32
The Giving Tree By Shel Silverstein ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ ΠΟΥ ΕΔΙΝΕ

το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

The Giving Tree

By Shel Silverstein

ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ ΠΟΥ ΕΔΙΝΕ

Page 2: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

Once there was a tree. . .

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν μια μηλιά

Page 3: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

and she loved a little boy.

η οποία αγαπούσε  πολύ ένα  αγοράκι.

Page 4: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And every daythe boywould come

Και κάθε μέρα το αγόρι ερχόταν

Page 5: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

and he wouldgather her leaves

μάζευε τα φύλλα του

Page 6: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And make them into crownsand play king of the forest

.

και έφτιαχνε στέμματα παριστάνοντας τον βασιλιά

του δάσους.

Page 7: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

He would climb up her trunk

Σκαρφάλωνε στον κορμό του.

Page 8: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

and swing from her branches

και  στα κλαδιά του

Page 9: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

and eat apples.

τρώγοντας  τους

καρπούς του

Page 10: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And they would playhide and go seek

.

Και έπαιζαν κρυφτό

Page 11: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And when he was tired,he would sleepin her shade.

Z Z Z

Κι όταν κουραζόταν το αγόρι πλάγιαζε στη σκιά του δέντρου.

Page 12: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And the boy loved the tree. . .

Και το αγόρι αγαπούσε την μηλιά

πάρα πολύ.

Page 13: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

very much. . .

And the tree was happy.

Και η μηλιά  ήταν ευτυχισμένη.

Και η μηλιά  ήταν ευτυχισμένο. Μα ο χρόνος περνούσε.

Page 14: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

But time went by.

Μα ο χρόνος περνούσε.

Page 15: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And the boy grew older.

Και το αγόρι μεγάλωσε

Page 16: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And the tree was often alone.

Και το δέντρο έμενε συχνά μόνο του.

Page 17: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

Then one day the boycame to the treeand the tree said :“Come, Boy, come andclimb up my trunkand swing frommy branchesand eat apples andplay in my shadeand be happy.”

Τότε μια μέρα το αγόρι ήρθε στο δέντρο και το δέντρο είπε :"Έλα, αγόρι, έλα και σκαρφάλωσε στον κορμό μου, κάνε κούνια στα κλαδιά μου και φάε τα μήλα μου και παίξε στον ίσκιο μου και γίνε ευτυχισμένο."

Page 18: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

“I am too big to climb and play,” said the boy. “I want to buy things and have fun. I want some money. Can you give me some money?”

Είμαι πολύ μεγάλο για να σκαρφαλώνω και να παίζω", απάντησε το αγόρι. "Θέλω να αγοράζω πράγματα και να περνάω καλά. Θα ήθελα κάποια χρήματα. Μπορείς να μου δώσεις μερικά;"

Page 19: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

“I’m sorry,” said the tree,

“but I have no money. I have only leaves and apples. Take my apples, Boy, and sell them in the city. Then you will have money and you will be happy.”

"Λυπάμαι", είπε το δέντρο, "αλλά δεν έχω χρήματα. Μόνο φύλλα και μήλα έχω. Πάρε τα μήλα μου, Αγόρι, και πούλησέ τα στην πόλη. Έτσι θα κερδίσεις χρήματα και θα είσαι ευτυχισμένο."

Page 20: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And so the boy climbed up the treeand gathered her applesand carried them away.

And the tree was happy. . .

Και το αγόρι σκαρφάλωσε στο δέντρο και αφού μάζεψε τα μήλα του τα πήρε μαζί του. Και το δέντρο ήταν ευτυχισμένο.

Page 21: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

But the boy stayed away for long time. . .and the tree was sad.

And then one daythe boy came backand the tree shockwith joy and she said,“Come, Boy, climb upmy trunk and swingfrom my branchesand be happy.”

Αλλά το αγόρι έμεινε μακριά από το δέντρο για πολύ καιρό...και το δέντρο ήταν δυστυχισμένο. Και τότε, μια μέρα, το αγόρι ήρθε πάλι πίσω και το δέντρο τραντάχτηκε από τη χαρά του και είπε:"Έλα, Αγόρι, σκαρφάλωσε στον κορμό μου και τραμπαλίσου στα κλαδιά μου και γίνε ευτυχισμένο."

Page 22: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

“I am too busy to climb trees,” said the boy.

“I want a house to keep me warm,” he said.

“I want a wife and I want children, and so I need a house. Can you give me a house?”

Έχω πολλές δουλειές για να σκαρφαλώνω σε δέντρα", είπε το αγόρι."Θέλω ένα σπίτι για να με ζεσταίνει", είπε."Θέλω μια γυναίκα και θέλω και παιδιά, γι' αυτό χρειάζομαι ένα σπίτι. Μπορείς εσύ να μου δώσεις ένα σπίτι;"

Page 23: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

“I have no house,” said the tree.“The forest is my house,but you may cut off my branchesand build a house.Then you will be happy.”

"Δεν έχω σπίτι να σου δώσω", απάντησε το δέντρο. "Το δάσος είναι το σπίτι μου, αλλά μπορείς να κόψεις τα κλαδιά μου και να χτίσεις ένα σπίτι. Τότε θα είσαι ευτυχισμένος."

Page 24: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And so the boy cut off her branchesand carried them away to build his house.

Και έτσι το αγόρι έκοψε τα κλαδιά του δέντρου και τα πήρε μαζί του για να χτίσει το σπίτι του.

Page 25: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And the tree was happy. . .

Και το δέντρο ήταν ευτυχισμένο.

Page 26: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

But the boy stayed awayfor a long time.And when he came back,the tree was so happyshe could hardly speak.“Come, Boy,” she whispered,“come and play.”“I am too old and sad to play,”said the boy.“I want a boat that willTake me far away from here.Can you give me a boat?”“Cut down my trunk and makea boat,” said the tree.“Than you can sail away…and be happy.”

Αλλά το αγόρι έλειψε για πολύ καιρό. Και όταν επέστρεψε, το δέντρο ήταν τόσο ευτυχισμένο που μόλις που μπορούσε να μιλήσει."Έλα, Αγόρι, έλα και παίξε."

"Είμαι πολύ γέρος και θλιμμένος για να παίξω", είπε το αγόρι. "Θέλω μια βάρκα που να με πάει κάπου πολύ μακριά. Μπορείς να μου δώσεις μια βάρκα;"

"Κόψε τον κορμό μου και φτιάξε μια βάρκα" είπε το δέντρο. "Τότε θα μπορέσεις να ταξιδέψεις και να είσαι ευτυχισμένο."

Page 27: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And so the boy cut down her trunk

and made a boat and sailed away.

Τότε το αγόρι έκοψε τον κορμό του δέντρου και έφτιαξε μια βάρκα και ταξίδεψε μακριά.

Page 28: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And the tree was happy. . .but not really

Και το δέντρο ήταν ευτυχισμένο....αλλά όχι αληθινά.

Page 29: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And after a long timethe boy came back again.“I am sorry, Boy,” said the tree,

“but I have nothing left to give you, my apples are gone.”“My teeth are too weak for apples,” said the boy.

“My branches are gone,” said the tree.“You cannot swing on them”“I am too old to swingon branches,” said the boy.“My trunk is gone,” said the tree.“You cannot climb”“I am to tired to climb,”said the boy.

Μετά από πολύ καιρό το αγόρι ξαναγύρισε.

"Λυπάμαι, αγόρι, αλλά δεν έχω πια τίποτα να σου δώσω. Τα μήλα μου τέλειωσαν."

"Τα δόντια μου είναι πολύ αδύναμα πια για μήλα", απάντησε το αγόρι.

"Τα κλαδιά μου κόπηκαν. Δε μπορείς να κάνεις κούνια σ'

αυτά", είπε το δέντρο

.

"Είμαι πολύ γέρος πια για να κάνω κούνια",είπε το αγόρι.

"Ο κορμός μου κόπηκε", είπε το δέντρο, "δε μπορείς να σκαρφαλώσεις"

"Είμαι πολύ κουρασμένος για να σκαρφαλώνω" , είπε το αγόρι.

Page 30: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

“I am sorry,” sighed the tree.“I wish that I couldgive you something…But have nothing left.I am just an old stump.I am sorry…”

“I don’t need very much now,”said the boy,“just a quiet place to sit and rest.I am very tired.”“Well,” said the tree,straightening herself upas she could,“well, an old stump is goodfor sitting and resting.Come, Boy, sit down.sit down and rest.” And the boy did.

"Λυπάμαι", απάντησε το δέντρο, "μακάρι να μπορούσα να σου δώσω κάτι. Αλλά δε μου έχει μείνει πια τίποτα. Είμαι μόνο ένα γερασμένο κούτσουρο. Λυπάμαι..."

"Δε χρειάζομαι πολλά πια", είπε το αγόρι, "μόνο ένα ήσυχο μέρος να καθήσω και να ξεκουραστώ. Είμαι πολύ κουρασμένος."

"Τότε" είπε το δέντρο ισιώνοντας όσο μπορούσε τον κορμό του, "ένα παλιό κούτσουρο είναι ένα καλό μέρος να καθήσεις και να ξεκουραστείς. Έλα, Αγόρι, κάθισε. Κάθισε και ξεκουράσου." Και το αγόρι

κάθησε και ξεκουράστηκε.

Page 31: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

And the tree was happy. . .

Και το δέντρο ήταν ευτυχισμένο…!!!

Page 32: το δεντρο που εδινε, Shel Silverstein

The EndΤΕΛΟΣ