14
1 Doppelständerfuss I Support double I Double support 2 Säulen 45 I Colonnes 45 I Columns 45 3 Modulträger doppel I Support module double I Double mounting plate 4 LE-50-300 5 SA-3-50 6 EG-20/K 7 RE-50 8 SG-50

1 Doppelständerfuss I Support double I Double … · 1 Doppelständerfuss I Support double I Double support ... positions from one module to another one. The connection elements

Embed Size (px)

Citation preview

1 Doppelständerfuss I Support double I Double support2 Säulen 45 I Colonnes 45 I Columns 453 Modulträger doppel I Support module double I Double mounting plate4 LE-50-3005 SA-3-506 EG-20/K7 RE-508 SG-50

ELECTROGREIFER UND SERVOGREIFER

PINCE ÉLECTRIQUE ET PINCE SERVOÉLECTRIQUE

ELECTRIC GRIPPER AND SERVOGRIPPER

EU-20 398

EG-20 402

SG-50 406

10

398 | www.afag.com 2014

EU-20

ELEKTROGREIFER

PINCE ELECTRIQUE

ELECTRIC GRIPPER

ohne Stecker, verzinnte Litzensans prise en courant, Litzen étaméswithout plug, tin-plated Litzen

2014 www.afag.com | 399

10

EU-20

TECHNISCHE DATEN

DONNÉES TECHNIQUES

TECHNICAL DATA

Elektrogreifer Pince électrique Electric gripper EU-20

Bestellnummer Article No. Order no. 50346017

Oeffnungsweg Course d’ouverture Opening stroke 2x4 mm

Greifkraft Force de préhension Clamping force 40 N

Greifzeit Temps de grippage Grap time 180 ms

Einbaulage Position de montage Mounting position

Modulgewicht Poids du module Weight of module 0.280 kg

Kraft Schnellgang Force - Force rapid Force quick mode ~15 N

Motor (EC brushless) Moteur (EC brushless) Motor (EC brushless) 20 mm / 5 W

Betriebsspannung Tension de service Operating voltage 24 VDC

Max. Strom Courant maximal Maximal current 900 mA

Stand by Strom Stand by courant Stand by current 40 mA

Anz. Digitale Eingänge Nombre entrée digitale Number entry digital 1

Anz. Digitale Ausgänge Nombre sortie digitale Number exit digital 2

Befestigungsraster hinten Trame de fixation derrière Fixing grid the back 20 x 20 mm

Befestigungsgewinde Filet de montage Mounting thread 4 x M3

Befestigungsraster seitlich Trame de fixation latéral Fixing grid lateral 30 mm

Befestigungsgewinde Filet de montage Mounting thread 2xM4x35 mm

Themperatur- Lager- Betrieb

Température- de stockage- d’utilisation

Temperature- Storage- Operation

0°C..+50°C10°C..+40°C

Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)

Humidité ambiante(sans condensation)

Air humidity(non condensing)

< 90%

Geräuschpegel Niveau sonore Noise level <65 dB (A)

Schutzart Type de protection Degree of protection IP 40

Ansteuerung Piloté par Controlled by I/O

Einsatz weltweit Utilisez monde Use worldwide < 1000 m ü. NN

Im Lieferumfang inbegriffen:2 Zentrierhülsen Ø5 x 2.5 mm2 Zentrierhülsen Ø7 x 3 mm2 Montagenschrauben M4 x 35 mm1 Betriebsanleitung

Reinraumklasse:10 000 (Federal Standard 209E)

Gewährleistung: 40 Mio. Lastwechsel / 2 Jahre

La livraison comprend:2 Douilles de centrage Ø5 x 2.5 mm2 Douilles de centrage Ø7 x 3 mm2 Vis montage M4 x 35 mm1 Manuel d’instructions

Classe de salle blanche:10 000 (Federal Standard 209E)

Garantie: 40 millions de cycles / 2 ans

Included in the delivery:2 Centering bushings Ø5 x 2.5 mm2 Centering bushings Ø7 x 3 mm2 Mounting screw M4 x 35 mm1 Operating instructions

Clean room class:10 000 (Federal Standard 209E)

Warranty: 40 Mio load strokes / 2 years

400 | www.afag.com 2014

EU-20

VORZUGSKOMBINATIONEN

COMBINAISONS FAVORITES

PREFERRED COMBINATIONS

Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander.Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.»

Noter que les situations de montage peuvent varier d’un module à l’autre.Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants.

Note that there might be different mounting positions from one module to another one.The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/columns» register.

EU-20

SA-312

1,2

direct direct VP 149

112

SA-612

1,2

direct direct VP 149

112

PEZ-6533

direct VP 149

12

LE-5011

direct VP 149

12

CS 121,33

direct VP 149

12

CS 161,33

direct VP 149

12

CS 20133

direct VP 120

VP 120+VP 149

112

LM 16 1,3 VP 115 1

LM 20 1,3 VP 115 1

LM 25 1,3 VP 115 1

PS 161,2,31,2,3

direct VP 149

12

PS 25

12,31

2,3

direct VP 120VP 149

VP 120+VP 149

1122

HM 1011

direct VP 149

12

HM 1611

direct VP 149

12

CR 1633

direct VP 149

12

CR 2033

direct VP 149

12

RM 1633

VF 404VF 404+VP 149

12

RM 2533

VF 404VF 404+VP 149

12

2

31

3

12

13

2

12

1 1 3 1

1

3

2

41

23 2

1 1

22

2

3

1

3

3

HM

UG / GM / EG / EU / SG / DG / PG / EG/GM RE

CR / RM32 / RELM / LECS PS

PMP / PMP-c SA

RM / RE

OZ PEZ / PDZ

3

3

4

Die Steuerungen und die Kabel finden Sie im Kapitel 11.

Vous trouvez les commandes et les câbles dans le chapitre 11.

You find the controls and the cables in the chapter 11.

2014 www.afag.com | 401

10

EU-20

EXZENTRISCHES GREIFKRAFT-DIAGRAMM

DIAGRAMME DE SERRAGE EXCENTRIQUE

GRAPH OF GRIPPING FORCES ECCENTRICITY

GreifkraftForce de préhensionClamping force

EU-20 50

40

30

20

10

0 10 20 30 40 50

x [m

m]

L [mm]

17 N20 N

23 N26 N

31 N

EU-20

L

L

X

ZENTRISCHE GREIFKRAFT-DIAGRAMME

DIAGRAMME DE SERRAGE CENTRAL

GRAPH OF GRIPPING FORCES CENTRAL

404 | www.afag.com 2014

EG-20

VORZUGSKOMBINATIONEN

COMBINAISONS FAVORITES

PREFERRED COMBINATIONS

Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander.Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.»

Noter que les situations de montage peuvent varier d’un module à l’autre.Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants.

Note that there might be different mounting positions from one module to another one.The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/columns» register.

EG-20

SA-312

1,2

direct direct VP 149

112

SA-612

1,2

direct direct VP 149

112

PEZ-5233

direct VP 150

12

PEZ-6533

direct VP 149

12

LE-5011

direct VP 149

12

CS 121,33

direct VP 149

12

CS 161,33

direct VP 149

12

CS 20133

direct VP 120

VP 120+VP 149

112

LM 16 1,3 VP 115 1

LM 20 1,3 VP 115 1

LM 25 1,3 VP 115 1

PS 161,2,31,2,3

direct VP 149

12

PS 25

12,31

2,3

direct VP 120VP 149

VP 120+VP 149

1122

HM 1011

direct VP 149

12

HM 1611

direct VP 149

12

CR 1633

direct VP 149

12

CR 2033

direct VP 149

12

RM 1633

VF 404VF 404+VP 149

12

RM 2533

VF 404VF 404+VP 149

12

2

31

3

12

13

2

12

1 1 3 1

1

3

2

41

23 2

1 1

22

2

3

1

3

3

HM

UG / GM / EG / EU / SG / DG / PG / EG/GM RE

CR / RM32 / RELM / LECS PS

PMP / PMP-c SA

RM / RE

OZ PEZ / PDZ

3

3

4

Die Steuerungen und die Kabel finden Sie im Kapitel 11.

Vous trouvez les commandes et les câbles dans le chapitre 11.

You find the controls and the cables in the chapter 11.

2014 www.afag.com | 405

10

ZENTRISCHE GREIFKRAFT-DIAGRAMME

DIAGRAMME DE SERRAGE CENTRAL

GRAPH OF GRIPPING FORCES CENTRAL

GreifkraftForce préhensionClamping force

EG-20/P

EG-20/K

Pro BackePar jouePer jaw

EXZENTRISCHES GREIFKRAFT-DIAGRAMM

DIAGRAMME DE SERRAGE EXCENTRIQUE

GRAPH OF GRIPPING FORCES ECCENTRICITY

GreifkraftForce de préhensionClamping force

EG-20/P 50

40

30

20

10

0 10 20 30 40 50

x [m

m]

L [mm]

17 N20 N

23 N26 N

31 N

EG-20

406 | www.afag.com 2014

SERVOGREIFER

PINCE SERVOÉLECTRIQUE

SERVO GRIPPER

SG-50

12 poliger Industriestecker M1712 broches industrielle prise M1712 pin industrial plug M17

Die Steuerungen und die Kabel finden Sie im Kapitel 11.

Vous trouvez les commandes et les câbles dans le chapitre 11.

You find the controls and the cables in the chapter 11.

2014 www.afag.com | 407

10

SG-50

TECHNISCHE DATEN

DONNÉES TECHNIQUES

TECHNICAL DATA

Typ Type Type SG-50

Bestellnummer Article No. Order no. 50289595

Öffnungsweg Course d’ouverture Opening stroke 2 x 10 mm

Greifkraft Force de grippage Gripping force 10 - 50 N

Greifzeit für 2x2 mm Temps de grippage 2x2 mm Gripping time for 2x2 mm < 100 ms

Absolutgenauigkeit Précision absolut Absolutely accuracy 0.1 mm

Wiederholgenauigkeit Précision de répétion Repeating precision +/-0.05 mm

Umkehrspiel Jeu renversé Reversal play < 0.2 mm

Umschlaggenauigkeit Précision de transfer Transfer accuracy < 0.1 mm

Nutzlast (Teil und Finger) Capacité de charge (piece et doigt) Pay load (part and finger) 0.5 kg

Einbaulage Position de montage Mounting position

Modulgewicht Poids du module Weight of module 0.42 kg

Fremdbeschleunigung Accélération parasite Parasitic acceleration 3 g

Befestigungsraster Trame de fixation Fixing grid 38 x 38 mm

Befestigungsgewinde Filet de montage Mounting thread M5

Befestigungsraster (Backen) Trame de fixation (Joue) Fixing grid (Jaw) 15 mm

Befestigungsgewinde Filet de montage Mounting thread M3

Themperatur- Lager- Betrieb

Température- de stockage- d’utilisation

Temperature- Storage- Operation

0°C..+50°C10°C..+40°C

Schutzart Type de protection Degree of protection IP 40

Lärmpegel Niveau de bruit Decibel level < 65 dB (A)

Ansteuerung Piloté par Controlled by SE-24

Technische Daten Motor Donnés techniques moteur Technical data motor AC Servo

Zwischenkreisspannung Tension circuit interméd. Intermed. circuit voltage 24 VDC

Nennstrom Courant nominal Nominal current 2.4 A

Max. Strom Courant maximal Max. current 3.6 A

Inkrementalgeber Typ Type du codeur incrémental Incremental encoder type Digital A+B

Inkrementalgeber Spannung Tension du coduer incrémental Incremental encoder tension 5 VDC

Anzahl Inkremente Nombre d’incréments Number of increments 4096

Referenzschalter Typ Type du contacteur de référence Reference switch type NC

Referenzschalter Spannung Tension du contacteur de référence Reference switch voltage 24 VDC

Die Elektrischen Daten zum Betrieb mit alternativen Servoreglern sind auf Anfrage verfügbar.

Die technischen Daten beziehen sichauf die Afag Standard-Testbedingungen.

Im Lieferumfang inbegriffen:2 Zentrierhülsen Ø8 x 3.5 mm4 Montageschrauben M5 x 16 mm1 Betriebsanleitung

Reinraumklasse:10 000 (Federal Standard 209E)

Gewährleistung: 40 Mio. Lastwechsel / 2 Jahre

Les données électriques à utiliser avec les contrôleurs d'énergie alternatives sont disponibles sur simples demande.

Les caractéristiques techniques sebasent les tests standard Afag.

La livraison comprend:2 Douilles de centrage Ø8 x 3.5 mm4 Vis montage M5 x 16 mm1 Manuel d’instruction

Classe de salle blanche:10 000 (Federal Standard 209E)

Garantie: 40 millions de courses / 2 ans

The electrical data for use with alternative power controllers are available on request.

The technical data refer to a nominalunder Afag standard test conditions.

Includes in the delivery:2 Centering bushings Ø8 x 3.5 mm4 Mounting screw M5 x 16 mm1 Operating Instruction

Clean room class:10 000 (Federal Standard 209E)

Warranty: 40 Mio load strokes / 2 years

408 | www.afag.com 2014

SG-50

VORZUGSKOMBINATIONEN

COMBINAISONS FAVORITES

PREFERRED COMBINATIONS

Beachten Sie die möglichen Anbaulagen der Module zueinander.

Erforderliche Verbindungselemente und das Ständerprogramm finden Sie im Register: «Verbindungselemente und Ständerprogramm.»

Noter que les situations de montage peuvent varier d’un module à l’autre.

Vous trouverez dans le registre «Eléments de jonction et supports/colonnes» les éléments de jonction nécessaires ainsi que notre gamme de montants.

Note that there might be different mounting positions from one module to another one.

The connection elements required and the range of pedestals are depicted in the «Connection elements and supports/columns» register.

SG-50

SA-1 1,2 VP 150 2

SA-3 1,2 VP 150 2

SA-6 1,2 VP 150 2

OZ-50 1 VP 150 2

PEZ-65 3 VP 150 2

LE-50 1 direct 2

RE-50 3 direct 2

RE-75 3 VP 150 2*

CS 16 1,3 VP 150 2

CS 20 1,3 VP 150 2

LM 20 1,3 VP 150 2

LM 25 1,3 VP 150 2

PS 16 1,2,3 VP 150 2

PS 25 1,2,3 VP 150 2

HM 10 1 VP 150 2

HM 16 1 VP 150 2

CR 16 3 VP 150 2

CR 20 3 VP 150 2

PMP-c 1,3 VP 150 2

2

31

3

12

13

2

12

1 1 3 1

1

3

2

41

23 2

1 1

22

2

3

1

3

3

HM

UG / GM / EG / EU / SG / DG / PG / EG/GM RE

CR / RM32 / RELM / LECS PS

PMP / PMP-c SA

RM / RE

OZ PEZ / PDZ

3

3

4

* seitlich versetzter Anbau * Montage déporté latéralement * Offset mounting

Die Steuerungen und die Kabel finden Sie im Kapitel 11.

Vous trouvez les commandes et les câbles dans le chapitre 11.

You find the controls and the cables in the chapter 11.

2014 www.afag.com | 409

10

SG-50

MODUL BELASTUNGEN

CHARGES MAX. DE MODULE

UNITLOAD FACTORS MODULE

GreifkraftDie Greifkraft ist abhänig von der gewählten Fingerlänge, dem Strom und der aktuellen-Geschwinigkeit. Dement-sprechend sind untenstehende Greifkraft-Diagramme zu beachten.

Force de préhensionLa force de préhension dépend de la longueur de doigt sélectionnée, du courant et de la vitesse de déplacement actuelle. De ce fait, il faudra respecter les diagrammes de force de préhension ci-dessous.

Gripping forceThe gripping force depends on the selected fi nger length, current and the travel speed. The following gripping force diagrams must be noted.

50 mm/s40 mm/s30 mm/s

20 mm/s10 mm/s