno, bogato, raznovrsno, originalno, umjereno za-

činjeno i lijepo aranžirano, a poslije posjeta Maloj Hiži najbolje je otići kući ili prijateljima sa koji-ma ste podijelili ove gurmanske užitke.”, poručuje osoblje.

I za kraj citat koji je u knjigu dojmova, utisaka i sugestija upisao akademik dr. Ivo Padovan: “Ostali smo oduševljeni, ne samo odličnom kuhinjom i izuzetnom kapljicom, nego i čitavom atmos-

MALA HIŽA

01, 02, 03, 04, 05, 06 Mačkovec 107, 40000 ČAKOVEC

040 341101 040 341776 www.mala-hiza.hr [email protected] KLIMA, 20, 09-23, Božić i Uskrs 42; 35

203222222020202020202020202022222222 333

ferom kojom odiše Mala Hiža, kulturom usluživanja, toplinom i skladom arhitekture i okoliša. Ova slavna Hiža pročula se ne samo diljem lijepe naše, nego i širom Europe.”

Ovi citati odražavaju želje vlasnika Diane i Branimira Tomašića, njihove djece i djelatnika, da u Horvatskom cvjetnjaku nude vrhunski gastronomski doživljaj u prisnom, toplom i doma-ćem ugođaju.

Sastojci

brašno, sol, sjeckana mast (bijela slanina), kiselo vrhnje, svježi sir

Postupak

Od brašna, soli i vode umijesimo tijesto. Razvaljamo ga na oko 3 mm debljine. Trgamo na trgance i stavimo u osoljenu vodu kuhati 4 do 5 minuta. Ocijedimo. U tavi rastopimo sjeckanu mast (bijelu slaninu), a kada mali čvarci dobiju zlatnu boju, dodamo kiselo vrhnje. Pustimo kratko prokuhati i umiješamo trgance, pa nadrobimo svježeg sira.

Trganci s vrhnjem, svježim sirom i sjeckanom masti

204

Podravska klet, s kojom se Podravka s razlo-gom diči, već je treće desetljeće, smještena na brdašcu, u prirodi, u sklopu Podravkinog re-kreacijskog centra. Ambijent je specifi čni, ru-stikalni, a atmosfera topla i prepoznatljiva.

Umjetnički koncept, osmislio je akademski slikar Zlatko Kauzlarić Atač. I dalje su tu stara drvena preša, masivni ručno rađeni stolovi, glineni vr-čevi, starinske slike na zidu, škrinja koja podsjeća na djetinjstvo naših djedova i baka. A tek pažljivi pogled otkriva u ambijent uklopljene no-ve detalje – obnovljene klupe, kožnate jelovnike i vinske karte, te u po-drumu prostor opremljen kožnatim foteljama koje upravo mame, da se u njima zapali cigara, ili popije čašica domaće rakije. Na jelovniku se uz tradicionalna autohtona podravska jela koja su zaštitni znak Podravske kleti – buncek sa sirom, gorički gulaš, kotlovina, mogu naći i šumska čarolija – jelenji odrezak u šumskom voću i crnom vinu, piletina s ke-stenima, palačinke sa sladoledom i šumskim voćem, kraljevski odre-zak, Krauthakerova graševina – ledena berba, gverc kao besplatni dige-stive... Gurmani i zaljubljenici u ovu podravsku ljepoticu rado se vraća-ju u Podravsku klet iz koje se pruža smirujući pogled na Koprivnicu i Podravsku ravnicu.

204

PODRAVSKA KLET

96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Starogradska cesta bb, 48000 KOPRIVNICA

048 634069˝; www..gastronaut.hr 30; 10-22; 80; 50

205205

Smuđ na podravski način

Sastojci za 4 osobe

1 kg filea od smuđa, 2 dl ulja, 100 g limuna, 150 g kukuruznog brašna, 0,1 g mljevene crvene

paprike, sol

Postupak

File smuđa narežemo na komade i posolimo. Pomiješamo kukuruzno brašno i crvenu papriku, te u tu mješavinu uvaljamo smuđa. Pržimo ga u vrućem ulju oko 10 minuta.

207

Slavonija i Baranja

Osnovne karakteristike kuhinje Slavonije i Baranje su obilne porcije ukusna i poprilično začinjena jela. Trendovi “zdrave prehrane” nisu još zaživjeli u veći-ni slavonskih restorana. Za hladno predjelo se obično servira kulen, svježi kravlji sir posut slatkom paprikom i slavonska šunka uz razno kiselo povrće. Toplo pre-djelo je čobanac (ljuti jušni gulaš) ili riblji paprikaš s domaćom tjesteninom, te pogačice od sala. Slijedi raznovrsna ponuda specijaliteta od riječne ribe - šarana, soma, smuđa i kečige ili mesnih specijaliteta kotlovine, roštilja i odrezaka punje-nih slavonskom šunkom, sirom, gljivama, pileći paprikaš, te divljač na razne na-čine. Kao prilog se često služi sataraš ili ajvar. Za desert treba svakako probati gu-žvaru, orehnjaču, makovnjaču i savijaču od svježeg kravljeg sira.

Uz hladne mesne nareske, jela od ribe i bijela mesa predlažemo suhu graševi-nu (Belje, Iločki podrumi, Kutjevo, Đakovačka vina, Majetić, Lukačević), rajn-ski rizling (Kutjevo, Iločki podrumi, Majetić) ili rizling (Đakovačka vina). Uz jela od bijela mesa s umacima preporuča se chardonnay (Belje, Krauthaker, Kutjevo, Iločki podrumi), sauvignon (Krauthaker) i traminac (Iločki podrumi). Uz jela od tamnog mesa i jela od divljači pašu crna, suha frankovka (Iločki podrumi), Manzoni i Neurbuerger (Krauthaker), a uz slatke deserte zelenac kasna berba (Krauthaker) i vino od maline (Frambovin, Štefančić)

Od ekskluzivnih objekata s lokalnim i hrvatskim specijalitetima možemo pre-poručiti restoran Dvorci Slavonije hotela Park u Našicama. Kreativni specijalite-ti bazirani na domaćim namirnicama i visoko poštivanje kulture vina, karakteri-ziraju restorane Zdjelarević u Brodskom Stupniku i Klub Waldinger u Osijeku. Slavonski specijaliteti karakteriziraju Tomislava u Požegi, Slavonski restoran u Slavonskom brodu i Slavoniju u Osijeku. Najpoznatiji restoran koji nudi roštilj je Bijelo - plavi u Osijeku.

208

U samom srcu grada Požege, u staroj gradskoj jezgri smješten je restoran Tomislav. Restoran raspolaže sa dvije sale ukupnog kapaciteta 100 sjedećih mjesta, te otvorenom terasom sa 30 sjedećih mjesta. Gosti restorana Tomislav već 17 godina mogu uživati u bogatoj gastronomskoj ponudi tipične slavonske kuhinje i jelima internacionalne kuhi-nje. Iz ponude slavonskih specijaliteta osoblje posebno preporuča čobanac, riblji papri-kaš s domaćom tjesteninom, slavonski kulen i šunku sa svježim kravljim sirom, te ra-zne odreske punjene slavonskom šunkom. Kako uz dobro slavonsko jelo ide i dobra ka-pljica, neizostavna su i čuvena vina kutjevačkog vinogorja. Tu su i razna jela od riječne i morske ribe, razni mesni specijaliteti i slastice.

Restoran Tomislav nudi organizaciju svih vrsta svečanosti, od proslava krštenja, ro-đendana do maturalnih zabava i ostalih događanja, te uslugu cateringa za sve vrste do-mjenaka, banketa i svečanosti.

Odrezak “Tomislav “

Sastojci za 4 osobe

800 g teletine od buta, 400 g slavonske šunke, 200 g sira trapista, 4 jaja, 5 žlica ljutog ajvara, 3 žlice kiselog vrhnja

Postupak

Odreske potučemo i začinimo. Slavonsku šunku narežemo na tanke rezance pa lagano ispržimo, na nju dodamo jaja i sve zajedno ispržimo. Time ćemo napuniti odreske te još u svaki dodati naribani sir trapist. Tako napunje-ne odreske urolamo i spojimo čačkalicama.

Pripremljene odreske pečemo na roštilju. Pripravimo umak od ajvara i kiselog vrhnja. Kad su odresci gotovi prelijemo ih umakom koji smo napravili.

Tako pripremljene odreske poslužujemo uz kuhano povrće i njoke.

Odreskšušunku nisisprp žiž mo,isppržžimo.svsvakaki dodne odresk

PripremPripravimKad su odsmo napr

Tako ppkukuhahano p

TOMISLAV

Vjekoslava Babukića 25, 34000 POŽEGA 034 273226; 034 313208

www.pak-konstruktor.hr [email protected]

20; 07 - 23; 100; 30

210

Slavonski restoran je jedan od reprezentativnih slavonsko-brodskih ugostiteljskih objekata s tridesetgodišnjom tradicijom. Interijerom plijeni pažnju i pruža ugođaj toplog domaćinskog okruženja, slavonske duše i gostoljubivosti.Smješten na položaju koji povezuje centralne gradske dijelove, željeznički i au-tobusni kolodvor s južne strane, s rubnim dijelovima industrijske zone Đuro Đaković i auto-cestu Zagreb – Beograd sa sjevera.

Posjet Slavonskom restoranu može se uklopiti posjet u jednom od brojnih pri-rodnih ili kulturno-povijesnih lokaliteta brodsko-posavske županije kao što su: obronci, šume i špilje Dilj gore, galerija suvremene umjetnosti “Ružić”, kuća I. B. Mažuranić, likovni salon “Vladimir Becić”, spomenici nulte kategorije; ba-rokna tvrđava iz vremena Marije Terezije, franjevački samostan i crkva Presvetog Trojstva itd...

Gosti restorana mogu od jutra uživati uz mirisnu kavu i dnevne novine, te do-bru slavonsku glazbenu podlogu, do ugodnog poslovnog ili obiteljskog ručka ili večere.

Na raspolaganju su široki otvoreni prostor koji pruža ugođaj seoskog dvo-rišta ili diskretan kutak za ‘’ašikovanje’’ u jednom od separea. Prostori su kli-matizirani, te osobito u vrućim, ljetnim mjesecima pružaju ugodan ambijent.

U sklopu objekta smještena je više-namjenska svečana dvorana sa preko 550 sjedećih mjesta, velikom binom i prostorom za ples. Ugrađeni razglas, dobra klimatizacija i osvjetljenje omo-gućavaju uspješno i ugodno održavanje većih skupova i proslava.

SLAVONSKI RESTORAN

Dr. M. Budaka 1, 35000 SLAVONSKI BROD 035 218693; 035 218690

www.pak-konstruktor.hr [email protected]

; 200; 09-17; NED; 150

211121

Junetina na mađarski

Sastojci

junetina (od buta), brašno, ulje, feferoni, češnjak, crveni luk,mljevena paprika, pire od rajčice, sol, papar

Postupak

Junetinu uvaljamo u brašno s jedne strane. Popržimo je na ulju na kojem je prethodno popirjan crveni luk. Izvadimo je iz ulja i stavimo u drugu posudu. Na ostatak masnoće i luka dodamo pire od rajčica, mljeve-nu papriku, češnjak, papar i sol, te pustimo da umak prokuha.

Umak prelijemo preko junetine, da omekša i dotjeramo ga.Poslužimo uz rižu, njoke i povrće.

212

Restoran vinskog hotela i vinarije Zdjelarević, samo je dio jedinstvenog ugođaja cijeloga hotela, koji će vam pružiti ugodu ambijentalnosti i topline s neodoljivim pogledom na vinograde. Sukladno povijesnim i kultu-rološkim utjecajima, od Rimljana i Turaka do Austro-Ugarske, današnja kulinarika Slavonije potakla je kuha-re restorana na raznovrsne gurmanske kreacije, kojima stvaraju jedinstvenu ponudu.

U restoranu se njeguje polagano blagovanje i kreativ-na kuhinja od najkvalitetnijih autohtonih namirnica. Cijeli jedan zid restorana je u staklu i daje vam osjećaj kao da sjedite u vinogradu. Uz veliku ponudu proslav-ljenih vina Zdjelarević i vina drugih renomiranih pro-izvođača, znalci dobre kapljice mogu posjetiti i vinote-ku restorana.

“Mi smatramo da današnji od-lazak u restoran više nije fi ziološ-ka već kulturološka potreba, sto-ga, želite li kušati ili zajedno sa nama kreirati nova jela i sljublji-vati ih sa našim i ostalim probra-nim vinima Hrvatske vinske scene, dobro nam došli u naš i vaš resto-ran Hotela & Vinarije Zdjelarević. Naši kuhari, konobari i sommelier učinit će vaš boravak u njemu ne-zaboravnim doživljajem.”, poru-čuju domaćini.

ZDJELAREVIĆ

04, 05, 06 Vinogradska 102, 35253 BRODSKI STUPNIK

035 427775; 035 427040 www.zdjelarevic.hr

[email protected]; 50; 11-23; 100; 50

213

Vinska juha

Sastojci

50 g brašna, 100 g maslaca, 5 dl vina, 5 dl vrhnja za kuhanje, 9 g začinskog bilja, 10 g kruha, 3 dl ulja, 2,5 dl goveđi temeljac

Postupak

Napravimo zapršku na bazi maslaca, malo ulja i brašna (pržimo brašno do zlatno- žute boje). Dodamo goveđi temeljac i pustimo da prokuha.

Kad prokuha, dodamo vrhnje za kuhanje, bijelo vino i ostavimo da sve zajedno prokuha. Juha mora biti kremasta.

Na kraju u juhu dodamo krutone, posute peršinom. Krutoni: Narežemo kruh na male kockice, te ih pržimo na maslacu dok ne porumene.

222222122 3

214

Restoran Bijelo plavi otvoren je 1978. godine. Smješten je uz južnu obilaznicu, neposredno uz gradski stadion NK Osijeka i gradske bazene. Od svog osnutka do današnjih dana tri je puta adaptiran u skladu sa zahtjevima vremena. Salu restorana krase umjetničke slike, a kapacitet re-storana je 80 gostiju.

Pored tipične regionalne slavonske kuhinje u ponudi restorana prisutna su i jela internacio-nalne kuhinje.

Princip restorana je da se za pripremanje jela koriste samo svježe namirnice usklađene s godiš-njim dobima u kojima su najukusnije. Svakodnevno se u restoranu peče mirisni slavonski kruh

od pšeničnog, crnog i bijelog, te kukuruznog brašna. Nude se i slavonska omiljena jela od tjestenine – rezanci s makom ili orasima, žličnjaci, tarane u čorbama, čobancu ili u broj-nim mesnim jelima.

BIJELO PLAVI

95, 96, 97, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Martina Divalta 8, 31000 OSIJEK

031 571000; 031 570747 www.gastronaut.hr ; 50; 07-23; 88; 40

Juneći medaljoni na lovački

Sastojci

juneća pisanica, sol, papar, senf, ulje, sok od limuna, lovorov list, suha

slanina, šampinjoni, kiseli krastavci, pileća jetrica, crveno vino, brašno

Postupak

Odležanu juneću pisanicu nare-žemo na medaljone. Uvaljamo ih u brašno i popržimo na vrelom ulju. Slaninu, šampinjone i jetricu popr-žimo, dodamo brašno, vino, kisele krastavce, a po potrebi i temeljca od govedine. Pirjamo na laganoj vatri dok meso ne omekša. Poslužimo s okruglicama od kruha.

Vinska kuÊaMajetiÊ

Vinska kuÊa MajetiÊ, Venje 2, 34340 Kutjevo, CroatiaTel: +385 (0)34 255 450 • Fax: +385 (0)34 314 333

www.majetic.hr

s

Jedinstveni domaÊi specijalitetiuz vrhunsko vino

iz vlastitog podruma

s

216

Našice, mali grad u samom srcu Slavonije, obilježavaju dvije neobične karakteristike: za Slavoniju jedinstvena pozicija na obronku planine Krndije koja “kvari” opće prihvaćen dojam o “slavonskoj ravnici” i veliki stoljetni park grofova Pejačević čija površina zadire u strogi centar grada. Na samom rubu parka nalazi se dvorac Pejačević (19. st.), svojevr-sni simbol Našica i hotel Park.

Zahvaljujući svojoj lokaciji, à la carte restoran hotela Park – Dvorci Slavonije – smje-šten je u intimnom ambijentu s pogledom na obližnji dvorac. Ugođaj je za toplijih dana posebno naglašen na prostranoj, natkrivenoj terasi restorana. Široki gastronomski izbor pruža mogućnost uživanja u brojnim specijalitetima internacionalne kuhinje i jelima ka-rakterističnih za područje Našica i Slavonije. Stručnost osoblja i opremljenost Dvoraca Slavonije omogućuje organizaciju i pružanje usluge cateringa za poslovne ili privatne na-ručitelje.

Osim restorana, hotel Park nudi niz usluga prilagođenih zahtjevima i potrebama suvre-menog gosta, te dodatne sadržaje poput organizacije seminara u jednoj od 4 sale različitog kapaciteta, korištenje aperitiv bara Dora, cluba Dance ili automat cluba u sklopu hote-la. Za grupe je omogućen niz sadržaja, a jedan od omiljenih među gostima je degustacija

vina u vinogradu, uz slavonska jela i tamburaše. Bliža okolica nudi lovne i ribolovne sadrža-je. Tu su i Zavičajni muzej u sklopu dvorca Pejačević, cr-kva Sv. Antuna Padovanskog (XIV. st.) sa vrijednim inku-nabulama, templarska crkva Sv. Martina (XIII. st.), Dorin paviljon gdje je poznata hr-vatska kompozitorica Dora Pejačević skladala svoje kom-pozicije i jedini privatni zoo-loški vrtu u Hrvatskoj – zoo-loški vrt obitelji Bizik.

DVORCI SLAVONIJE

95, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Pejačevićev trg 4, 31500 NAŠICE

031 613822; 031 613882 www.hotel-park.hr

[email protected]; 50; 11-24; 80; 40

217

Carpaccio od pastrve

Sastojci

filé pastrve, tikvice, mozzarela, filé pečene paprike, aceto balsamico, maslinovo ulje,crveni grejp, šafran, sol, bijeli papar

Postupak

Filéte pastrve mariniramo u marinadi od maslinovog ulja, aceta balsamica i soka od crvenog grejpa. Za marinadu koristimo začine: šafran, bijeli papar i sol. Odležane fi léte pastrve punimo mozzarelom, zamatamo u rolice i slažemo na podlogu od tikvica na žaru, te sve prelijemo ostat-kom marinade.

Uz carpaccio od pastrve preporučamo sivi pinot barique.

2172

218

Svojom dugogodišnjom tradicijom i smje-štajem u blizini centra najpoznatijeg grada na Dravi - Osijeka, hotel Mursa predstav-lja zaštitni znak grada. Od centra kulturno-umjetničkih, poslovnih i turističko-ugosti-teljskih sadržaja dijeli ga svega desetak minuta ugodne šetnje.

Restoran Slavonija smješten je u sklopu hotela Mursa, nedaleko od centra Osijeka i starog di-jela grada Tvrđe. Ugodan i prostran ambijent i ljubazno osoblje nastoje pružiti poseban doživ-ljaj i užitak u jelima slavonske kuhinje. Nude se razna hladna i topla jela i predjela, jela od riba, glavna jela, priloge, salate i slastice. Osim slavonskih specijaliteta, nude se razna internacionalna jela. Uz veliki restoran na raspolaganju su i sale različitih kapaciteta (za 15 / 25 / 70 / 250 oso-

ba), caff e bar. Restoran krasi duga tradicija u organizaciji raznih svečanosti, posebno svad-benih svečanosti, ali i proslava novih godina, poslovnih ručkova i večera, svečanih banke-ta, organiziranih ručkova i večera za grupe gostiju, poslovnih sastanaka i sl.

Osoblje posebno preporuča poslovne ručkove na kojima nude poseban kulinarski doživljaj na-mijenjen poslovnim ljudima.

“Bilo da dolazite u Osijek privatno ili poslovno, prepustite se profesionalnom osoblju našeg hotela koje će Vaš boravak u gradu na desnoj obali Drave učiniti nezaboravnim. Veliki broj stalnih gostiju, naša su najbolja preporuka.”, poručuju domaćini.

SLAVONIJA

05 Bartola Kašića 2/a, 31000 OSIJEK; 031 224906

031 207630; www.zug.hr; [email protected] ; 50; 07 - 22; 200; 25

Punjeni odrezak na proljetni

Sastojci

pureće bijelo meso, celer, kiseli krastavci, mrkva, svježa paprika,

šunka, sir, gljive, kiselo vrhnje, vino, palenta

Postupak

Batićem potučemo odrezak i punimo ga usitnjenim celerom, kiselim krastavcima, mrkvom, svje-žom paprikom i šunkom, pa od njega napravimo svitak. Pržimo ga uz dodatak gljiva, vina i vrhnja.

220

Restoran Klub Waldinger nalazi se u sklopu renomiranog Hotela Waldinger na atrak-tivnoj lokaciji u samom središtu grada Osijeka. Svojom inovativnošću, kreativnošću i originalnošću, restoran Klub Waldinger nudi bogatstvo gastronomskih užitaka pozna-vateljima vrhunske kuhinje i onima koji uživaju u novim okusima i mirisima.

Interijer je oplemenjen profi njenom elegancijom. Unutrašnjost na prvi pogled osva-ja svojom toplinom i jednostavnošću, a oko iskusnog promatrača zamijetiti će dubinu i slojevitost svakog brižno biranog detalja.

Dinamičnost prostora diktira staklena stijena kroz koju gosti mogu pratiti sam po-stupak pripreme jela. Osoblje svojom nenametljivom nazočnošću stoji na raspolaga-nju da udovolji svakoj želji. Profesionalni i krajnje uslužni djelatnici nastoje pružiti vr-hunsku uslugu, te biti na usluzi pri odabiru ponuđenih delicija. Tu je i kvalitetno ku-harsko osoblje, s velikim iskustvom. Jelovnik je spoj istočnjačke i zapadnjačke kuhi-nje upotpunjen gastronomskom tradicijom Slavonije˝, uz kreativni steak house u ro-mantičnom ruhu.

Ukoliko niste sigurni koje bi vam vino odgovaralo uz izabrano jelo, sommelieri će vam rado pomoći pri odabiru vina iz vinoteke restorana, koja broji 120 odabranih vr-sta vrhunskih i kvalitetnih vina, šampanjaca i pjenušaca. Restoran Waldinger ima 6 so-mmeliera zaduženih za to dodatno zadovoljstvo za obilnim stolom.

Restoran Klub Waldinger je mjesto u kome se osoblje trudi da zaživi vrhunska hrvat-ska gastronomija uz vrhunsku uslugu u jedinstvenom ambijentu.

KLUB WALDINGER

Županijska 8, 31000 OSIJEK 031 214671; 031 250453

www.waldinger.hr [email protected]

; 5; 10-24; 60

221

Paprikaš od kunića “Tre Collori“

Sastojci za 4 osobe

800 g zeca, 100 g poriluka, 150 g crvenog luka, 50 g crvene paprike, 50 g žute paprike,

50 g zelene paprike, 1dl bijelog vina, 15 g soli, 5 g papra, 10 g brašna,

3 g Vegete, 400 g tjestenine

Postupak

Na maslacu i ulju popržimo poriluk nare-zan na trakice i crveni luk narezan na kockice. Pirjamo dok ne omekšaju. Dodamo prethod-no očišćenog zeca i papriku u tri boje (crvenu, žutu i zelenu). Nastavimo pirjati, te začinimo: solju, paprom, Vegetom i crvenom mljeve-nom slatkom paprikom. Sve polijemo bijelim vinom i vodom. Pred kraj malo štaubamo brašnom. Poslužimo uz tjesteninu.

Split - 098 980 62 03, Zagreb - 098 578 628, Osijek - 098 806 206D.Dubrava - 098 823 761, Maribor - 00 386 41 344 989

HAVANA CIGAR POINT• Zagreb. Frankopanska 22 / (01) 48 49 150 / [email protected] • Rijeka, Trpimirova 5a, (051) 33 28 54 •• Ljubljana, Trg Republike 2 / (01) 42 54 358 • [email protected] / www.camelot.si / www.camelot.hr •

Vječna lista “Restaurant Croatica”Tijekom prethodnih 13 godina, u naša izdanja uvršteno je ukupno 325 restorana. Neki od tih restorana su u međuvremenu promjenili vlasnike, a neki su se zatvorili. Ipak, ima i onih koji su svih tih godina uvršteni u ovu knjigu. Njih treba svakako istaknuti. To su: AMFORA, Opatija, ATLAS CLUB NAUTIKA, Dubrovnik, BEVANDA, Opatija, BOBAN, Split, KAMOV (hotel BONAVIA), Rijeka, DVORAC BEŽANEC, Pregrada, MILAN, Pula, MOSLAVINA, Crikvenica, NADA, Vrbnik, NAJADE, Lovran, OKRUGLJAK, Zagreb, RIVICA, Njivice, STARI PUNTIJAR, Zagreb, VELA NERA, Pula, VILLA NERETVA, Metković i ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica.

´95. ´96. ´97. ´98. ´99. ´00. ´01. ´02. ´03. ‘04. ‘05. ‘06. ‘07.A.G. MATOŠ KLUB, Zagreb 5

ADRIATIC GRAŠO, Split 5

ALLEGRO, Zagreb 11

ALLEGRO, Čakovec 4

AMFORA, Opatija 13

AQUACITY, Trnovec Bartolovečki 6

ARLEN, Poreč 7

AS, Zagreb 5

ATLAS CLUB NAUTIKA, Dubrovnik 13

BABYLON, Sveta Nedjelja 12

BALTAZAR, Zagreb 5

BEVANDA, Opatija 13

BIJELO PLAVI, Osijek 12

BISER, Pag 5

BITORAJ, Fužine 10

BOBAN, Split 13

BOBAN, Zagreb 9

BONUS, Osijek 8

BOŠKINAC, Novalja 4

COCKTAIL, Sisak 8

CROATIA TURIST, Đakovo 7

DALMACIJA, Primošten 4

DALMACIJA, Vinkovci 8

DOMINO, Dubrovnik 5

DOPOLAVORO, Ičići 9

DP, Zvečaj 6

DUBRAVKIN PUT, Zagreb 10

DUJE, Split 4

DVA GOLUBA, Zagreb 11

VA©A JE DJELATNOST UGOSTITELJSTVO I HOTELIJERSTVO

A vi æelite viπi nivo ËistoÊe vaπeg poslovnog okruæenja i rjeπenja koja Êe

vam uπtedjeti vrijeme i novac?

Zavrtnica 17 I 10 000 Zagreb I tel. 01 6321 600 I fax. 01 6321 633 I www.ecolab.com

VRIJEME JE ZA INVESTIRANJE

U BUDUΔNOST

´95. ´96. ´97. ´98. ´99. ´00. ´01. ´02. ´03. ‘04. ‘05. ‘06. ‘07.DVI MURVE, Poreč 12

DVORAC BEŽANEC, Pregrada 13

DVORCI SLAVONIJE, Našice 12

FANTASIA, Pula 8

FERAL, Rijeka 9

FURINAC, Rijeka 4

GIANNINO, Rovinj 8

GRADINA, Josipdol 5

GRAČANKA KAMANJO, Zagreb 4

GVEROVIĆ ORSAN, Zaton Veliki 7

JADRAN, Zagreb 8

JEŽ, Makarska 9

KAMOV, Rijeka 13

KANAJT, Punat 5

KAPETANOVA KUĆA, Ston 11

KATARINA, Čakovec 4

KAŠTIL SLANICA, Omiš 6

KLAS, Koprivnica 6

KLUB MAKSIMIR, Zagreb 6

KOD MIJE, Lokva 10

KONAVOSKI DVORI, Gruda 11

KONOBA - RIBARSKO SELO, Malinska

4

KORMORAN, Bilje 5

KRALUŠ, Koprivnica 8

KUKURIKU, Kastav 9

KVARNER, Lovran 5

LA PERLA, Rovinj 4

LE MANDRAĆ, Opatija 4

LEUT, Zagreb 7

LIČKA KUĆA, Plitvička Jezera 6

LOVAČKI ROG, Karlovac 11

MALA HIŽA, Čakovec 7

Svjetski lider u proizvodnji, pohrani i distribuciji profesionalnih kuhinjskih rješenja, s najširom mrežom u svijetu. Electrolux jamči integrirane sustave visoke proizvodnosti; Zanussi nudi najširi i najdublji asortiman proizvoda kulinarskog sektora; Molteni predstavlja prestiž i tradiciju - odabir najcjenjenih Grand Chefova; Dito Electrolux pokriva dinamičku pripremu i opremu za pripremu pred gostom.

Electrolux Food Service - Profesionalna kuhinjska oprema

Electrolux Professional - Zagreb, Slavonska avenija 3 - tel: 01/6323-331 - fax: 01/6323-330www.professional.electrolux.com

Share more of our thinking at www.electrolux.com

´95. ´96. ´97. ´98. ´99. ´00. ´01. ´02. ´03. ‘04. ‘05. ‘06. ‘07.MARINA, Punat 10

MILAN, Pula 13

MON AMI, Velika Gorica 8

MOSLAVINA, Crikvenica 13

MUNICIPIUM, Rijeka 4

MURTER, Zagreb 4

NADA, Vrbnik 13

NAJADE, Lovran 13

NK TRNJE, Zagreb 5

OKRUGLJAK, Zagreb 13

PAVILJON, Zagreb 12

PLAVI PODRUM, Opatija 11

PLITVIČKA KUĆA, Lučko 5

PODRAVSKA KLET, Koprivnica 12

PREŠA, Krapina 5

PRI STAROJ VURI, Samobor 9

RAJNA, Starigrad Paklenica 4

RIBNJAK, Našice 7

RIVICA, Njivice 13

RONJGI, Viškovo 5

ROYAL, Varaždin 5

SABLJACI, Ogulin 4

SCALETTA, Pula 4

SCHŐN BLICK, Vetovo 5

SLAVONSKA KUĆA, Osijek 6

SRAKOVČIĆ, Karlovac 9

STARI PUNTIJAR, Zagreb 13

TAKENOKO, Zagreb 4

TAVERNA ADMIRAL, Opatija 4

TAVERNA RUSTICA, Dubrovnik 4

TERMIA - NACIONALNI RESTORAN, Bizovac

8

TOPLE, Tribunj 5

Svetog Martina 6, 52450 VRSARtel 00385 52 429-130 :: fax 00385 52 426-140

[email protected] :: www.euroinox.hr

D.O.O. ZA PROIZVODNJU I TRGOVINU UGOSTITELJSKOM OPREMOM

Ugostiteljska oprema koju nudimo namijenjena je profesionalcima koji od svojih uređaja žele dobiti nešto više. Važan element u odabiru ugostiteljske opreme čini detaljna priprema.

EUROINOX vam nudi značajne uštede, a sve to uz vaše aktivno sudjelovanje pri projektiranju kuhinje. Svu je standardnu opremu moguće prilagoditi vašem prostoru, kapacitetu i željama.

´95. ´96. ´97. ´98. ´99. ´00. ´01. ´02. ´03. ‘04. ‘05. ‘06. ‘07.TOPLICA, Topusko 4

TURIST, Varaždin 9

UZORITA, Šibenik 5

VALSABBION, Pula 12

VARAŽDINBREG, Turčin 12

VELA NERA, Pula 13

VICTORIA, Dubrovnik 8

VILA KOSTRENA, Kostrena 5

VILLA ARISTON, Opatija 10

VILLA MIRA, Kastav 10

VILLA NERETVA, Metković 13

VINODOL, Zagreb 12

VODNJANKA, Vodnjan 8

ZABOKY, Zabok 6

ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik 4

ZELENDVOR, Zagreb-Susedgrad 4

ZELENGAJ, Opatija 5

ZELENJAK, Kumrovec 6

ZIGANTE, Livade 4

ZINFANDEL’S, Zagreb 7

ZLATNA GUSKA, Varaždin 6

ZLATNA RIBICA, Poreč 6

ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica 13

ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka 6

ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin 4

ZLATNI ZALAZ, Rab 9

ČAPORICE, Trilj 8

ŠTAGELJ, Koprivnica 5

ŠUMICA, Split 8

ŽGANJER, Karlovac 7

ŽGANJER, Mali Erjavec 11

U gornjoj tabeli abecednim su redom navedeni 124 restorana koji su se pojavili u našim izdanjima 4 ili više puta. Tisak naslova restorana je gradiran od svjetlijeg prema tamnijem ovisno o učestalosti pojavljivanja restorana među vodećima. Još 201 restoran se pojavio u našemo odabiru u poslijednjih 13 godina do 3 puta.

TKZ d.o.o. utemeljen 1924, zahvaljujući suvremenoj tehnologiji i kvaliteti damasta svjetske reputacije nudi vam dezene i boje izrađene prema najnovijim modnim i dizajnerskim trendovima.

Posjetite nas u našem novom proizvodno-poslovnom objektu u Velikom Trgovišću.

TKZ d.o.oDr. Stanka Pinjuha bb49 214 Veliko TrgovišćeT: +385 49 325 600F: +385 49 237 074mail: [email protected]

GOI oglas GASTRO VODIC final.indd 1 6.2.2008 14:05:31

GOI oglas GASTRO VODIC final.indd 1 6.2.2008 14:05:31

700 PROFESSIONAL PRODUCTSPROFESSIONAL PRODUCTS

Series 700 900 PROFESSIONAL PRODUCTSPROFESSIONAL PRODUCTS

Series 900S kSmartCook

PROFESSIONAL PRODUCTSPROFESSIONAL PRODUCTS

PROFESSIONAL PRODUCTSPROFESSIONAL PRODUCTS

UGO.AGRAM. d.o.o.tel. 01 23 71 953

fax. 01 23 71 962

www.ugoagram.com

E-mail: [email protected]

PRODAJA, PROJEKTIRANJE, PROIZVODNJA

UGOSTITELJSKE OPREME I PRIBORA

M. Barača 19, 51000 Rijeka, Hrvatska

� + 385 51 829470 � + 385 51 829480

[email protected] www.veletrznicaribe-rijeka.hr

M. Barača 19, 51000 Rije

PartnerVeletržnice

www.veletrznicaribe-rijeka.h

r

UUUUUUUUUUUGGGGGGGGGGGGGGGOOOOOOOOOOOOOOSSSSSSSSSSSSSSTTTTTTTTTTTTTTIIIIIIIIIIITTTTTTTTTEEEEEEEEEEEELLLLJJJJJJJJIIITTTTTTTTTTTTTTTTTTRRRRRRRRRRRRRRRRRRRGGGGGGGGGGGGGGGOOOOOOOOOOOOOVVVVVVVVVVVVVVCCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIIII

VVVVVVeeeellllliiiiiikkkkkkkkkkkkkiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiizzzzzzzzzzzbbbbbbbbbbbbbbbbooooooooooooorrrrr rrrrriiiibbbbbbbbbbbbbeeeee iiiiiiiii ooooooossssttttttaaaaaaaaalllliiiiiiihhhhhhhhhhhh pppppppppprrrrrrrrroooooooooooooiiiiiizzzzzzzzzzzzzzzvvvvvvvvooooooddddddddddaaaaaa mmmmmmmooooooorrrrrrrraaaaaaa nnnnnnnnnnnnnuuuuuuuuuuuuuudddddddddddiiiiiiiii sssssssssseeeeeeeee nnnnnnnnnaaaaaaaaa jjjjjjjjjeeeeeeeeeeeee ooommmmmmmm mmmmmmmmjjjjjjjjjjjjeeeeeeeeeeeeeessssssssssssssttttttttttuuuu,,,eeeeeeeeeeeeeeeeddddddddddddddddnnnnnnoooooooommmmmmmmmmmppppppoooooossssssstttttttaaaaaaaannnnnnnnniiiiittttttttttttteeeeeeeeeee ppppppppppppaaaaaaaaaaaarrrrrrrrrtttttttnnnnnnnnnneeeeeeeeeerrrrrrrr ppppppppppprrrrrrrvvvvvvvvvvveeeeeeeee bbbbbbbbuuuuuuuuurrrrrrrrrrzzzzzzzzzzzzzeeeeeeeeeeeee rrrrrrrrrriiiiiibbbbbbbbbbeeeeeeeeeeeeee uuuuuuuu HHHHHHHHHHrrrrrrrvvvvvvvvvvaaaaaattttttttsssssskkkkkkooooooojjjj.kkk

UUUUUUUUUUUppppppppppppooooooooooooootttttttttttpppppppppppppppuuuuuuuuuuuuuunnnnnnnnnnnnniiiiiiiittttttttteeeeeee sssssssssssvvvvvvvvvvvvvooooooojjjjjjjjjjuuuuuuuuuuu ppppppppppppoooooooooooonnnnnnnnnnnuuuuuuuuuudddddddddduuuuuuuuuu pppppppppppprrrrrrrrrrrroooooooooooooiiiiiiiiizzzzzzzzzzzzvvvvvvvvvvvvvooooooooodddddddaaaaa...SSSSSuuuuuuuudddddddddddjjjjjjjjjeeeeeeelllllllluuuuuuuuuujjjjjjjjjjtttttttttteeeeeeeeee nnnnnnnnnaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaauuuuuuuuuuuukkkkkkkkkkkkkcccccccccccciiiiiiijjjjjjjjjssssssssskkkkkkkkkkkoooooooooooooojjjjjjjjjjj pppppppppppprrrrrrrrrrrrrrooooooooooooooddddddddddddaaaaaaaaaaajjjjjjjjjjjjiiiiiiiiiii uuuuuuuuuuuuuu VVVVVVVVVVVVVeeeeeeeeellllllleeeettttttttrrrrrrrrrrržžžžžžžžžžžžžžžžžnnnnnnnnnnnnnnnnniiiiiiiiiiiicccccccccciiiiiiiii rrrrrrrrriiiiiiiiiiiibbbbbbbbbbbbbeeeeeeeeeeeee RRRRRRRRRRRRiiiiiiiiijjjjjjjjjjjjeeeeeeeeeeeekkkkkkkaaaaaaaaaaaaaSSSSSSSSSuuuuuuuuuudddddddddjjjjjjjjjjeeeeeeelllllluuuuu

eeeee tetetetetetetetetetete n nnnnn n nn nnnnašaššašašašašašašašššeee e e e e e weweweweweweweeweweweewewebbbbbbbbbb b ststststststststststtststststtrarararaararararararararanininininininininiiinicecececececececececcee,,, , , ,,,,,, nanannnnannnnannan zozozozoozozozozozozovivivviviviviviv tetetetetetetetetete nnn n nnn n n n nnasasasasasasasasasasaas,, , , , ,,,,,, uččučučuččučučučučučučlalalalalalalaalaanininininininininininitetetetetetetetetee s ss s s s ss sssse.e.e.e.e.e.eeeee..pppopooopooosjsjsssjsjsjsjsjss eeeeeeeeeeee

UGOSTITELJITRGOVCI

Veliki izbor ribe i ostalih proizvoda mora nudi se na jednom mjestu,postanite partner prve burze ribe u Hrvatskoj.

Upotpunite svoju ponudu proizvoda.Sudjelujte na aukcijskoj prodaji u Veletržnici ribe Rijeka

posje te naše web stranice, nazovite nas, učlanite se.

[email protected]

51512 Njivice, Trg ružmarina 7; tel./fax 051 846257ured Omišalj 51513 Omišalj, Pušća 119; tel./fax 051 841090

PROJEKTIRANJE, PRODAJA, MONTAŽA I SERVIS UGOSTITELJSKE OPREME U SKLADU S HACCP-om

PROGRAM ZA SKLADIŠTENJE, TRANSPORT I

POSLUŽIVANJE HRANE IZRA�EN OD POLIKARBONATA I

POLIETILENA

Kompletan asortiman noževa, oštrača te ostalog pribora i alata za kuhare i

mesare firmeF. DICK – Njemačka.

Autorizirani zastupnik i distributerMANAL doo

Škorpikova 1a,10090 ZAGREB

Tel: +385 1 3466-400 Fax: +385 1 3466-404

[email protected]

JADROAGENT PUTNIČKA AGENCIJATrg Ivana Koblera 2

51 000 Rijeka

e-mail: [email protected]. 00385 (0)51 780 723fax. 00385 (0)51 335 172ID Code HR-AB-51-040005097

I Z A B E R I T E S V O J E K R S T A R E N J E

P u t n i č k a A g e n c i j a

2 0 0 8

Popis sponzorasponzor djelatnost stranaAGROLAGUNA proizvodnja vina, sira i maslinovog ulja 139BADEL 1862 proizvodnja vina 123BADEL SESVETE proizvodnja octa 141BELJE proizvodnja vina 209BLATO 1902 proizvodnja vina i maslinovog ulja 128BMB INVEST proizvodnja kamina 232BRAND odjeća za ugostiteljstvo 162BRIONKA proizvodnja tjestenine 63BUMBAR oprema i pribor za vinare i ugostitelje 236BURZA RIBA burza ribe 234CAMELOT uvoznik i distributer, cigar shop-ovi 223CATTUNAR proizvodnja vina 55DARNA proizvodnja likera 67DUBROVAČKI PODRUMI proizvodnja vina 151DUKAT proizvodnja mlijeka i mliječnih prerađevina, zastupstvo sirana 57, 219ĐAKOVAČKA VINA proizvodnja vina 201ĐORDANO PERŠURIĆ proizvodnja pjenušaca 12ECOLAB sredstva za čišćenja 225ELECTROLUX kuhinjska oprema 227EUROINOX oprema za ugostiteljstvo 229FRANC ARMAN proizvodnja vina 98FANITO proizvodnja maslinovog ulja 71, 151GAMBELETTO proizvodnja vina i maslinovog ulja 67GORENJE kuhinjska oprema 233HERCEGOVINAVINO proizvodnja vina 24ILOČKI PODRUMI proizvodnja vina 207ISTRAVINO proizvodnja vina unutarnje koriceJADROAGENT turistička agencija 238JAMNICA mineralne vode 10, 11, unutarnje koriceJAREC-KURE proizvodnja vina 16KOTANY začini 49KRAJANI prerada ribe 119KRAUTHAKER proizvodnja vina 31KUTJEVO proizvodnja vina 23LEDO proizvodnja smrznute hrane 129LUKAČEVIĆ proizvodnja vina 201MADIRAZZA proizvodnja vina 163MAJETIĆ proizvodnja vina 215MANAL pribor i alati za ugostiteljstvo 237MATUŠKO proizvodnja vina 83METRO veleprodaja namirnica i drugih potrepština za ugostiteljstvo 235MILENA proizvodnja bakalara 83MILENIJUM veleprodaja pića i ambalaže, vinoteka i oleoteka 85MILMAN kava i aparati za kavu 222MIRIS ISTRE proizvodnja delicija s tartufi ma 68NADA proizvodnja vina 87NATURA AGRO proizvodnja sireva 184NIKAS uvoz, zastupstva i veleprodaja 17, 25 , 29, 61, 99, 157PIK VRBOVEC mesna industrija 45PISINIUM proizvodnja suhomesnatih proizvoda 69PULIN proizvodnja vina 59PURIS proizvodnja purećeg mesa i proizvoda od puretine 65PUTNIKOVIĆ proizvodnja vina 156PZ DINGAČ proizvodnja vina 120PZ GOSPOJA proizvodnja vina 50RADGONSKA PENINA proizvodnja pjenušaca 33STUDENA mineralne vode 164ŠTEFANČIĆ vino od maline 93TEHNOVAL oprema za ugostiteljstvo 236TKZ proizvodnja pamučnih tkanina 231UGO AGRAM oprema za ugostiteljstvo 234VINOPLOD proizvodnja vina 127VINSKI VRH proizvodnja vina 184ZVIJEZDA MASLINE proizvodnja ulja i maslina 19, 191ŠTEFANČIĆ vino od maline 93TEHNOVAL oprema za ugostiteljstvo 236TKZ proizvodnja pamučnih tkanina 231UGO AGRAM oprema za ugostiteljstvo 234VINARIJA ĐAKOVO proizvodnja vina 201VINOPLOD proizvodnja vina 127VINSKI VRH proizvodnja vina 199ZVIJEZDA MASLINE proizvodnja maslina 191ZVIJEZDA ULJE proizvodnja ulja 19

KNJIŽNICA GASTRONAUT

NakladnikAbisal d.o.o. Ika

Za nakladnika,voditelj projekta i urednik izdanja

Karin Mimica - Ignatoski

Urednik projekta i izdanjaVlatko Ignatoski

Savjetnik projekta i izdanjaNikola Serdar

Pomoćnice voditelja projektaSmilja Babić - Marin

Marina Marijan

Suradnici projekta i izdanjaRudi Cvitković

Šime ĆozaNikica Karamarko

Ivo KiriginMiljenko Magdić

Bože MimicaIvan Sokolić

TisakAKD, Zagreb

© Sva prava pridržana: Abisal, svibanj, 2008.