100
Читайте в номере: Красное бургундское дорожает на треть | Европейские комиссары поддержат виноделов дотациями | Чилийские вина избавляются от химии | Блауфранкиш становится великим сортом | Сурен Казумян создает свое шампанское | Итальянский энолог изучает законы фэн-шуй | Беттан и Дессов оценивают вина долины Напа | Калифорния становится зеленым штатом | Во Франции вручают винный Гран При | Поэт- футурист меняет вкус поколения | В Милане готовят на золоте By Wine Intelligence №10-11 (21) 2007

Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007). Published by Courier Publishing House

Citation preview

Page 1: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Читайте в номере: Красное бургундское дорожает на треть | Европейскиекомиссары поддержат виноделов дотациями | Чилийские вина избавляютсяот химии | Блауфранкиш становится великим сортом | Сурен Казумянсоздает свое шампанское | Итальянский энолог изучает законы фэн-шуй |Беттан и Дессов оценивают вина долины Напа | Калифорния становитсязеленым штатом | Во Франции вручают винный Гран При | Поэт-футурист меняет вкус поколения | В Милане готовят на золоте

By Wine Intelligence №10-11 (21) 2007

Page 2: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 3: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Отношение к вину у молодых людей изменилось. Зайдите на сайт Odnoklassniki.ru и по-смотрите, как много там фотографий с бокалом или бутылкой вина. На фотографияхэтих – прекрасные девушки с добрыми и веселыми лицами. Это – новое поколение, оно непомнит антиалкогольную кампанию 1985 года и заголовки типа «Вино – это яд!» Любовьк вину нашего, чуть более раннего поколения состоялась вопреки советским лозунгам.В России вообще все лучшее происходит не «благодаря», а «вопреки». Винный рынок рас-тет уже несколько лет, вопреки тому, что сам винный бизнес становится все более доро-гим и логистически сложным, а его участники никак не осознают общности своих инте-ресов и не научатся их лоббировать в законодательных сферах.Хоть у нас и вышло из моды сравнение с Америкой, но там все было по-другому. Там разви-тие виноделия было возведено в ранг государственной программы, и сегодня США – чет-вертая по объему производства вина страна в мире. Локомотивом винной индустрииздесь стала Калифорния, которую воспел Wine Spectator. Без поддержки «своих» этот жур-нал не стал бы самым влиятельным периодическим изданием в мире.В России пока воспевать особенно нечего – пионеров нового, прогрессивного виноделия мож-но посчитать по пальцам одной руки. Одно из лучших хозяйств, Chateau Le Grand Vostok,держится на энтузиазме менеджеров и приглашенного на должность технического дирек-тора молодого французского винодела Франка Дюсенера. Но еще два года назад директорсовхоза «Аврора», на землях которого разместилось хозяйство, защищал его от крестьян,которые вознамерились побить его за то, что он на неделю отложил сбор винограда.Ждем героев!

Андрей Григорьев ([email protected])Игорь Сердюк ([email protected])

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 4: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

СОДЕРЖАНИЕ

Вина Чили: похожиеи непохожие на себяСегодня чилийское виноделие на волне подъема. Многочислен-ные консультанты с громкими именами приезжают сюда длясоздания новых марок, здесь насаждаются виноградники истроятся винные заводы, растет число сортов винограда и раз-нообразие стилей производимых вин. Пытаясь разобраться вэтом многообразии, эксперты журнала Magnum провели своюочередную сравнительную «слепую» дегустацию.

Самый счастливый штатКалифорнии посвящена большая публикация, подготовленнаяспециально для нашего издания Мишелем Беттаном и ТьерриДессовом – ведущими французскими винными экспертами, со-авторами справочников по лучшим винам Франции и по луч-шим винам мира, основателями конкурса Grand Prix du Vin.Этим материалом мы продолжаем рубрику «Досье Беттана иДессова», посвященную главным винным регионам мира. И ес-ли вслед за французскими экспертами (а может быть, вслед загероями фильма «На обочине») вы решите отправиться в путе-шествие по Калифорнии, вам могут пригодиться путевые замет-ки нашего постоянного обозревателя Эркина Тузмухамедова.

58

Хорошо забытое будущееНи один век гастрономической истории не знал таких потрясе-ний, как век ХХ. Но был в гастрономии ХХ века реформатор, окотором сейчас почти забыли все, кроме историков литературыи политологии, – Филиппо Томмазо Маринетти, основополож-ник итальянского футуризма, личный друг Муссолини и человекбольших страстей. О том, как он попытался перекроить гастро-номические традиции Апеннинского полуострова и что из этоговышло, вспоминает Галина Лихачева.

84

64

Page 5: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 6: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

СОДЕРЖАНИЕ

36 ОЧЕРКCaiarossa:вино по законам фэн-шуй

44 ДОСЬЕNapa Valley и Sonoma County:Виноградники счастливой жизни

56 ВИНО ДЛЯ ЧАЙНИКОВКак правильно выбиратькалифорнийское вино?

58 TRAVELСамый счастливый штат,или винный туризм по-калифорнийски

64 ТЕСТВина Чили: похожиеи не похожие на себя

71 ВИННЫЙ ГИД

80 НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ

82 МАГНУМ НОМЕРАChateau Patache d’Aux:карета для Золушки

84 ГАСТРОНОМИЯХорошо забытое будущее

92 СТИЛЬПища боговв золотых кастрюлях

ЗАО Издательский дом «Курьер»Генеральный директор Андрей ГригорьевФинансовый директор Наталья СеменоваДиректор по производству Дмитрий ПлисовИздательский центр Дмитрий Малов,Владимир БольшаковРаспространение Татьяна ШемелинаКомпьютерное обеспечениеАлександр Иванов

Адрес: 119992 Москва, ул. Усачева, 11Телефон: (495) 755-87-88, 755-88-87E-mail: [email protected]

Учредитель: ЗАО «Курьер Медиа»

Издание зарегистрировано в МПТР РФСвидетельство ПИ № ФС77-21454 от 7 июля 2005 г.Тираж 15 000 экз.Номер подписан в печать 15.11.2007 г.Отпечатано в ОАО «АСТ – московскийполиграфический дом»

Редакция не несет ответственности за достоверностьинформации, опубликованной в рекламных объявле-ниях. Редакция не предоставляет справочной инфор-мации. Перепечатка материалов журнала Magnumдопускается только по согласованию с редакцией.

ОБЛОЖКА: «Друзья Руссо»Автор Глеб Шульпяков

92 | Бывает, что клиенты желают украсить сковоро-ды драгоценными камнями. Как более экономич-ный вариант, мы предлагаем кристаллы Swarovski.Многие заказывают гравировку свого имени

6 НОВОСТИ

12 АНАЛИЗГосударство корректируетработу алкогольной отрасли

14 МНЕНИЕНаркомат Вина и классоваяборьба по-европейски

16 Виски: он или оно?

18 ФОТОРЕПОРТАЖВсе флаги в гости были к нам

19 Gourmet в испанском стиле

20 ИНТЕРВЬЮАдольфо Уртадо:Хозяин Южного Пикаи повелитель гусей

26 Роланд Велихи великий Блауфранкиш

32 Сурен Казумян:Человек-бренди коньяк как симфония

12 | Государство не пре-кращает попыток корре-ктировать работу алко-гольной отрасли

Издатель Андрей ГригорьевГлавный редактор Игорь СердюкЗам. главного редактора Галина ЛихачеваДиректор по рекламе Екатерина ТимофееваАрт-директор Екатерина СошниковаДизайнер Максим ЛебедевКоординатор проектов Юлия ЖдановаФоторедакторы Светлана Демидюк,Иван Полонский

Тексты: Мишель Беттан, Тьерри Дессов,Сергей Елисеев, Галина Лихачева,Ирина Минаичева, Елена Пушкарская,Игорь Сердюк, Элеонора Скоулз, ЭркинТузмухамедов, Михаил УмновФотографии: Элеонора Скоулз, ИгорьМихалев, Константин Андрюхин, ЭркинТузмухамедов

Page 7: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 8: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

НОВОСТИ

Легко ли выбрать вино?

Выбор вина стал настоящим испыта-нием для французского потребителя. 72%французов, участвовавших в недавнемопросе, признались, что им «трудно вы-брать вино». Исследование, посвященноепотреблению вина, было проведено ком-паниями Viniflor, INRA-Moisa и университе-том Монпелье. Данные опроса однозначноподтверждают, что, сталкиваясь с огром-ным разнообразием французских вин, по-требитель теряется, ему непонятны крите-рии оценки. Так, категория АОС, хотя и су-ществует почти 100 лет, населению мало

понятна. Лишь каждый второй француз(56%) может правильно ответить, что та-кое АОС. Иерархия внутри АОС понятнаеще меньшему числу людей. А если вме-сто аббревиатуры АОС на этикетке зна-чится ее расшифровка «appellation d’orig-ine controlee», то большинству потребите-лей сразу мерещится мошенничество.Знания о местных винах (Vin de Pays) исортах винограда еще более поверхност-ны. Лишь 19% опрошенных могут назватьхотя бы одно местное вино, 15% могут на-звать сорт винограда. Что касается брен-дов и марок, относительно которых былопредусмотрено пять вариантов ответов,лишь 6% ответов были правильными. По-мимо того, потребитель выбирает вино,если на этикетке указано, что оно «выдер-живалось в дубовой бочке» и «разлито побутылкам в хозяйстве», так как это якобыговорит об артизанальном производстве.Половина опрошенных не знает разницымежду винами категории АОС и Vin dePays. Каждый второй не знает, к какой ка-тегории относится купленное им вино. Та-ким образом этикетка, призванная защи-щать производителя от подделок и имита-ций, потребителю не понятна. Недавниеопросы группы CREDOC показали, чтопри выборе продуктов питания французывсе меньше доверяют французским про-изводителям, даже если продукт облада-ет сертификатом качества.

Красное бургундскоеподорожало на треть

Аукцион Hospices de Beaune – самыйстарый и известный из благотворитель-ных винных аукционов – в 147-й раз про-шел в Боне, винной столице Бургундии,собрав более 4,6 миллиона евро длянужд трех медицинских фондов и самогогоспиталя Hospices de Beaune. Было про-дано 607 бочек емкостью 228 литров ка-ждая, причем цены на целый ряд вин(Corton, Clos de la Roche, Mazis-Chamber-tin) достигли рекордного уровня. Самыйпочетный лот – «Президентская бочка»вина Batard-Montrachet ушла за 65 000

евро. В прошлом году на продажу быловыставлено 680 бочек, а выручка соста-вила 3,98 млн. евро.На торги Hospices de Beaune выставляет-ся еще не готовое вино – «primeur» пос-леднего урожая. Накануне аукциона экс-перты пробуют его из бочек и делают за-ключение о качестве. Эти первые мнениявкупе с уровнем цен на торгах определя-ют тенденцию для цен на данный урожайв Бургундии. Торги 2007 года показали,что рост цен на красное бургундское про-должится (по итогам аукциона они оказа-лись более чем на треть выше прошло-годних), а на белое – скорее всего, оста-нутся на прежнем уровне.Если раньше участвовать в торгах моглитолько негоцианты, то сейчас каждый за-регистрировавшийся любитель вина мо-жет купить бочку через интернет или потелефону. В зале, где идут торги, собира-ются негоцианты, но покупают они нетолько для себя, но и для импортеров, ре-стораторов, кавистов и частных клиентов,чьи имена оглашаются после покупки, авпоследствии наносятся на этикетку. Вэтом году в числе российских покупате-лей были замечены компании «АСТ»,«Вельд-21», «Винтаж-М», а также москов-ская сеть бутиков «Винотека Paradis».Крупнейшим французским покупателемна аукционе стал негоциантский домAlbert Bichot.

КАК ВЫБРАТЬДОСТУПНОЕ БОРДОМежпрофессиональный совет по

винам Бордо (CIVB) и компания

провели в московском отеле

Holiday Inn презентацию гида

«Любимое Бордо» – первого в

России дегустационного спра-

вочника по доступным (до 750

рублей в рознице) винам Бордо.

Гид был составлен по итогам де-

густации более чем 200 вин Бор-

до, организованной журналом

Magnum (под контролем инспек-

тора CIVB) c приглашением луч-

ших независимых экспертов Рос-

сии. Результатом отбора стали

80 вин, выполненных в разных

стилях, но в равной степени ин-

тересных. Гид будет распростра-

няться вместе с данным тиражом

журнала Magnum, а также по ка-

налам компании Sopexa.

JAMESON ОТКРЫЛКАТЕГОРИЮ ЛЮКСВ ирландском городе Мидлтоне,

на новом вискикуренном заводе

Jameson прошла торжественная

церемония по поводу выпуска

топового виски Jameson Rarest

Vintage Reserve. На инспекцию

перегонных кубов и первую де-

густацию раритета со всего мира

были приглашены эксперты и

почетные гости, для которых га-

ла-обед готовил звездный шеф-

повар и пела Шинейд О’Коннор.

Ожидаемая розничная цена пре-

стижного виски от Jameson –

10 тысяч рублей.

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 9: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____7

Российский финалGrand Marnier Trophy

В московском ресторане «БелыйКвадрат» прошел российский отборочныйтур международного конкурса барменовGrand Marnier Trophy 2008, организован-ный компанией МБГ, эксклюзивным им-портером Grand Marnier в России, совме-стно с Барменской Ассоциацией России.В конкурсе участвовали бармены из Мо-сквы, Тулы, Петербурга, Пскова и Кирова.Конкурсанты представляли авторские ко-ктейли категории Long Drink, в состав ко-торого должен был войти ликер GrandMarnier. Работу оценивали техническое и

дегустационное жюри. По сумме балловпервое место занял представитель Санкт-Петербурга – Анатолий Литун с коктейлемGrand Anniversaire. Второе место доста-лось Елене Богдановой из Пскова с кок-тейлем Grand Dina, третье – АлександруПугачеву из Санкт-Петербурга, пригото-вившему коктейль Grand Passion. Главнымпризом для победителя стала путевка нафинал четвертого Европейского конкурсаGrand Marnier Trophy, который пройдет со2 по 5 июня 2008 года в Париже.

И снова Beaujolais Nouveau

В этом году праздник Beaujolais Nou-veau открылся в Москве раньше обычно-го: уже в 16.00 в третий четверг ноябрялюбители молодого вина собрались в«Атриуме» на Земляном валу. После того,как заместитель префекта ЦАО МихаилОрлов открыл праздник, прошла церемо-ния интронизации – в компаньоныConfrerie de compagnons du Beaujolaisбыли посвящены актриса Ирина Мирош-ниченко, ресторатор Александр Смелян-ский и представитель Совета ФедерацииАлла Шатикова. На дегустации, как обыч-но, было вкусно и весело. Beaujolais Nou-veau в этом году удалось.

Bosco и Ferrari –это Fashion

В рамках Bosco Fashion Week в ГУМесостоялось открытие первого российско-го бутика Jil Sander. Компания «АлиантаГрупп» поддержала своего давнего парт-нера компанию Bosco di Ciliegi, предоста-вив для гостей игристые вина Ferrari.Спустя две недели праздник переместил-ся в Санкт-Петербург, где в историческомособняке открылись сразу пять бутиковкомпании Bosco di Ciliegi. На следующийдень в Михайловском театре оперы ибалета прошло театральное представле-ние – показы модных коллекций от зна-

менитых дизайнеров. В этот день в ролимоделей выступали звезды российскогошоу-бизнеса, телевидения и спорта.

Китай: риоханский архитекторстроит Дворец вина

Луис Мигель Наррахо, испанский ар-хитектор из Риохи, работает над сооруже-нием Дворца вина в городе Цзиндао, про-винция Шандунь на востоке страны. Натерритории Дворца, площадь которогосоставит 2700 кв.м, будут представленывина всех ведущих винодельческих реги-онов мира. Особая экспозиция посвяще-на развитию китайского виноделия икультуры потребления вина в Китае. У ис-токов проекта – три китайских промоуте-ра. Среди участников было немало ино-странцев, но заказчики остановили свойвыбор именно на проекте испанца. Стро-ительство Дворца оценивается примернов 2 млн. евро. Открытие Дворца вина при-урочено к китайскому Новому году и со-стоится в феврале 2008 года.

Русские сныИгоря Чапурина

На парижской «Неделе моды» со-стоялся показ коллекции Игоря Чапу-рина pret-a-porter весна-лето 2008, ко-торая называлась Russian Dreams. Де-филе предваряла видео инсталляция,раскрывающая идею коллекции. Ос-новные цвета коллекции: белый, мо-лочный, ментоловый, лавандовый.После показа именитые гости шоу со-брались на after-party в клубе на Ели-сейских полях, где, как и во время де-филе, главным напитком было шам-панское Moet & Chandon.

Хью Джонсон отменяетмиллезимы

Высказывание Хью Джонсона, самогоименитого писателя, пишущего о вине,всколыхнуло бурную полемику: в интер-вью газете The Times и в предисловии кочередному изданию Pocket Wine Guide2008 Джонсон заявил, что миллезимыуже не влияют на качество вина. «Виноде-лы располагают таким мощным техноло-гическим арсеналом, что могут поддержи-вать постоянный уровень качества вне за-висимости от климатических условий илиболезней лозы. В настоящее время любойгод будет по крайней мере хорош для по-требителя. Сейчас уже не найти такихужасных вин, какие были произведены вкрайне степени неблагоприятные милле-зимы 1965 и 1968 годов». Эти заявлениянаделали много шума в среде британскихэнофилов и вызвали встречный вопрос:пусть даже все это правда, но стоит ли ра-доваться тому, что при любом миллезимевино получается качественным?

Page 10: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

НОВОСТИ

Воссозданный вкуспервого брюта

Компания «Вельд-21» впервые про-вела в Москве дегустацию все гаммышампанского Pommery, эксклюзивнымдистрибьютором которого она являетсяна территории России. Галерея искусств«Винсент», где прошла акция, была вы-брана не случайно. Шампанский домPommery с момента своего основанияявляется активным меценатом различ-ных проектов в области искусства. В1874 году именно этот шампанский домсоздал первое в истории шампанскоекатегории «Brut», назвав его PommeryNature. Сегодня этот вкус воссоздан вшампанском Pommery Brut Royal.

Битва гигантов

Калифорнийская торгово-промыш-ленная группа E&J Gallo, один из круп-нейших в мире производителей вина, об-винила астралийскую корпорацию LionNathan в незаконном использовании при-надлежащего ей бренда Barefoot. Делорассматривается в федеральной судеб-ной палате Австралии. Группа E&J Galloзарегистрировала этот бред в Австралииеще в 1999 году в категории «вино» и до-верила его дистрибуцию на австралий-ском рынке компании Mc Williams Wines.На сегодняшний день калифорнийцы об-виняют одного из служащих компанииLion Nathan в неоднократных случаях ис-пользования бренда Barefoot для пива ивина. Также руководство Gallo утвержда-ет, что получило e-mail от директора LionNathan, адресованный Mc Williams Wines,в котором сообщалось о намерении состороны Lion Nathan торговать вином ипивом под маркой Barefoot. Представите-ли Gallo утверждают, что компания по-несла убытки и требуют запретить ис-пользование марки Barefoot третьими ли-цами без разрешения владельца.

Англичане пьют меньше пива

Продажи пива на британском рынкедостигли исторического минимума, опус-тившись ниже показателей 1930 года. По-требление пива в Британии было самымвысоким в 1979 году, но с тех пор, по дан-ным British Beer and Pub Association(BBPA), продажи сократились на 22%,иначе говоря, англичане выпили в 2006году на 7 млн пинт пива меньше (1 пинтаравна 0,468 л). Английские пивовары жа-луются, что за период 1997–2006 годаналоги на производство и продажу пивавыросли на 27%, тогда как аналогичныепоказатели по вину составили 16%, посидру – 11% и по крепким спиртным на-

питкам – 3%, за счет чего доходы пивова-рен сократились на 78% в 2004–2006 гг.Пивовары возмущены удорожанием сы-рья и тары и просят парламентариев за-морозить рост налогов на продажу пива.

Nicolas Feuillatteсобирает друзей

Компания «Вагр-Вина Вита» и ДомNicolas Feuillate организовали в рестора-не «Багет» необычный гастрономическийужин, целью которого было составлениегастрономических пар из шампанскогоразличных марок от Nicolas Feuillate иблюд высокой русской кухни. К холодныммясным закускам было подано NicolasFeuillatte Brut, к горячим, приготовлен-ным из морепродуктов, – NicolasFeuillatte Reserve Particuliere. К подкоп-ченной стерляди сервировали NicolasFeuillatte Grand Cru Verzy 1997, и наконецк десерту был подан Palmes D’Or RoseBrut 2002. Результаты эксперимента под-твердили ожидания гостей вечеринки:шампанское Nicolas Feuillatte оказалосьпрекрасным сопровождением для рус-ской кухни.

«ГРАН ВОСТОК»ПРЕДСТАВИЛ ВИНАЭКОНОМ-КЛАССАКомпания «Шато ле Гран Вос-

ток», производитель вина в

Краснодарском Крае, провела в

Москве пресс-конференцию на

тему качества вин в массовом

ценовом сегменте. Пресс-кон-

ференция открылась выступле-

нием директора московского

филиала «Шато ле Гран Восток»

Елены Денисовой, которая про-

анализировала состояние по-

требительского рынка и поясни-

ла, почему компания решила

выйти в «экономический» сег-

мент (140 – 180 рублей за бу-

тылку в рознице). По ее мнению,

рост потребления вин высокой

гаммы невозможен без устойчи-

вой массовой культуры употреб-

ления. В последовавшей затем

дискуссии приняли участие при-

глашенные независимые экс-

перты: Николай Мехузла, Алек-

сандр Панасюк, Александр Куп-

цов, Ирина Пимкина, Сергей

Елисеев. Они приветствовали

инициативу компании, высоко

оценивая качественный уровень

ее вин, и высказывались о необ-

ходимости принятия нового за-

кона о винограде и вине, а так-

же внесения изменений в закон

о регулировании алкогольного

рынка в отношении натураль-

ных виноградных вин.

ВИНО ПОФЛАКОНЧИКАМКомпания WIT France, получив-

шая звание лауреата на 14-м

конкурсе инноваций в пищевой

промышленности, предлагает

новый способ розлива вина: по

флаконам. Изобретение Wine In

Tube (WIT) представляет собой

прозрачный стеклянный флакон

продолговатой формы с винто-

вой пробкой. Новинка разрабо-

тана совместно с университетом

Монпелье. Пока компания пред-

лагает флаконы емкостью 6 мл,

разрабатывается флакон в 10

мл. Новинка позволит сущест-

венно снизить затраты на пере-

сылку образцов как внутри стра-

ны, так и за рубеж. Основатель

компании Лоран де Красто так-

же собирается развивать линей-

ку WIT в виде образцов для ши-

рокого потребителя, поскольку с

сентября нынешнего года разре-

шена продажа вина объемами

менее 10 мл. По его мнению, осо-

бенно интересным это может

оказаться для производителей

дорогих вин.

Page 11: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____9

Тот самый Роллан

По приглашению компании «Форт»Москву посетил один из самых знамени-тых знаменитых виноделов нашего време-ни Мишель Роллан, В рамках визита про-шла дегустация вин из собственных хо-зяйств маэстро. На суд критиков былипредставлены следующие вина: ChateauLa Grande Clotte 2005 AOC Bordeau,Chateau Bertineau Saint-Vincent 2003 AOCLalande de Pomerol, Chateau Le BonPasteur 2001 AOC Pomerol, ChateauRolland Maillet 2004 AOC Saint-EmilionGrand Cru, Le Defi de Fontenil 2000 Vin deTable Francais, Campo Eliseo 2003 D.O.Toro, Bonne Nouvelle 2002 Stellenbosch,

Yacochuya 2003 Cafayate, Val de Flores2004 Mendoza. Мишель Роллан часто го-ворит, что даже в качестве консультантапредпочитает делать такие вина, которыенравятся ему самому. И в представленнойна суд специалистов коллекции вин эточувствовалось: хотя они происходили изсамых разных стран и регионов, было оче-видно, что их делал один и тот же мастер.

«Грабли»– новое окнов Европу

В торгово-развлекательном комплек-се «Европейский» открылся очереднойресторан фри-фло «Грабли». На откры-тии присутствовал заместитель префек-та ЗАО Константин Бусыгин. Новые«Грабли» оформлены в западном стиледизайнером Аленой Табаковой. Зониро-вание огромного зала она организовалас помощью света, декора и несколькихтеррас-подиумов, украшенных апельси-новыми деревьями. Посадочных мест –350, меню – порядка 200 блюд. Среднийчек – 250 руб. без спиртного.

Нужнылислабоалкогольные вина?

В Англии вновь началась полемикавокруг слабоалкогольных европейскихвин в связи с решением об изъятии срынка игристого вина Sovio (содержаниеалкоголя 8%), подвергшегося в Испанииспециальной обработке по снижениюкрепости («spinning cone»), принятымWine Standards Branch, поскольку такаяобработка вина не входит в число допус-тимых на территории Европы. Английскаякомпания Sovio Wines, занимающаясясбытом этого продукта, оспаривает пра-вомерность решения и грозится подать всуд. Sovio Wines делает упор на тот факт,что вино крепостью 8° является легаль-

ным продуктом, признанным Европарла-ментом, и может продаваться на террито-рии Англии. Кроме того, представителькомпании подчеркивают, что при стольнизкой крепости вино не соответствуетевропейской классификации вина и к не-му не имеют отношения практики, разре-шенные для вина. Компания Sovio Winesполучила поддержку со стороны Wine andSpirit Trade Association (WSTA), котораятребует немедленного снятия запрета наторговлю слабоалкогольным вином. Ру-ководство WSB заявило, что если убратьслово «вино» с этикетки, его можно будетпродавать в Англии как слабоалкоголь-ный напиток, при условии, что он будетотвечать требованиям к данному типупродукции.

Page 12: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

НОВОСТИ

Roederer готовпокорить Англию

Фредерик Рузо, президент совета ди-ректоров дома шампанских вин LouisRoederer вместе с мастером погреба Жа-ном-Батистом Лекайоном недавно посе-тили ряд виноградников в расположен-ных на юге Англии графствах Кент и Сас-секс. Louis Roederer – не единственныйиз домов шампанского, кто с недавнихпор вплотную заинтересовался англий-скими виноградниками, где состав почвыблизок к терруарам Шампани. Другие из-вестные производители шампанского –такие, например, как Duval-Leroy – выяс-няли, каковы перспективы развития про-изводства в этом регионе. Глобальное по-

тепление климата сыграло не последнююроль в неожиданной привлекательностибританских виноградников для виноде-лов и инвесторов, что вызывает заметныйэнтузиазм в английской прессе.

Гасконская радость

Негоциантский дом Joy провел в мос-ковском винном бутике La Grande Caveаукцион первых бутылок самого дорогогов истории арманьяка – Joy Bas-Armagnacв бутылках от Пако Рабана. (Joy в перево-де означает радость) Гениальный фран-цузский дизайнер лично прибыл в Моск-ву, где был символично произведен вмушкетеры уполномоченной гасконскойделегацией. Вместе с ним в мушкетерыприняли и нескольких российских деяте-лей культуры, а также представителейвинного рынка. Среди них – генеральныйдиректор La Grande Cave Евгений Тро-стенцов и коммерческий директор компа-нии «Вельд-21» Гела Абсандзе. На торгахнеизвестный телефонный биддер приоб-рел бутылку №1 арманьяка Joy за 16 ты-сяч евро, что примерно в два раза боль-ше, чем ее же цена на полке.

Новый стиль Chateau Thenac

Единственный пока французский ви-нодельческий замок, принадлежащийроссийскому предпринимателю, ChateauThenac (в 2002 году его приобрел Евге-ний Швидлер), вскоре предстанет передпотребителем в обновленном качестве.Для него, начиная с урожая 2003 года,разработана новая, более современнаяэтикетка, учитывающая пожелания по-требителей. В ее разработке принималиучастие дистрибьюторы Chateau Thenacна британском рынке – старейшая вино-торговая компания мира Berry Brothers &Ruud. Однако обновлен не только дизайн,но и стиль самого вина, главным эноло-

гом которого сейчас является ученик Ми-шеля Роллана Людвиг Ваннерон. Не слу-чайно образец урожая 2005 года получилвысокую оценку Роберта Паркера – 89-90 баллов из 100 возможных. Возглавля-емая Ваннероном команда виноделовпродолжает работу над изучением терру-ара Chateau Thenac (AOC Bergerac) и усо-вершенствованием его стиля.

Коньяк: где успех,там и подделки

Коньяк, отправляющий на экспорт по-рядка 95% своей продукции, не мог нестолкнуться с проблемой подделок. Запоследние месяцы финские и бельгий-ские таможенники неоднократно аресто-вывали крупные партии поддельныхконьяков, адресованных в Россию. Наци-ональное межпрофессиональное бюроКоньяка разработало для таможенныхслужб программу обучения, котораядолжна помочь им в обнаружении подде-лок. Специалисты из Бюро также готовыучаствовать в проверке складов, отслежи-вании продаж в супермаркетах и контро-ле за использованием названия бренда.

ШКОЛА ВИСКИ РАБОТАЕТДО ПОСЛЕДНЕЙ КАПЛИКрупнейший российский экс-

перт по виски, постоянный автор

журнала Magnum Эркин Тузму-

хамедов, совместно со школой

сомелье Wine People и Союзом

Сомелье и Экспертов России, со-

здал школу виски «Доля Анге-

ла». В анонсе школы было заяв-

лено, что «к дегустациям не до-

пускаются лица, не достигшие

21-летнего возраста, беремен-

ные женщины, а также слушате-

ли, прибывшие на занятия на

личном транспорте без водите-

ля», а также то, что занятия про-

водятся с 19.00 и до последней

капли виски. Последнее было

понято буквально. Первый курс

из семи занятий прошла группа,

состоящая исключительно из ча-

стных клиентов-мужчин, кото-

рые расходились заполночь. На

каждом занятии было представ-

лено не менее 6 образцов виски.

По признанию лектора, все вы-

пить не удавалось, но наиболее

понравившиеся образцы опусто-

шались до последней капли, как

и было анонсировано. Два заня-

тия провели сами изготовители

виски: Джон Кэмпбелл, управля-

ющий вискикурней Laphroaig, и

Роб Сэмюэльс, наследник произ-

водетелей бурбона Maker’s Mark.

Еще одно занятие – по ирланд-

скому виски с презентацией гам-

мы Jameson – провел Александр

Гороховский из компании «Пер-

но-Рикар Рус».

На занятиях подробно рассмат-

риваются элементы из которых

слагается вкус и аромат виски:

сырье, дистилляция, выдержка, а

также все основные мировые ре-

гионы производства виски: Шот-

ландия, Ирландия, США, Канада,

Япония. Первый выпуск слушате-

лей «Доли Ангела» уже решил

поехать группой в Шотландию,

на остров Айла, чтобы собствен-

ными глазами посмотреть, где

рождаются их любимые

Laphroaig, Lagavulin, Ardbeg и

Caol Ila. Второе путешествие за-

планировано в Кентукки – Роб

Сэмюэлз сумел так аппетитно

показать бурбоны в лице Maker’s

Mark, что группа загорелась

идеей познакомиться и с этим

брендом поближе. Школа виски

«Доля Ангела» выражает благо-

дарность всем компаниям, пре-

доставившим дегустационные

образцы для проведения заня-

тий: Bacardi-Martini (Dewar’s),

Brown-Forman (Jack Daniel’s), Dia-

geo (Johnnie Walker, The Classic

Malts, Bushmills), Maxxium (The

Macallan, Famous Grouse, High-

land Park, Jim Beam, Maker’s

Mark), Moet-Hennessy (Glenmo-

rangie, Ardbeg), Pernod-Ricard

Rouss (Jameson), «Вельд-21»

(Suntory), Ротор Хаус (Laphroaig,

Teacher’s, Scottish Collie).

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 13: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 14: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

АНАЛИЗ_______АЛКОГОЛЬНАЯ ОТРАСЛЬ

Государство корректируетработу алкогольной отрасли

Законопроект об установленииминимальных цен на алкогольвнесен в Думу

Законопроект, дающий право прави-тельству РФ устанавливать минимальныецены поставки и розничной продажи ал-когольной продукции, производимой нароссийской территории или ввозимой натерриторию России, внесен в Госдуму, со-общается в официальной информацииДумы от 25 октября.Законопроектом вносятся поправки в за-кон «О государственном регулированиипроизводства и оборота этилового спир-та, алкогольной и спиртосодержащейпродукции» и Кодекс РФ об администра-тивных правонарушениях.Одновременно документом вводится от-ветственность за несоблюдение мини-мальных цен, в частности предлагаетсяприостанавливать действие лицензий, втом числе лицензий на розничную прода-жу алкоголя.«Применение минимальных цен сделаетэкономически нецелесообразной прода-жу продукции ниже рыночных цен, вклю-

чающих в себя налоги», – отмечается впояснительной записке.Минимальная цена на спиртные напиткидолжна содержать сумму обязательныхналоговых платежей на единицу продук-ции, надбавку производителя, надбавкуоптового звена, надбавку розничной тор-говли и себестоимость (минимально воз-можную для производства продукта эко-ном класса).По мнению автора законопроекта Влади-мира Пекарева («Единая Россия»), мини-мальная цена за бутылку самой дешевойводки должна быть не ниже 78 рублей.Законопроектом предлагается, что прави-тельство РФ устанавливает минимальныецены на последующий год, но не позднее15 ноября текущего года.

Правительство РФ перенеслополное введение ЕГАИСна 1 ноября 2008 года

Правительство РФ перенесло на 1 ноя-бря 2008 года полное введение Единойгосударственной автоматизированной

информационной системы учета алкоголя(ЕГАИС). Соответствующее постановле-ние № 685 «О внесении изменений в по-становление Правительства РоссийскойФедерации № 396 от 28 июня 2006 года»подписано 18 октября 2007 года и вступа-ет в силу с 1 ноября 2007 года.В соответствии с этим документом уста-новлено, что автоматические средства из-мерения и учета концентрации и объемабезводного спирта в готовой продукции, атакже объема готовой продукции должныпередавать информацию в ЕГАИС с 1 ноя-бря 2008 года. Ранее это планировалосьделать с 1 ноября 2007 года.С 1 ноября 2008 года автоматическиесредства измерения и учета концентра-ции и объема безводного спирта в гото-вой продукции, объема готовой продук-ции должны обеспечивать для каждогонаименования готовой продукции пере-дачу информации в соответствии с уста-новленными форматами передачи ин-формации в технические средства фик-сации, которыми оснащается основноетехнологическое оборудование.Правительство также внесло ряд измене-ний в требования к автоматическим сред-

Государство не прекращает попыток корректировать работу алкогольной отрасли, тосмягчая правила игры, то ужесточая их. Из мер по ужесточению можно отметить воз-можное установление минимальных цен на алкоголь в будущем году. Из мягких мер –длительный срок подготовки к полному введению ЕГАИС, до 1 ноября 2008 года. А для оп-товиков ЕГАИС вообще планируют отменить. Обзор подготовила Ирина Минаичева

ФО

ТО

:PH

OT

OX

PR

ES

S

Page 15: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____13

ствам измерения и учета концентрации иобъема безводного спирта в готовой про-дукции, объема готовой продукции.Для продукции с различным содержани-ем этилового спирта установлена соот-ветствующая относительная погреш-ность, допустимая при учете объема без-водного спирта в объеме готовой про-дукции.Напомним, победителем в тендере наразработку программного обеспечениядля системы ЕГАИС, проведенном ФНС29 августа этого года, было признаноФГУП «Главный научно-исследователь-ский вычислительный центр Федераль-ной налоговой службы» (ГНИВЦ). На со-вершенствование информационной сис-темы в федеральном бюджете предусмо-трено 362 млн рублей.

Оптовая торговля алкоголемв России будет исключенаиз ЕГАИС

Правительство РФ внесло в Госдумузаконопроект, исключающий из Единойгосударственной автоматизированнойинформационной системы учета алкого-ля (ЕГАИС) оптовую торговлю алкоголем.Как сообщается в официальной инфор-мации Госдумы, кабинет министров внесв нижнюю палату парламента законопро-ект, направленный на оптимизацию объе-ма и состава информации, содержащей-ся в единой государственной автоматизи-рованной информационной системе уче-та объема производства и оборотаэтилового спирта, алкогольной и спирто-содержащей продукции (ЕГАИС).Правительство назначило статс-секре-таря, заместителя министра финансовРФ Сергея Шаталова официальнымпредставителем при рассмотрении пала-тами Федерального собрания этого зако-нопроекта.Законопроектом вносятся поправки в за-кон «О государственном регулированиипроизводства и оборота этилового спир-та, алкогольной и спиртосодержащейпродукции». Документом предлагаетсяисключить хранение сведений об оборотепродукции в организациях оптовой торго-вли из ЕГАИС.Ранее пресс-служба правительства сооб-щила, что документ предусматриваетвнесение поправок в статью 8 закона«О государственном регулировании про-изводства и оборота этилового спирта,алкогольной и спиртосодержащей про-дукции».В соответствии с законопроектом, с 1 ян-варя 2008 года снимается обязанностьподтверждения поставок товара от опто-вого звена к розничному в ЕГАИС.ЕГАИС является информационным ресур-сом, содержащим информацию об орга-низациях, осуществляющей производст-во и (или) оборот (за исключением роз-ничной продажи) продукции, о самой

продукции ее объеме производства иоборота,а также документах, разрешаю-щих и сопровождающих производство иоборот продукции.Информация представляется самими ор-ганизациями, ФГУП «Гознак», а также фе-деральными органами исполнительнойвласти и органами исполнительной вла-сти субъектов РФ.ЕГАИС для производителей и импортеровна первом этапе была введена с 1 января2006 года, для оптовых продавцов – с1 июля 2006 года. Наибольшие проблемыс ее введением испытывало оптовое зве-но, поскольку ему приходилось работатьс несколькими сотнями наименованийпродукции.Полное введение ЕГАИС (с введениемсчетчиков учета алкоголя и автоматиче-ской передачей данных) правительствоперенесло с 1 ноября этого года на 1 ноя-бря 2008 года.

В Минфине России созданотдел по регулированиюалкогольного рынка

В Минфине РФ создан новый отделнормативного регулирования, контроля инадзора за производством и оборотомэтилового спирта, спиртосодержащей иалкогольной продукции. «Фактически от-дел действует с 1 октября, но официальноприказ был подписан 22 октября», – со-общил источник в министерстве.Отдел создан в связи с большим объемомработы, связанной с нормативными доку-ментами в сфере алкогольного рынка, по-яснил собеседник агентства. Его возгла-вил Владислав Спирин, который ранеебыл начальником отдела координации иконтроля деятельности Федеральной на-логовой службы (ФНС). В составе новогоподразделения отдела 5 человек.Как отметил источник, пока не известно,кто возглавит отдел координации и конт-роля деятельности ФНС.

Кто получил марки,тот и груз до таможнидоставляет

Постановлением Правительства РФ№ 699 от 24 октября 2007 года внесеныизменения в постановление Правительст-ва РФ № 866 от 31 декабря 2005 года.Согласно внесенным изменениям орга-низация при получении акцизных марокберет на себя обязательство ввозить вустановленном порядке на таможеннуютерриторию России алкогольную про-дукцию, маркированную полученнымиакцизными марками, включая ее достав-ку в соответствии с таможенной проце-дурой внутреннего таможенного транзи-та до места нахождения таможенногооргана назначения.

Page 16: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Решение было предложено оформить в виде Программы Реформирования вино-дельческой отрасли.Как водится у всех чиновников, вне зависимости от их национальности и места жи-тельства, сначала были найдены виноватые – в лице виноградарей и виноделов Но-вого Света, производящих более дешевые вина. Благоразумно – и здесь брюссель-ским чиновникам надо отдать должное! – приняв решение не трогать производствовин высококачественных, Евросоюз решил сосредоточить все усилия на продукциимассового спроса. И, как говаривал известный персонаж, «Процесс пошел!».Бессмысленно вспоминать все аванпроекты Программы, в которых детально анали-зировались различные аспекты винодельческих технологий. Бессмысленно коммен-тировать многочисленные инициативы, из которых самой запоминающейся сталопредложение считать вином только продукцию, сделанную из винограда (хорошоеще, что не «только в Европе»). Однако поражает итогове решение: выделить вино-градарям и виноделам Европы 500 млн. евро «…на замену лоз, перепланировку ви-ноградников и совершенствование винодельческих технологий…».За минувшее десятилетие Европа уже потратила на борьбу с кризисом 3 млрд. ев-ро, причем без какого-либо видимого результата. И это вполне объяснимо: трудоза-траты на обработку одного гектара виноградников составляют даже на Сицилии –на этом острове себестоимость производства вина одна из самых низких на евро-пейском континенте! – 180 часов. А в Австралии – всего 50!!! Можно ли в таких ус-ловиях конкурировать? Ответ на этот вопрос известен: можно, если перестать «за-капывать деньги в землю».Все мы помним одну Великую Державу с ее Наркоматами и «поддержкой сельхоз-производителей». Державу, которая сегодня стала едва ли не крупнейшим в миреимпортером продовольствия.И все мы видим, каких успехов можно достичь при грамотной поддержке маркетин-га и фундаментальных научных исследований в области сельского хозяйства.Впрочем, о чем это я: ведь и в Евросоюзе, как когда-то у нас, чиновники высшегоранга носят звание «комиссаров»...

Наркомат Винаи классовая борьбапо-европейски

Где-то с пару лет назад, выделяя очередные сотни мил-лионов евро на борьбу с кризисом перепроизводства про-дукции виноделия, Евросоюз опомнился и решил, что не-гоже тратить деньги налогоплательщиков попусту.

МНЕНИЯ_____ЕЛИСЕЕВ

Сергей Елисеев

Независимый эксперт, журна-лист, автор большого числапубликаций в журналах «Эно-тека», [fine]Wines и др., авторвсех публикаций на сайтеКлуба «Рабле», автор дневни-ка виномана «Взгляд нажизнь с бокалом в руке».

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 17: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 18: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Мне кажется, у любого человека, с должным почтением относящегося к почтенным на-питкам (а одним из первых в списке таковых является шотландский виски), не можетбыть никаких сомнений, что виски – только мужского рода. Большая часть наших им-портеров, между тем, относятся к виски, как к среднему роду. И многие СМИ за нимиследуют.Да, «Толковый словарь» Ожегова, выпущенный в 1949 году, допускает только среднийрод, и слово это там не склоняется. Но – виски Ожегов определяет как всего лишь«крепкие английские водки». А четырехтомный «Толковый словарь живого великорус-ского языка» Даля, выпущенный в 1863–1866 годах, вообще упоминания о виски неимеет. Виски в то время за пределами Шотландии известен не был. Лишь в «Малой эн-циклопедии Брокгауза и Ефрона», вышедшей в конце XIX века дается маленькаясправка: «Виски – английская водка из ржи, ячменя, или маиса».Словари эти составлялись тогда, когда виски как самостоятельная разновидностькрепких спиртных напитков в России еще не утвердился.Виски для России был как бы «теоретическим» напитком – великие русские и совет-ские лингвисты и писатели просто были осведомлены о его существовании, но вряд линапиток этот знали. Хотите пример? Попробуйте почитать Марка Твена в оригинале и впереводе. У Марка Твена в книгах всегда кто-то выпивает. Так вот, в оригинале пьютwhiskey (виски), а в русском переводе пьют «водку».Разливать шотландский виски в бутылки начали во второй половине XIX века, а настоя-щую мировую популярность он получил лишь на рубеже XIX–XX веков. С началом Пер-вой мировой войны в России был введен сухой закон, а потом к власти пришли больше-вики, и у виски не было шансов продемонстрировать свои достоинства широким мас-сам прогрессивного человечества, населявшего СССР. Ну, разве что партийная элитамогла наслаждаться виски. Когда Никита Сергеевич Хрущев, попробовал виски (этобыл американский виски, бурбон), ему напиток понравился, он лишь посетовал амери-канцам, что «вы его портите, слишком много льда в него кладете».Если мы обратимся к первоисточникам языка оригинала, то вот как отзывается о вискипоэт и писатель Роберт Луис Стивенсон – Whisky… o, King o’drinks; «Виски, Король на-питков». Заметьте, не Королева, и тем более не безродное «оно». Это – Король напитков.Если раздобудете книгу Аэнаса Макдональда Whisky, одну из лучших книг, написанныхо виски, то у вас не останется ни малейших сомнений о роде этого благородного пития:автор неоднократно его подчеркивает.Кстати, первое упоминание о виски, которое я нашел в русской литературе, принадле-жит замечательному русскому поэту и барду Александру Вертинскому, у которого впесне «Без женщин», написанной в эмиграции в Шанхае в 1940 году, были следующиестроки:Как хорошо с приятелем вдвоемСидеть и пить простой шотландский вискиИ, улыбаясь, вспоминать о том,Что с этой дамой вы когда-то были близки.Эмигрант Вертинский гораздо раньше познакомился с волшебным шотландским на-питком и еще в середине прошлого века определил и для себя, и для поклонников сво-его творчества род виски, Короля напитков. Но не все в нашей стране, видимо, показнакомы с творчеством Вертинского.

Виски:он или оно?

Для начала проясним принципиальный вопрос – какогорода виски. Ведь от того, как мы к нему обращаемся,зависит и степень нашего к нему уважения. Обращатьсяк виски как к «оно» – чрезвычайно неуважительно.

МНЕНИЯ_____ТУЗМУХАМЕДОВ

ЭркинТузмухамедов

Ведущий эксперт по крепкимспиртным напиткам и табаку,обозреватель журналаMagnum

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 19: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 20: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

РЕПОРТАЖ______ВСЕ ФЛАГИ В ГОСТИ К НАМ

Все флагив гостибыли к намТретий фестиваль «Вода жизни», органи-зованный компанией «Вельд-21», объединилна одной площадке производителей элит-ного алкоголя самых разных стран. Виски,кальвадос, коньяк, шампанское Pommery иDemoiselle, а еще роскошные вина и роскош-ные развлечения – шоколадные фонтаны,шоу лошадок и фантастические трюкибарменов. Праздник жизни удался!Фото: Игорь Михалев

Где еще можновсе попробоватьи со всемипообщаться?

Весельев полномразгаре

Page 21: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____19

Gourmetв испанскомстилеВ гостинице «Рэдиссон САС Славянская»прошел III Cалон испанских вин и продук-тов Gourmet. Для посетителей он оказалсянастоящей гонкой на выживание: на дегу-стацию было выставлено 100 наименованийиспанских вин премиум-класса из лучшихвинодельческих регионов страны. С виномможно было продегустировать элитные ха-моны и знаменитые иберийские сыры. Как иследовало ожидать, гостям Салона быловкусно и интересно. Фото: Игорь Михалев

Page 22: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______АДОЛЬФО УРТАДО

Page 23: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____21

Адольфо Уртадо – главный энолог известного чилийскогохозяйства Cono Sur, что в переводе означает «южный пик»,знаменит не только в Чили, где ему присуждено звание луч-шего винодела. Продукция Cono Sur пользуется большимспросом по всему миру, а Адольфо неустанно представляетсвои вина. Приехал он и Россию. О том, чем может похва-статься молодая, казалось бы компания, что обеспечиваетее успех, с Адольфо Уртадо беседовала Галина Лихачева.

ХозяинЮжногоПикаи повелительгусей

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 24: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______АДОЛЬФО УРТАДО

Сейчас существует два типа энологов, од-ни предпочитают заниматься технологиейвинификации, другие – и к их числу отно-шусь я, – больше любят работу с лозой.Недаром же я по образованию – агроном.Я абсолютно уверен в том, что качествовинограда – это 90% качества будущеговина. Это залог успеха.

Я знаю, что прибегаете к некоторымнетрадиционным методам работыс лозой. Расскажите поподробнее.

Вы о паучках? Или о гусях?

О тех и других.

Ну, это не так уж нетрадиционно. Простозимой, когда лоза еще не проснулась, мыпроводим подрезку и сажаем траву меж-ду рядами лозы. И заодно заселяем вино-градники белыми паучками, которые ле-том будут спасать лозу и «правильных»насекомых от вредителей – красных пау-ков, которые появляются весной.А что касается гусей, то они у нас настоя-щие работники. Дело в том, что в корняхлозы живут личинки, которые перезимо-вав, поднимаются по лозе и поедают мо-лодые почки. Так вот, чтобы не дать имвредить лозе, мы обматываем ее нижнюючасть пластиковой лентой, которую сма-зываем смесью чеснока, жира и клея. Ли-чинка начинает свое «восхождение», но

То есть это у вас семейная традиция?

Именно так. Отец держал молочную фер-му и делал сыры, а семья матери традици-онно занималась виноделием. Но про ви-но часто говорят, что это и кровь земли имолоко земли. Так что можно сказать, чтоя соединил две традиции моих предков.Философия хозяйства Cono Sur заключа-ется в том, что вино рождается не на вино-дельне, а на винограднике. И если вино-градник получает правильный уход, то ондает хороший виноград – только из такогосырья можно сделать хорошее вино. Бо-лее того, мы хотим, чтобы наши вина былимаксимально натурального происхожде-ния, то есть мы минимизируем наше уча-стие в процессе. Все закладывается на ви-нограднике. Наша задача – раскрыть всескрытые возможности терруара. И мнекак энологу всегда больше нравилось ра-ботать на винограднике, чем, скажем, про-водить прессование винограда.Мне нравится заниматься поиском новыхучастков под виноградники, на севере, наюге страны. Я люблю искать что-то новое.

Для начала, традиционный вопрос: каквы стали виноделом?

Мои родители – фермеры. Отец из Касаб-ланки, а мать из Санта-Крус, то есть издолины Колчагуа. Поэтому я вырос наферме и с самого детства знал, что будуагрономом.

А родители работали по науке или зани-мались традиционным земледелием?

Нет, не по науке, просто секреты переда-вались от отца к сыну, а мне захотелосьпонять, что, как и почему в крестьянскомтруде. И я решил стать агрономом. Закон-чил колледж и поступил в университет,проучился в общей сложности пять лет ипоследние два года специализировалсяна энологии.

А почему вы все-таки решили занятьсяименно вином?

Мой дед по материнской линии был эно-логом. И мамин брат тоже был энологом.

Философия хозяйства Cono Sur заключается в том, чтовино рождается на винограднике. И если виноградник по-лучает правильный уход, то он дает хороший виноград –только из такого сырья можно сделать хорошее вино

Мои родители –фермеры. Поэтому явырос на ферме и ссамого детства знал,что буду агрономом

Мы получили целыйряд сертификатов,что в наших винах неприсутствует ника-кой химии

Page 25: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____23

либо она прилипает к ленте, либо ее отпу-гивает запах чеснока и она спускается наземлю – а там ее уже поджидает целаяармия голодных гусей. У нас их целая ты-сяча и они день за днем прочесывают ви-ноградники в поисках корма.

А фуа гра вы не пробовали делать?

Нет, что вы, это наши друзья, наши работ-ники. Они свободно плодятся и размно-жаются, и когда их становится слишкоммного, мы отправляем часть гусиного ста-да на другие наши виноградники, напри-мер, в Касабланку. Мы никогда не забива-ем своих гусей ради еды.

Говорят, гуси очень умны…

Писать, конечно, уни не умеют. Но похоже,что так и есть. Представьте: мы на ночь по-мещаем их в специальный загон, где зада-ем корм – они не всегда наедаются на ви-нограднике. И каждый вечер в пять часоввсе стадо уже на месте и ждет, что его бу-дут кормить. У отца молочная ферма в Ка-сабланке, так вот, его коровы ведут себяточно так же, только возвращаются с па-стбища пораньше – к четырем вечера.Гуси работают на виноградниках десятьмесяцев в году, а в марте и апреле, когдавиноград уже сладкий, так что гуси моглибы им соблазниться, мы не выпускаем ихиз загона – в это время они могут нанес-

ти куда больше вреда, чем личинки. Такчто мы отправляем их в отпуск – на куку-рузное кормление. Гуси, которых не кор-мят кукурузой, не могут принести потом-ство.

А как же тогда дикие гуси? Их ведь ни-кто кукурузой не кормит…

Я не ветеринар, не знаю. Но когда мы за-вели гусей, то первые три года потомстваони не давали. Мы обратились в ветери-нарную клинику. И специалисты сказали,что гусей нужно кормить кукурузой и да-вать им побольше воды. Что мы и делаем.А гуси теперь дают по 180 гусят в год.

Чили славится своим климатом, бла-гоприятным для винограда. Какие увас средние температуры в периодвегетации?

Весной – порядка 20-22°, летом – 30-31°,осень – около 14°, а зимой – в районе 9°.Так что сильного разброса температур взависимости от сезона у нас действитель-но нет. А вот ночи прохладные из-за боль-шой высоты, и лозе приходится страдать.Но это идет на пользу вину.

А вы удобряете виноградники?

Да, дважды в год: в мае после сбора вино-града, чтобы корни разрослись, а потом в

сентябре-октябре, чтобы стимулироватьпроцесс вегетации. Ну и потом наши ви-ноградники постоянно удобряют гуси –это одна из причин существования наше-го гусиного стада.

Получается, у вас экологичные вина.

Да, и мы получили целый ряд сертифика-тов, свидетельствующих, что в наших ви-нах не присутствует никакой химии, кпримеру, мы первыми в мире получилиcarbonneutral delivery status.

Вместе с вашей «материнской» компа-нией Concha y Toro вы обеспечиваете40% чилийского винного экспорта. Амежду собой ваши компании ладят?Нет ли конкуренции?

У Concha y Toro более традиционная про-дукция и более массовое производство.Когда руководство Concha y Toro в 1993году решило организовать дочернююкомпанию, то изначально было решено,что она будет производить вина элитногокачества и осваивать нетрадиционныедля Южной Америки сорта винограда –Вионье, Рислинг, Гевюрцтраминер и, на-конец, Пино Нуар. Новой компанииConcha y Toro передала порядка 300 га,часть из которых функционирует до сихпор, например, старые лозы Пино Нуар, ачасть мы постепенно перезасадили. Осо-

Гуси – наши друзья,наши работники.Мы никогда не заби-ваем своих гусей ра-ди еды

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 26: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______АДОЛЬФО УРТАДО

бенно интересны виноградники, занятыеПино Нуар, они расположены в Чимба-ронго. В переводе с языка индейцев ма-пучи «чимбаронго» – это «туманное мес-то». И там действительно бывают туманы,а температуры во время вегетационногоцикла на 4–5° ниже, чем в Центральнойдолине. Для Пино Нуар это очень хорошо!Когда Concha y Toro создала Cono Sur,она предоставила новой компании пол-ную самостоятельность. И Cono Sur сразувзяла курс на производство необычныхдля Чили вин. Все чилийские винодельнипроизводят Совиньон Блан, Шардоне, Ка-берне Совиньон и Мерло. Ну а мы всегдаверили, что в Чили виноград любого сор-та получится высочайшего качества – Ви-онье, Гевюрцтраминер, Рислинг, Пино Ну-ар, Карменер, Сира, то есть сорта, кото-рые никогда не выращивались в Чили, нокоторые – мы были в этом уверены – мог-ли давать замечательные вина в нашейстране. И вот на сегодняшний день 35%наших продаж приходится на Пино Нуар,мы входим в тройку крупнейших произво-дителей Пино Нуар в мире. А еще мы яв-

ляемся крупнейшим производителем Ви-онье в Латинской Америке и делаем едвали не самые интересные гевюрцтрамине-ры и рислинги в Южной Америке.Так что Cono Sur изначально создаваласькак новаторская винодельня, предлагаю-щая необычные вина.В 2006 году мы посадили Пино Нуар на100 га, а Вионье – на 20 га. Вряд ли в ми-ре есть вторая винодельня, которая мо-жет засадить такие площади Пино Нуар.Ну и потом у нас более современный мар-кетинг, более гибкая политика – самакомпания намного меньше и мы быстровнедряем все новейшие технологии и ме-тоды управления.

Вы видели фильм «На обочине»?

Да, видел. После этого фильма продажипино нуар подскочили до небес. Сейчасмы экспортируем все пино нуар, котороепроизводим. Эти вина идут в США, Анг-лию, Канаду, Данию, Финляндию, Голлан-дию, Бразилию – всего в 45 стран. И их нехватает – мы не можем удовлетворить

все заявки. А вионье идет в основном вКанаду и Англию.

Виноград собирается вручную?

Да, для элитных линеек – только вручную.Мы точно знаем, с какого участка будемделать то или иное вино. И все работыпроводятся именно с учетом, какое виномы собираемся получить. Сейчас у нас 42больших виноградника, каждый из кото-рых поделен на несколько десятков уча-стков – в зависимости от размера и оттерруара. И получается, что каждый раз,собирая урожай, мы получаем более 160лотов, каждый из которых идет на опре-деленное вино.

Сейчас мировой винный рынок пережи-вает кризис перепроизводства. А каксебя чувствует Cono Sur.

Слава Богу, каждый год наши продажиувеличиваются на 15–25%. Так что каче-ство по прежнему ценится потребителем.Ну и хорошие цены – тоже. И всего за 13лет существования Cono Sur сумел выйтина третье место в стране по объему экс-порта. Первое место занимает Concha yToro, затем идет San Pedro и сразу за ним,с небольшим отрывом, Cono Sur. Так чтосейчас мое самое заветное желание –обогнать San Pedro и выйти на второе ме-сто. Приблизиться к «маме»!

Мы всегда верили, что в Чили виноград любого сорта по-лучится высочайшего качества. Eсть сорта, которыеникогда не выращивались в Чили, но которые могут да-вать замечательные вина в нашей стране

Cono Sur сразупосле создания взя-ла курс на произ-водство необычныхдля Чили вин

Мы знаем, с какогоучастка будем де-лать то или иное ви-но, и все работы про-водим с учетом этого

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 27: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

www.pommery.comЧр

езм

ерн

ое

упо

треб

лен

ие

алко

голя

вред

ит

Ваш

ему

здо

ро

вью

Page 28: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______РОЛАНД ВЕЛИХ

Page 29: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____27

Итак, вина из Блауфранкиша...

Знаете, сейчас слишком много вин дела-ют в современном ключе. Блауфранкишсмешивают с другими сортами, ставят ак-цент на классических европейских сор-тах – Каберне Совиньоне, Мерло, Сира,используют много нового дуба, что озна-чает новые традиции и технологии. Нашивина не такие.

Получается, что настоящий характерБлауфранкиша скрыт за другими ве-щами?

Да, люди не могут его определить. Этотсорт оказался неизвестным по истори-

ческим и социальным причинам. Панно-ния, куда раньше входил Бургенланд,долгое время была частью Австро-Вен-герской империи и находилась под влия-нием венгерских винодельческих тради-ций. Блауфранкиш, или Кекфранкош,делали в местечке Шопрон в Венгрии.Когда Блауфранкиш начали активнокультивировать в Бургенланде, виноделыопирались на модель Кекфранкоша изШопрона. Сейчас Бургенланд уже 80 летвходит в состав немецкоговорящей Авст-рии, а исторические винодельческие икулинарные традиции области со време-нем потеряли свою значимость.Посмотрите на винодельческую зонуСреднего Бургенланда (Mittelburgen-

land) – она выше и дальше отстоит от озе-ра Нойзидль. Конечно, озерное влияниеприсутствует, но оно не такое интенсив-ное, как, допустим, в Голсе. Поскольку зе-мли лежат в среднем на 100 метров выше,то микроклимат прохладнее, особенно вНекенмаркте, чьи виноградники поднима-ются на 400 метров над уровнем моря.Это возвращает нас к вопросу о том, чтолюди не понимают настоящего потенциа-ла, заложенного природой. В данном мес-те виноделы должны выпускать элегант-ные, утонченные вина, но вместо этого онииногда пытаются копировать экспрессив-ные стили Испании или Италии, не осозна-вая, какой глубокой минеральностью об-ладают наши терруары.

Этому интервью предшествовало знакомство, завязавшееся в Австрии два года назад.На крупной дегустации вин Бургенланда Роланд Велих представлял проект Moric, посвя-щенный единственному сорту винограда – Блауфранкишу. Вина Велиха были не такими,как у других: они ласкали рецепторы, будоражили чувства и заставляли прислушиватьсяк рассказу о малоизвестном Блауфранкише. Через год история повторилась. Когда появи-лась возможность встретиться с Велихом в третий раз, я попросила его дать интервью.Он согласился, и получилась беседа, которая открыла тайны как винограда, так и виноде-ла, поведавшего о нем. Элеонора Скоулз

Роланд Велихи великий Блауфранкиш

Page 30: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______РОЛАНД ВЕЛИХ

да результаты становятся интересными.Нам повезло найти очень старые вино-градники, где растет примерно 7 тыс. лозна гектар. Это очень важно.

Вы всегда подчеркиваете, что винаMoric делаются традиционно. С другойстороны, их стиль не старомодный, недеревенский. Как вы соединяете тради-цию с утонченным стилем?

Конечно, благодаря урожайности. Низкаяурожайность придает вину особую утон-ченность. Также помогает то, что мы соби-раем урожай очень поздно. Например, в2005 году в Некенмаркте была ситуация,когда наш виноград остался на лозе пос-ледним. В этом заключается и большойриск. Так, в 2004-м мы потеряли урожай вЛутцманнсбурге: виноград был велико-лепного качества, затем два дня стоял ту-ман, и урожай сгнил. Мы рискуем ради то-го, чтобы сделать лучшее вино, и выборанет. Поздний сбор не означает «перезрев-ший урожай». Это значит, что урожай со-бирают в момент идеальной зрелости.Чтобы получить в вине элегантный харак-тер первичных фруктов, перезревший ви-ноград не подходит. Мы должны точно оп-ределять время сбора урожая.

Пора поговорить о терруарах. Частьидеи проекта Moric в том, чтобы пока-

обычно, разливали простые фермеры, новиноград сумел выразить характер зе-мель. Мне это показалось интересным, ястал присматриваться к Блауфранкишу, азатем набрался опыта работы на террито-риях с прохладным климатом, с мине-ральными почвами.

Насколько сложно работать с этимсортом?

Не так сложно, как, допустим, с ПиноНуар. Он устойчив к ботритису, что оченьважно. Это поздносозревающий сорт,которому необходимо время, чтобы полу-чить хороший pH, кислотность и баланс.Урожайность должна быть невысокой,что, впрочем, верно для любых классиче-ских сортов. В Австрии сложилась тре-вожная ситуация с системами подвязкилоз. Широко принятый культивационныйметод Ленца Мозера использует 3–3,5 тыс.лоз на гектар – это не подходит для выпус-ка вин категории премиум. Я верю в высо-кую плотность посадок – 6–7 тыс. лоз. Тог-

Как в целом можно описать характерБлауфранкиша?

Сорт имеет общие черты как с бургунд-ским Пино Нуар, так и с Сира из Север-ной Роны. От Пино мы видим вишневуюэлегантность и фруктовость, а от Сира –сочное, пряное ароматическое наполне-ние. Иногда мы проводим параллели сНеббиоло. В целом сорт очень индивиду-ален и способен к долгой выдержке. Мымного дегустировали старые винтаживполне обычных вин и остались доволь-ны результатами, особенно урожаями1983 и 1985 годов. Блауфранкиш заслу-живает успеха.

Когда к вам пришло понимание уни-кального потенциала сорта?

Мы начали проект «Мориц» (Moric) в2001 году, однако работали с Блауфран-кишем задолго до него. Я занимаюсь ви-ном с начала 1980-х. Наверное, главныйповорот случился в 1986-м. Вино, как

Мы рискуем ради того, чтобы сделать лучшее вино, ивыбора нет. Поздний сбор не означает «перезревшийурожай». Это значит, что урожай собирают в моментидеальной зрелости

Блауфранкиш имеетобщие черты как сбургундским ПиноНуар, так и с Сираиз Северной Роны

Почвы состоят изглины и сообщаютвину больше тельно-сти и насыщеннуютанинную структуру

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 31: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____29

зать разницу, как Блауфранкиш отража-ет два вида терруаров. В чем их суть?

Действительно, мы хотели доказать, чтоБлауфранкиш является великим вино-градным сортом и способен передаватьособенности местности через вино. Обатерруара обладают яркими чертами. Содной стороны, виноградники в Лутц-маннсбурге находятся на бывшем вул-каническом холме. Сейчас почвы в ос-новном состоят из глины и сообщаютвину больше тельности и довольно на-сыщенную танинную структуру. С другойстороны, в Некенмаркте мы имеем кру-тые холмы, поднимающиеся до 400 мет-ров, и типичную для Паннонии ситуа-цию, где в основании лежат известковыепочвы, оставшиеся со времен Панноний-ского моря, а сверху их покрывает ас-пидный сланец. Высота виноградниковНекенмаркта варьируется от 250 до 400метров.Итак, у нас есть крутые склоны, терраси-рованные участки, небольшие плато, ам-фитеатры – всего 12 виноградников.Они растут на почвах из глины, аспидно-го сланца, известняка на разных высотахи экспозициях. Сбор урожая, винифика-ция и начальная 8–10-месячная выдерж-ка вина проводятся отдельно для каждо-го участка. Это позволяет нам видетьразницу в качестве между отдельными

виноградниками, а также наблюдатьза развитием индивидуальных вин в пер-вые 8–10 месяцев. Затем мы смешива-ем лоты, таким образом «смешивая»почвы и добавляя многосложия конеч-ному вину.Несколько виноградников представля-ют интерес для производства самостоя-тельных вин, однако мало кто знает Бла-уфранкиш за пределами Австрии. Мнесейчас важно по крайней мере развитьи донести идею Блауфранкиша из двухкоммун Бургенланда – Некенмаркта иЛутцманнсбурга, поскольку они такиеразные. Также при работе с индивиду-альными участками и дальнейшем ас-самблировании урожаев можно сгладитьнекоторые проблемы с винтажами, по-скольку время от времени результатывыходят лучше на более легких почвах,нежели чем на сланцевых. Глина сообща-ет вину элегантность, аспидный сланец –сочные, пряные черты. На самых высокихвиноградниках мы имеем характер, напо-минающий сухое сено или мокрые кам-ни. В отдельные винтажи складываетсяощущение, что получилось белое вино сароматами красного. Известняк дает ви-ну скелет, структуру, с ним тоже можно«поиграть». Сейчас на винодельне нахо-дится 12 вин с разных участков урожая2006 года – следить за их развитиемочень интересно!

Вопрос о том, что лучше: вино, где сме-шаны урожаи разных участков, или ви-но с отдельного виноградника, – дейст-вительно непростой. В Бароло лучшиевина традиционно делали путем смеши-вания, а вина-крю – относительно не-давний феномен.

Виноделу важно работать в погребе с от-дельными винами, но я не уверен, что этолучшее решение для конечного продукта.Вчера я был у Жана-Луи Шава в Эрмита-же. У него около десятка крю на холме, онвинифицирует их отдельно, а затем соста-вляет бленды. Оказывается, это традици-онный метод производства в Эрмитаже, ион дает действительно элегантные, утон-ченные вина. Я разделяю подобную идею.Когда в нашем погребе мы дегустируеминдивидуальные вина, а затем их смеши-ваем, то большинство предпочитает ас-самбляжи.

Недавно вина Moric получили важноепризнание в The Wine Advocate, где имбыли поставлены самые высокие оцен-ки среди австрийских красных вин. По-могло ли это привлечь внимание к ва-шему проекту?

Думаю, это дало многим людям уверен-ность. В юном возрасте вина из Блауф-ранкиша похожи на бургундские – они

Несколько вино-градников представ-ляют интерес дляпроизводства само-стоятельных вин

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 32: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______РОЛАНД ВЕЛИХ

скорее «вертикальные», чем «горизон-тальные». Очень часто у непрофессиона-лов это вызывает трудности, посколькувина кажутся «худыми» и кислотными.Когда люди читают комментарии Парке-ра, то получают некую гарантию. В Авст-рии тоже многие не любят Блауфранкиш,но теперь говорят: «Посмотрите, какоевеликолепное вино». И на экспортныхрынках постепенно складывается серьез-ный интерес.

Как много вы экспортируете?

Около 80 процентов. Я хотел сделать экс-клюзивный продукт. Наши объемы про-изводства низки, и выбора нет. Когдаурожайность составляет всего 18–20 гек-толитров с гектара, нужно вести опреде-ленную ценовую политику, находить пра-вильных партнеров, иначе не выживешь.Вина пользуются успехом в Швейцарии,традиционном рынке бургундского, а так-же в Германии, странах Бенилюкса, Шве-ции, Англии. Они представлены в Японии,

Гонконге – пусть в небольших количест-вах, но в нужных местах.

Вы также устраиваете закрытые семи-нары и ужины для ценителей вина впартнерстве с известным австрийскимотелем Almhof. Это важно?

Безусловно. С одной стороны, благодаряпервоклассному отелю мы получаем осо-бенную обстановку, с другой – у нас естьшанс напрямую общаться с теми, ктопьет вино. Когда сидишь за ужином, тоначинаешь думать о сочетаемости с едой.Мы не производим вино для абстрактногоупотребления, оно должно быть выпитоза столом – это то, что ему нужно. Поэто-му лучший способ подачи вина – за сто-лом, с правильной едой.

Какие блюда вы предлагаете к винам изБлауфранкиша?

Широкий спектр. Если идти традицион-ным путем, то это гуляш. Также Блауф-

ранкиш сочетается с голубями, фазаном,блюдами из сырого мяса. Идеи можнопочерпнуть из сочетаний, принятых дляПино Нуар, Сира и, возможно, Неббиоло.Это классический красный сорт, к кото-рому подходят классические европей-ские блюда.

Если представить ваше будущее летчерез двадцать, каким вы хотите егоувидеть?

В идеале я бы хотел иметь дом и вино-дельню среди небольшого виноградника,всего на 3–4 гектара, который я бы обра-батывал сам. Так здорово начинать с ну-ля, делать то, что до тебя еще не делали.Когда я начинал работать с вином, идеябыла об особом образе жизни, а не о том,что я буду производить. Я представлял се-бя на лоне природы, среди виноградни-ков, это была полная романтика. Сейчас,в реальной жизни, все, конечно, склады-вается по-другому. Так вот, однажды я быочень хотел вернуться к своей первой ро-мантической мечте.Блауфранкиш же непременно обрететизвестность – так думаю не только я. Этовеликий сорт, а Бургенланд – великий ви-нодельческий регион. Есть много причин,почему эта зона пока еще не занимаетвидного места, но надеюсь, что со време-нем все изменится.

Мы не производим вино для абстрактного употребле-ния, оно должно быть выпито за столом – это то, чтоему нужно. Поэтому лучший способ подачи вина – застолом, с правильной едой

Блауфранкиш –великий сорт, а Бур-генланд – великийвинодельческийрегион

Я бы хотел иметь доми винодельню срединебольшого вино-градника, которыйобрабатывал бы сам

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:EA

ST

NE

WS

Page 33: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Эксклюзивный дистрибьютор в России – ООО «КАЗУМЯН». Тел.: (495) 500-3838, www.kazumian.ru

ЧР

ЕЗМ

ЕР

НО

ЕУ

ПО

ТР

ЕБ

ЛЕ

НИ

ЕА

ЛК

ОГ

ОЛ

ЯВ

РЕ

ДИ

ТВ

АШ

ЕМ

УЗД

ОР

ОВ

ЬЮ

Page 34: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______КАЗУМЯН

Page 35: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Господин Казумян, можно сказать, чтоваш коньячный бренд родился на на-ших глазах. Точнее говоря, мы получилиуже результат. А что ему предшествова-ло? Мой вопрос о том, как рождаетсябренд, начиная с замысла?

В конце 1980-х, когда я стал заниматьсядистрибьюцией в России продукцииHennessy и Codorniu, узнал историю этихкомпаний более подробно, то открыл длясебя простой, казалось бы, факт: этибренды, как и сотни других на алкоголь-ном рынке, носят имена их создателей, за-частую начинавших с нуля. У меня же заспиной стояло четыре поколения профес-сионалов, которые создавали спиртные ибезалкогольные напитки, торговали ими –в общем, кое-чего добились в своем деле.

То есть, за коньячным брендом Kazumianстоит не только всем нам знакомый Су-рен Гагикович, но и ваши прадед, дед,отец и, видимо, другие родственники?

Да. Kazumian это семейный бренд с исто-рическими корнями. Судите сами, в кон-це XIX века мой прапрадед, фермер изИджевана, отправил одного сына на уче-бу в Тбилиси; судьба так распорядилась,что он стал заниматься лимонадами, ихизготовлением и продажей; через какое-то время ему в ученики был послан пле-мянник, позже тот вызвал к себе брата –моего деда… Так и пошло. Большая ар-мянская семья! И почти все в пищевой

промышленности. Одни представителирода занималась виноделием, другие,как мой отец, безалкогольными напитка-ми. Но специфика лимонадов и другихпрохладительных напитков в том, чтомногие из них создаются на базе ягодныхнастоек, коньячных спиртов, крепленыхвин. У отца был, к примеру, коньячныйлимонад. Разумеется, без градусов, ноконьяк входил в купаж и формироваларомат лимонада. Со стороны моей мате-ри два дяди стали виноделами, а один изних известен всем, кто любит армянскийконьяк. Это – Роберт Азарян. Возглавляяпроизводство на Ереванском коньячномзаводе, он был, по сути, главным коньяч-ным мастером Советского Союза. Я рабо-тал у него примерно год, но впечатленияостались на всю жизнь. Думаю, тогда я исмог прикоснуться к самому феноменуконьяка. Мой другой дядя был директо-ром Ереванского завода шампанскихвин, профессором и академиком; другойродственник возглавлял алкогольную ин-спекцию Еревана... После работы на ЕКЗя закончил московский Пищевой инсти-тут, факультет виноделия. Работал масте-ром цеха, затем начальником производ-ства на только что построенном в Долго-прудном заводе, одном из пяти, входив-шим в состав Комбината молдавскихвин. Хотя при Горбачеве большую частьзаводов перепрофилировали под соки икомпоты, директору – Марутяну ЛевонуСеменовичу, большому другу и учителю,удалось отстоять наш завод и даже оста-

вить немецкую линию розлива. Поверьте,мы выпускали очень качественные мол-давские вина, часть из них даже прода-валась в Японии. Зная экспортный уро-вень отечественных вин, я был их патрио-том. Мне очень хотелось, чтобы они былидоступны массовому потребителю. Вотпочему в 1988 году, я организовал в пре-зентацию молдавских вин, коньяков инапитков. Результат превзошел все ожи-дания и мне предложили открыть на тер-ритории Совинцентра дегустационныйбар молдавских вин. Там, кстати, и завя-зались дружеские и деловые отношенияс представителями Домов Хеннесси и Ко-дорниу, начались переговоры о созданиисовместных брендов. К сожалению, онине реализовались, но связи остались, ипозже, после создания компании «Казу-мян», переросли в партнерские отноше-ния.

Организованная вами дистрибьюцияконьяков Hennessy – отдельная страни-ца в истории российского импорта ал-коголя. Но что касается собственногоконьяка, вы сразу решили назвать егоКazumian?

Нет, не сразу. Еще с советских времен ме-ня не оставляла идея сделать француз-ский коньяк с русским названием, напри-мер, «Шустов» или что-то в этом роде, нообязательно, чтобы за именем стояла ис-тория коньячного дела. Позже выясни-лось, что название «Шустов» уже было

Magnum начинает серию публикаций, посвященных российским винным импортерам. Пер-вым мы представляем нашим читателям Сурена Казумяна – профессионального виноде-ла, одного из зачинателей поставок качественного алкоголя в Россию, первого дистрибью-тора продукции группы Moet-Hennessy и создателя собственного коньяка Kazumian. С че-ловеком-брендом беседовал Михаил Умнов.

Человек-бренди коньяк как симфония

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____33

ФО

ТО

:CIG

AR

CLA

N

Page 36: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______КАЗУМЯН

Решение об именном коньяке было при-нято, оно дозревало и конкретизирова-лось, но импульс к конкретным действиямдал кризис 1998 года. Продажи дорогихконьяков упали у всех импортеров. Мой«Меуков» тоже завис. Рынку нужен былнедорогой, очень качественный и, глав-ное, настоящий коньяк, в цену которого незакладывалось бы покрытие расходов нарекламу и продвижение. И как толькокризис миновал, я принялся за реализа-цию своего проекта. Вместе с КлодомМершаду, одним из лучших «носов» вКоньяке, и потомственным коньячным ма-стером Клодом Бружеролем стал подби-рать спирты для купажа Kazumian. Искалидолго, больше года, пока, наконец, не ро-дились искомые формулы VS, VSOP и XO.

Какой стиль вы взяли для себя в каче-стве ориентира?

Для меня коньяк – самый сложный про-дукт виноделия. Коньяк – это симфония.Каждый мастер – в музыке или в состав-лении купажа, пишет свою симфонию науровне ассоциаций, воспоминаний, яркихпереживаний. Понятно, что моя ассоциа-тивная память воспитана на армянскомконьяке, на лучших его образцах, кото-рые я попробовал, работая на Ереван-ском коньячном заводе. Но это одна сто-рона медали. Другая связана с аналити-кой: какой стиль коньяка ближе и понят-ней нашему потребителю? С учетомопять-таки того, что он воспитан на ар-мянских, грузинских, дагестанских и мол-давских коньяках. Мне кажется, я сумелподобрать мелодию, знакомую всем, и наее основе уже написать симфонию купа-жа из французских спиртов. Иногда мнеговорят, что мой коньяк напоминает ар-мянский. Я отвечаю: «И хорошо – я этогохотел». Но сами французы, мастера по-греба, приняли мою версию купажа безнатяжек, естественно – моя комбинацияспиртов Гран Шампани и Фэн Буа соот-ветствовала их пониманию коньяка.

Интересно, как принял ваш коньяк Ро-берт Азарян?

Я консультировался с ним в процессе ра-боты над купажом, посылал образцы.Много спорили. В итоге он принял мойконьяк. Другое дело, что ему в целом неблизок основной стиль французскогоконьяка. Он считает его резким. Я – на-оборот.

В Армении ваш коньяк продается?

Да, но пока немного.

Как приняли ваш коньяк в России – тог-да, в 2000-м?

Благожелательно. На «Продэкспо» ме-неджеры из конкурирующих компаний(не буду называть каких) признали мойVS лучшим в категории. Цена на мои

тал новый дизайн бутылки – с пантерой,как символом элегантности и силы. В об-щем, я взялся за этот проект, и в декабре1995 года вся Москва была в рекламе«Меукова». Тогда я был первым, кто сталзаниматься продвижением коньяка черезнаружную рекламу. Потом в outdooradvertising ринулись коньячные бренды,да с такими бюджетами!

Когда вы решили вернуться к своемупроекту?

кем-то запатентовано, но тогда, в 1995-м,я стал искать во Франции компанию, ко-торая помогла бы мне сделать собствен-ный коньяк. И почти договорился об этомс компанией CCG (Compagnie Commer-ciale de Guyenne), но уже в процессе пе-реговоров я узнал, что у коньяка «Ме-уков», которым ССG владеет, русскаяистория длиной в полтора века. Инымисловами, это был готовый бренд для про-движения в России. К тому же МишельКост, создатель ССG, только что разрабо-

Каждый мастер пишет свою симфонию на уровне ассоци-аций, воспоминаний, ярких переживаний. Мне кажется, ясумел подобрать мелодию, знакомую всем, и уже на ее осно-ве написать симфонию купажа из французских спиртов

ФО

ТО

:CIG

AR

CLA

N

Page 37: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____35

коньяки пробила дорогу во многие ресто-раны. Появилось немало хороших отзы-вов в прессе. И уже совсем недавно в од-ном профессиональном журнале на«слепой» дегустации эксперты оценилимой VS как лучший, обойдя, в том числе иHennessy, и Martel.

По вашему пути пошли и другие компа-нии. Я имею в виду нишу недорогихконьяков и брендов-новоделов. Необернется ли такая гонка за потребите-ля снижением качества? Как это у нас,к сожалению, заведено…

Это уже происходит. Можно по-разномупонимать регламент выдержки. Для однихокончание минимального срока выдерж-ки это старт к продажам, для других – все-го лишь этап в формировании букета. МойVS составлен из спиртов, средний возрасткоторых не менее 4.5 лет, VSOP – 7-8 лет,XO – минимум 15 лет, причем доля старыхспиртов увеличивается.

Как вы относитесь к винтажным конья-кам как явлению? И к такой вискиоб-разной причуде как single cask?

Конечно, если смешать спирты из разныхбочек урожая одного года, может полу-читься вполне достойный продукт. Пола-гаю, винтажный коньяк это чистая ком-мерция, не более того, хотя встречаютсяочень хорошие образцы. Что касаетсяконьяка single cask или single barrel, тодля меня это загадка, которую и разгады-вать не хочется. Коньяк – продукт купа-жа, а симфония не может быть из однойноты. К тому же только купаж можетобеспечить единообразие стиля, букетаот партии к партии.

Помнится, раньше у вашего коньякабыло другое оформление бутылки. Счем связана корректировка?

Для своего коньяк я выбрал образ голу-бя, как посланника доброй вести. Всемпонятный светлый библейский символ.На прежней этикетке было много голу-бей, мелкие по размеру они как бы раз-мывали цельный образ.Массовый опрос потребителя показал,что в наше время идея доброты и элит-ный коньяк плохо сочетаются. Конечно,это не повод, чтобы голубя менять на

тигра или волка, но я поставил дизайне-ру задачу сделать наш фирменный сим-вол более убедительным. Теперь дизайнэтикетки стал более строгим, лаконич-ным, а образ доброты, доброй вести –весомей и, как показывают продажи,убедительней.

Не могу не спросить о Ваших планах?

Кое о чем могу рассказать. Мною приняторешение о создании собственного брен-да шампанского. Сейчас подыскиваю по-греб в Шампани, где мне помогут сделатькупаж.

Итак, вскоре мы попробуем шампан-ское Kazumian?

Нет, название будет другое.

Что ж, удачи! В конце концов, застольеначинается шампанским, а заканчива-ется коньяком.

И с коньяком еще не все симфонии напи-саны. Обязательно появится Extra и ка-кой-нибудь очень особенный Special.

Page 38: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ОЧЕРК______CAIAROSSA

Caiarossa:вино по законамфэн-шуй

Page 39: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____37

Одним из поводов для приезда в Кайя-россу было любопытство – посмотреть наорганизацию винификационного процес-са, подчиняющегося законам фэн-шуй.Китайская философия на тосканской ви-нодельне – звучит, согласитесь, неортодо-ксально. Однако после трехчасового ви-зита и дегустаций вместе с директоромДомиником Жено стало ясно, что главнаяконцепция хозяйства заключается в дру-гом, а фэн-шуй – лишь одно из вспомога-тельных орудий, помогающих воплотитьэту концепцию в жизнь.

Предыстория

Имея в арсенале три выпущенных впродажу винтажа (2002–2004), Caia-rossa уже вышла из новорожденноговозраста и переживает этап, когда абст-рактные идеи по ведению хозяйства иматериальные доказательства в видепервых плодоносящих виноградников иготовых вин консолидируются в единоецелое, закладывая фундамент настоя-щего и вектор движения будущего раз-вития винодельни.Ферма Podere Serra all’Olio, спрятаннаяза зелеными холмами в долине рекиЧечина, в 20 километрах от тосканскогопобережья, некогда была частью обшир-ных владений аристократов Альбици.Этот прелестный тосканский край, почтине тронутый человеческим присутствием,входит в государственный природныйзаповедник с подходящим именем IlGiardino («Сад»).В 1998 году бельгийский продюсер музы-ки и фильмов Ян Тейс приобрел Podere

Serra all’Olio и решил осуществить вино-дельческий проект, который бы вписы-вался окружающую гармонию природы.Художественное видение мира, возмож-но, помогло ему отказаться от привычныхсхем и взять за основу подход, чуждыйусловности. Он хотел, чтобы виноградни-ки обрабатывались биодинамическимиметодами, а винодельня стала холистиче-ским местом, где бы виноград превра-щался в вино с минимальным внешнимвмешательством.Прежде чем сажать лозы и строить по-греба, Тейс провел структурный анализпочв и обнаружил пеструю мозаику по-род, сменяющих друг друга на расстоя-нии в несколько метров. Будущая зонавиноградников была разбита на строгоограниченные участки и засажена подхо-дящими сортами. Стремясь к винодель-ческому творчеству, Тейс выбрал для по-садки разноплановые сорта – тоскан-ские, бордоские, бургундские, ронские идаже малоизвестный Пти Мансен с юго-запада Франции. На первых порах онрассчитывал создать по крайней меречетыре красных вина в стилистическихключах правобережного и левобережно-го Бордо (с доминантой Мерло или Ка-берне соответственно), южной Роны(бленд Сира, Мурведра, Гренаша и Вио-нье) и центральной Тосканы (на основеСанджовезе).Пока виноградники подрастали, у Тейсабыло время подумать о том, какой долж-на быть винодельня. Он поручил проектбельгийскому архитектору Михаэлю Бол-ле, специализирующемуся на экострои-тельстве. Так получился дизайн, соеди-нивший гео- и биологическую архитекту-ру и элементы фэн-шуй. Геологическийаспект проявляется в том, что при работевинодельни максимально задействована

вертикальность холма. Виноград приво-зят по верхней дороге на самый высокийуровень. Далее в производственном про-цессе используется гравитация, чтобы ви-но, проходя этапы от брожения до вы-держки, спустилось вниз до полуподзем-ного погреба. Емкостями для основногоконтакта вина были выбраны стабильныеприродные материалы – дерево и цемент,в противовес стали, которая легко прини-мает и отдает тепло и подвержена элект-ромагнитному влиянию.Концепции света и цвета, взятые из фэн-шуй, помогли с внешним и внутреннимоформлением винодельни и гармонизи-ровали пространство в соответствии с во-сточной философией. Так, свет компенси-рует негативные элементы в закрытыхпомещениях, поэтому окна здания спрое-ктированы так, чтобы солнечные лучипроникали внутрь в течение всего дня.Цвет, по фэн-шуй, обеспечивает структу-ру равновесием и позитивной энергией.Наружные красные стены символизируютне только цвет вина, но и силу и положи-тельную энергию. Желтый интерьер – этоцвет солнца и золота.Строительство было закончено в 2002году, чтобы совпасть по времени с прие-мом первого урожая. В тот год Тейс сде-лал всего одно вино – La Serra из Мерлос 6-процентной добавкой Пти Вердо.Ведение нового проекта требовало отбельгийского владельца больше финан-совых ресурсов, чем он предполагал. На-чиная с 1998 года в винодельню, по оцен-ке Тейса, было инвестировано между 4 и5 миллионами евро. Он начал искать по-купателя, который бы располагал нуж-ным капиталом, но также продолжил «на-туральное» виноделие.Таким человеком оказался Эрик АльбадаЙельгерсма – успешный голландский биз-

Есть винодельни, которые, едва появившись на свет, цепляют внимание винной публики.И заставляют остановиться, прислушаться, понять. Если их послание не просто мар-кетинговая уловка, а вино – не подогнанный под моду товар, то такие винодельни неред-ко превращаются сначала в «иконы», а затем – в «классиков», попутно выстраиваяряды последователей. Молодое тосканское хозяйство Caiarossa пока не обрело статуса«иконы», но уже сумело склонить на свою сторону значительное число людей – включаяЭлеонору Скоулз, которая осталась под большим впечатлением после визита.

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

Page 40: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ОЧЕРК______CAIAROSSA

стентом главного винодела в Орнеллайе.Третьего сентября 2006 года пост под не-броским названием Manager & Winema-ker, а фактически исполнительного дире-ктора, занял француз Доминик Жено.

Manager & Winemaker

Двадцатисемилетний Доминик хоро-шо помнит дату своего приезда, посколь-ку попал в Кайяроссу в самую горячуюпору сбора урожая. Уроженец городаНанси на северо-востоке Франции, онвсегда хотел связать свою карьеру с ви-ноделием. Для учебы Жено выбрал пре-стижный Дижонский университет, но про-валил вступительные экзамены. Эта не-удача не остановила его. Прослушав об-щий сельскохозяйственный курс, онпопытал свои силы в Дижоне на следую-щий год и стал студентом энологическогофакультета. В 2003 году Доминик полу-чил первый диплом, а затем и опыт рабо-ты во Франции и за рубежом, включаяZind Humbrecht в Эльзасе, Saintsbury вДолине Напы и крупное винодельческоепредприятие в Новой Зеландии.Вернувшись во Францию, Жено решилполучить второе образование по специа-

на виноградниках. Ян Тейс остался в ка-честве генерального менеджера поме-стья и сделал еще один винтаж.Не вмешиваясь в принципы биодинами-ческого ухода за виноградниками и без-интервентного производства вина, Альба-да и ван Бек решили упростить первона-чальный, но так и не ставший реальнымассортимент, задуманный Тейсом. Начи-ная с урожая 2003 года, хозяйство выпус-кает две марки – Caiarossa, представляю-щее собой кюве из лучшего урожая года,и Pergolaia с доминантой Санджовезе вдань тосканским традициям. Они не под-чиняются строгой бордоской иерархии«первого» и «второго» вина, но являютсядвумя самостоятельными предложения-ми, ибо несут разные идеи производства.Виноград для Caiarossa поступает исклю-чительно с собственных лоз, в то времякак часть урожая для Pergolaia покупает-ся в других хозяйствах.В 2005 году Тейс покинул проект, а на по-зицию энолога была взята австралийкаАнна Мартенс, прежде работавшая асси-

несмен, в чьих активах уже числится дваизвестных винодельческих предприятия.Это бордоские гран-крю Chateau Giscoursи Chateau du Tertre в Марго, управлениекоторыми осуществляет Александр ванБек. Как ранее признавался ван Бек, онине искали специальных сделок в Италии,однако не стали отворачиваться, когдапроект Тейса попал в зону их внимания.Альбада и его управляющий по достоинст-ву оценили начальные капиталовложенияи философию хозяйства и были особеннопотрясены уровнем качества вина 2002года и виноматериалов 2003-го, тогда ещенаходившихся в бочках. Прозорливыйбизнесмен, предпочитающий вкладыватьденьги в проекты с хорошим потенциаломи доводить их до максимальной эффек-тивности, не устоял перед подобной воз-можностью в Тоскане.Так в конце зимы 2004 года владениеPodere Serra all’Olio перешло в руки Эри-ка Альбады и было сразу переименованов Caiarossa (от ghiaia rossa – краснаягалька), по характерному цвету камней

Тосканский агроном-энолог Андреа Пао-летти прикладываетсвою руку к вино-градникам Caiarossa

Manager & Winema-ker Доминик Женов этом году делаетсвой по-настоящемупервый винтаж

Концепции света и цвета, взятые из фэн-шуй, помоглис внешним и внутренним оформлением винодельни и гар-монизировали пространство в соответствии с восточ-ной философией

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

Page 41: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Область Эмилия-Романья в сотрудничестве с Институтом внешней торговли Италии (И.Ч.Е.)и Союзом торгово-промышленных палат области приглашают Вас познакомиться

с традиционными продуктами и винами Эмилии-Романьи

на выставке «Продэкспо» в Москве с 11 по 15 февраля 2008 годав выставочном комплексе «Экспоцентр» на Красной Пресне

Павильон 2, зал 3, стенд 23С53

Посетите наш стенд!

Page 42: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ОЧЕРК______CAIAROSSA

лизации «виноградарство» в университе-те Бордо. Он также работал в консалтин-говой компании, занимавшейся изучени-ем терруаров бордоских виноградников.В списке своих клиентов Жено называетChateau Cos d’Estournel и Chateau Bey-chevelle. Во время преддипломной прак-тики Доминик узнал о вакансии в Caia-rossa – и успешно прошел интервью в ав-густе 2006 года. Сборы и переезд заняливсего две с половиной недели. Доминикдописывал выпускную работу уже в Ита-лии, а в декабре еще раз вернулся в Бор-до, чтобы забрать свой второй диплом.Хотя Жено руководил сбором урожая-2006, в этом году он делает свой по-на-стоящему первый винтаж, который вклю-чает полный цикл работ, начиная с зим-ней обрезки виноградников и заканчиваявинификацией готового урожая.

Виноградники

Владение Caiarossa расположено нацельном участке размером в 39 гектаров.Постройки – винодельня с хозяйствен-ным двором и усадебный дом – занимаютнезначительную часть земель. В осталь-ном Кайяросса похожа на природный оа-

зис, укрытый за склонами холмов и дики-ми лесами, где часть великолепного пей-зажа создана руками человека.С воздуха контуры виноградников напо-минают непрорисованный силуэт живот-ного, возможно, зайца – они в изобилииводятся в соседних лесах и даже частоскачут между рядами лоз. Вид с вино-дельни, однако, совсем другой. Склоныхолмов и деревья скрывают большуючасть виноградников, поэтому первоевпечатление составляется из причесан-ных рядов Каберне Франа и Каберне Со-виньона, обрамленных небольшим коли-чеством Вионье и Пти Мансена. Два круп-ных треугольных участка с общей сторо-ной, которые на плоскости составили быпрямоугольник, в реальности спускаютсяс двух склонов под углом друг к другу.Этот отрезок пространства выглядитвесьма эффектно – сбегающие вниз ви-ноградные ряды с двух сторон заключенымежду темными стенами леса; тем време-нем верхние линии виноградника застав-ляют взгляд двигаться выше в открытоеголубое небо, а в обратной стороне вни-мание немедленно приковывает вытяну-тый красный прямоугольник винодельнис арочными окнами, разбивающими стро-гую монолитность стен.Несмотря на кажущуюся универсаль-ность условий, участок бросает немаловызовов виноградарю. В верхней части

почвы содержат песок и известняк, внижней – глину. Там, где растет КабернеФран, много камней и есть породы аспид-ного сланца. При внимательном рассмот-рении в общей массе посадок выделяют-ся островки с лозами, испытывающимиводный стресс. Доминик Жено объясняет,что на холмах почвенные слои не всегдарасполагаются горизонтально, поэтомуна этих участках могут выходить другиепороды, влияющие на развитие лоз. Так-же возможным фактором является типподвоя и его корни, плохо справляющие-ся с недостатком воды. В любом случае,эти растения требуют повышенного вни-мания со стороны винодела.Виноградники посажены с очень высо-кой плотностью – более 9 тысяч лоз нагектар. Только малогабаритные тракторамогут пройти по узким междурядьям.Техника нужна для некоторых сезонныхработ, включая прополку травы. Почемув биодинамическом хозяйстве пропалы-вают траву? Потому, что почвы слишкомбедны, чтобы поддержать достаточноепитание молодых лоз, а трава забирает ибез того скудные природные ресурсы.Операции на виноградниках диктуютсяреальными нуждами, а большая частьработ проводится вручную. Жено заме-чает, что ему непросто доказывать, поче-му для Caiarossa общим размером поса-док в 12 гектаров требуется такой же по-

Сбегающие вниз ви-ноградные ряды сдвух сторон заклю-чены между темны-ми стенами леса

Там, где растетКаберне Фран,много камнейи есть породыаспидного сланца

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

Page 43: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____41

стоянный штат рабочих, как в бордоскомпоместье площадью 50 га. При отсутст-вии синтетических удобрений, гербици-дов и пестицидов уход за землей и лоза-ми, особенно когда они еще не достиглидесятилетнего возраста, требует значи-тельных человеческих усилий и времен-ных затрат. За биодинамические аспек-ты отвечает француз Маттье Буше –сын известного консультанта ФрансуаБуше, одного из главных авторитетовпо биодинамическому виноградарству.Свою руку к виноградникам и вину так-же прикладывает Андреа Паолетти –знаменитый тосканский агроном-энолог,консультирующий среди прочих Ornel-laia и Isole e Olena.Еще один парадокс Caiarossa в том, что,несмотря на молодость виноградников,которые в обычных условиях приходитсясдерживать от бурного роста и плодоно-шения, лозы никогда не отличались высо-кой урожайностью и сохраняют ее науровне 25–30, максимум 40 гектолитровна гектар.

Фотогеничный участок с двумя Каберне,Вионье и Пти Мансеном не исчерпываетзапас виноградников и сортов Кайярос-сы. Земли, засаженные лозами, разбитына 12 участков с учетом расположения ипочвенных структур. Виноградных сортоводиннадцать – красные Мерло, КабернеФран, Каберне Совиньон, Пти Вердо, Си-ра, Санджовезе, Гренаш и Мурведр и бе-лые Шардоне, Вионье и Пти Мансен. Мер-ло занимает примерно 30 процентов ви-ноградников, Каберне Совиньон и Франимеют равные доли по 17 процентов, ещепятнадцать принадлежит Санджовезе, аостальное делят между собой другиекрасные и белые сорта.Этого более чем достаточно, чтобы изу-чать взаимодействие винограда и терруа-ров Caiarossa и иметь свободу творчествадля производства лучшего вина из воз-можных. Доминик Жено пока не собира-ется расширять количество сортов, ноэтой весной посадил еще полгектара ипланирует добавить четыре в ближайшембудущем.

Наружные красныестены символизиру-ют цвет вина, силуи положительнуюэнергию

Постройки занимают незначительную часть земель.В остальном Кайяросса похожа на природный оазис,укрытый за склонами холмов и дикими лесами, где частьвеликолепного пейзажа создана руками человека

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

Page 44: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ОЧЕРК______CAIAROSSA

Винодельня и вина

Производственная часть винодельниимеет необычную планировку. В ней за-действованы горизонтальные и верти-кальные плоскости и при этом макси-мально сохранено свободное простран-ство. Винификационный цех всего один.Он состоит из трех уровней, но это деле-ние наполовину условно. Верхний«этаж» служит для приемки и сортиров-ки винограда. Его пол с закругленнымилиниями закрывает примерно третьуровня и поддерживается высокими ко-лоннами, идущими от основания. В полупроделаны отверстия, чтобы виноградпопадал прямо в цементные или дере-вянные чаны для брожения, выстроен-ные по периметру уровнем ниже. На тре-тьем, базовом «этаже» тоже находятсяразличные чаны для брожения или вре-менного хранения вина. Все помещениезалито натуральным светом, проникаю-щим через громадный, на три уровня,оконный проем и несколько более мел-ких отверстий. Ниже находится закры-тое полуподвальное помещение, предна-значенное для яблочно-молочной фер-ментации и выдержки вин в бочках.Доминик Жено решает не впечатлятьрассказом о премудростях фэн-шуй иих «магическом» влиянии на процесспроизводства вина. Он лишь кратко за-мечает, что, по замыслу архитектора,элементы восточной философии долж-

ны сгармонизировать обстановку и на-строение людей. Доминик, по крайнеймере, на свое самочувствие при работене жалуется.Винификация начинается с того, что ви-ноград проходит вторичную сортировку(первичная осуществляется во времясбора). Затем гребни отделяются, и яго-ды попадают в бродильные чаны. Каж-дый сорт и участок, безусловно, фермен-тируются отдельно и с помощью мест-ных дрожжей. Для лучшей экстракциивеществ вино перекачивают 2–3 разав день во время активного периода бро-жения. Также используется техника пи-жажа – Жено использует ее реже, счи-тая, что погружение шапки оказываетболее резкое воздействие на сусло. Мо-лодое вино остается в контакте с кожи-цей от 20 до 30 дней, после чего его пе-реводят в бочки. Там оно проходит яб-лочно-молочное брожение и выдержку.Винодел стремится к созданию возмож-но лучшего баланса и утонченности, поэ-тому природные черты вина никогда немаскируют внешними характеристикамидуба. Весь винтаж 2006 года, которыйсейчас набирается зрелости в бочках,умещается в небольшой погреб. Женошутит, что ему приходится оперироватьв бургундских масштабах: количествобочек с каждым сортом измеряется еди-ницами.Главное новшество 2006 года – два бе-лых вина, которые впервые выйдут вкоммерческую продажу. Сухое из Шар-доне и Вионье, как и сладкое из ПтиМансена позднего сбора, наконец на-

брали критическую массу в тысячу буты-лок для каждого. Пока не решено, подкакими названиями они будут прода-ваться, но в них обязательно сохранитсясвязь с именем Caiarossa. До этого в хо-зяйстве делали около 300 бутылок бело-го сухого вина, которое, по очевиднымпричинам объемов, не было даже темойдля разговора.Вионье и Шардоне сейчас отдыхают раз-дельно: первое отличается чудеснойцветочностью, а второе – хорошим ве-сом и свежестью. Весьма любопытнымбудет вино из Пти Мансена. Этот редкийсорт встречается на юго-западе Фран-ции и традиционно используется дляпроизводства десертных вин. ДоминикЖено отмечает, что эксперименты по ви-нификации Пти Мансена на сухое винобыли неинтересными: оно получилосьнеароматным, кислотным и безвкусным.Тем временем две бочки с урожаемпозднего сбора – их можно смело на-звать уникальными для Италии – остав-ляют самое благоприятное впечатлениеиз-за богатства, насыщенности и откры-тости вкуса с доминантой сладких фрук-тов, особенно персиков. Возможное сти-листическое сравнение – полнотелыеавстрийские категории бееренауслезеиз Бургенланда.В подвалах также созревают бочки с8 красными сортами, которые пойдутна создание Caiarossa и Pergolaia 2006.При «рабочей» дегустации из бочек лю-бопытно слышать от винодела, как раз-ные сорта по-разному ведут себя в боч-ках, а также улавливать отдельные хара-

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

Page 45: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____43

ктеристики, которые затем создадут гар-монию бленда. «Чувствительный» Гре-наш с фиалочными ароматами и привле-кательным качеством танинов еще ниразу не сцеживали. Между тем редук-тивный Сира переливали уже четырераза: в бокале нет никаких намеков навозможные отклонения в ароматах, априятная кислотность, минеральностьи танинность дадут хорошую поддержкуобщему бленду. Мурведр имеет широ-кую гамму ароматов, но прежде всегоинтересен кислотностью; его мускули-стая структура сохраняет элегантность.Санджовезе – самый сложный сорт ка-сательно обработки танинов; в этой час-ти Тосканы он дает более угловатые ви-на, чем, к примеру, в Кьянти Классико.Пышный, сливово-шоколадный Мерло –обычно основа Caiarossa, содержит бо-лее 16 градусов алкоголя, однако не вы-зывает отторжения благодаря общемубалансу вина. У Каберне Франа с чарую-щими тонами смородины, смородиново-го листа и пряностей вкусовое наполне-ние не меняется, а танины эволюциони-руют, согласно Жено. Сладкие, но неспекшиеся фруктовые тона и шоколадКаберне Совиньона – типичная характе-ристика сорта на Тосканском побережье.

Пти Вердо дает интересные приподнятыеароматы, хотя все же лучше выступаетигроком команды, чем солистом.Позднее винодел предлагает продегу-стировать возможный прототип кювеCaiarossa-2006, который реально будетассамблирован в августе 2008 года и по-кинет стены хозяйства год спустя. Гармо-ния фруктового вкуса не вызывает сом-нений – им можно наслаждаться ужесейчас. Больше времени нужно тани-нам, которые должны дальше эволюцио-нировать и «срастись» для более цель-ного характера вина.Эрик Альбада выбрал символом вино-дельни редкий, но весьма подходящийобъект. Это голова бога Диониса, най-денная неподалеку, в городе Вольтерра,бывшей столице продвинутой цивили-зации этрусков. Предмет необычайнойкрасоты, он заключает в себе как общиеценности искусства, совершенства игармонии, так и более узкие идеалы,связанные с виноделием и тосканскойземлей. Во время визита в хозяйство идегустации вин приходит понимание, чтоэто – та самая концепция, которой под-чинены все аспекты деятельностиCaiarossa и которая несет общую идеюее удивительных вин.

По замыслу архитектора, элементы восточной филосо-фии помимо «магического» влияния на процесс производ-ства вина должны сгармонизировать обстановку и на-строение людей

ВинтажCaiarossa

Текущий готовый винтаж хозяйстваCaiarossa – 2004-й.

Прозрачно-рубиновое Pergolaiaиз Санджовезе с легкой пятипро-центной добавкой Мерло и Кабер-не Совиньона открыто для понима-ния благодаря насыщенным фрук-товым ароматам и экспрессивно-му, спелому вкусу с хорошей све-жестью.

Сложносочиненное кюве Caiarossa(33% Мерло, 22% Санджовезе, 18%Каберне Фран, 15% Каберне Совинь-он, 6% Пти Вердо, 3% Гренаш, 2%Сира и 1% Мурведр) показываетсилу и глубину аромата, в которомтона черной смородины и вишниоттенены мятным характером Кабер-не. Свежий вкус объединяет черныесладкие фрукты, приятные расти-тельные тона, шоколад и специи –все элементы находятся в балансеи сохраняют общую стилистику отаромата до послевкусия. Оконча-ние вина яркое и чрезвычайно стой-кое – весьма индивидуальный обра-зец с хорошим потенциалом к раз-витию.

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

Page 46: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ДОСЬЕ_____НАПА

NapaValleyиSonoma County:виноградникисчастливой жизни

Page 47: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____45

Вино в Калифорнии производят уже не-сколько столетий, но лишь несколько де-сятков лет назад регион с успехом обра-тился к производству вин класса grandcru. Napa Valley и Sonoma County, распо-ложенные к северу от Сан-Франциско,быстро завоевали статус лидеров в дви-жении к новому качеству.По сравнению с европейскими, вино-градники графства Сонома и долины На-па, самых знаменитых членов огромногокалифорнийского виноградарского со-общества, обладают неоспоримым преи-муществом: они четко ориентированы наприем туристов и продажу вина и другихизделий – от косметики до одежды –снабженных логотипом винодельни.Здесь также очень легко организоватьвинный тур, пусть даже и приходится об-ращать внимание на два проблемных мо-мента: огромное число туристов летом,что создает проблемы с бронированиемгостиницы или хорошего ресторана, и не-удачный выбор виноделен, так как про-изводителей здесь очень много и они всеразные.В настоящее время большинство дегуста-ций – платные (10–25 долларов), соответ-ственно цены на вино – порядка 20 дол-ларов за бутылку базового мерло илиfume blanc (Совиньон) и от 100 долларови выше за топовые кюве каберне, шардо-не и с недавних пор пино нуар, которыйвырвался вперед после успеха фильма«На обочине».Долина Напа, расположенная к северуот Сан-Франциско, защищена крутой це-пью холмов, охватывающих ее с востокаи запада, как от влияния океана, так и отвлияния пустыни. Ее особенности облег-чают понимание любителю вина: вино-градники раскинулись на аллювиальнойравнине, зиждящейся на мощной глини-стой коренной породе, а местами – насклонах холмов, протянувшихся с юга насевер, от деревень Напы до Юнтвилля,Оквилля, Резерфорда, Санта-Элены иКалистоги. Все эти терруары сегодня об-рели статус настоящих крю, что подтвер-ждается, как и в Европе, апелласьоном(American Viticultural Area, или AVA).Благодаря географическим особенно-стям долины, путешествовать по ней

легко и просто, поскольку речь идет отерритории длиной порядка тридцатимиль, довольно широкой у основания –в Напе, потом постепенно сужающейся,чтобы стать узкой и почти закрытой уКалистоги. Долина ориентирована пооси юго-восток/северо запад, то естьпроходит почти параллельно побережьюокеана, но отделена от него графствомСонома и, главное, небольшими горны-ми кряжами Майакамас и Маунт-Видер.Поэтому климат в долине гораздо теп-лее, чем в прибрежной зоне, хотя наблю-дается и большой разнос дневных и ноч-ных температур, способствующий опти-мальному созреванию винограда, безперезревания.Напа стала самым знаменитым калифор-нийским виноградником благодаря уси-лим нескольких незаурядных личностей:Андре Челищева, который, начиная с 40-хгодов внедрял технологию гран крю вChateau Beaulieu, Роберта Мондави, кото-рый, выйдя в 56-летнем возрасте из се-мейного предприятия, за несколько летсоздал и собственную фирму, и вина, спо-собные вскружить голову всему миру.С тех пор число виноделен неуклоннорастет, качество работы с виноградника-ми и вином улучшается, инвестиции уве-личиваются: долина Напа теперь можетпохвастаться на редкость разнообразнойархитектурой и убранством домов, от то-сканских или провансальских вилл доюжноафриканских ферм и средневеко-вых замков, но зато вина выдержаны ведином стиле. Мощные, щедрые, крепкосбитые, здешние каберне источают со-блазнительные фруктово-пряные арома-ты; менее тяжелые и сливочные, нежелив недавнем прошлом, шардоне отличают-ся объемным и насыщенным вкусом, ноиногда им чуть-чуть не хватает свежести.Так что происхождение из долины Напа(и даже высокая цена) не гарантируеткачество вина: лучшие производителиумеют избежать «тяжеловесности» и су-хих танинов, остальные – нет…Сонома, отделенная от Напа Вэлли толь-ко небольшой цепью гор Макаямас, необладает тем налетом гламурности и зре-лищности, который является фирменнымстилем ее соседки.

Пусть даже здесь тоже есть виноделы-вы-ходцы из других регионов и даже стран,или крупные компании (это колыбель ми-рового гиганта Gallo), все равно Сономабыла и остается краем фермеров, некото-рые из которых сегодня производят вели-колепные вина.В рельефе Сономы холмы перемежаютсяаллювиальными равнинами, климатздесь более подвержен влиянию океана,и потому Сонома имеет целый ряд преи-муществ.Действительно, если сравнивать междусобой 13 AVA, зарегистрированные вграфстве, то различия будут очевидны.И в самом деле, небольшая долина Сан-та-Роза делит виноградник Сономы надве части. На севере – большая часть,расположенная вокруг очаровательнойтихой деревни Хильдбург (Healdsburg),раскинулась по берегам небольшого ру-чья, который называется Рашен-Ривер(Russian River, Русская река). И различияв геологическом сложении участков, вэкспозиции и вариациях микроклимата,обусловленных розой ветров или наличи-ем утренних туманов, весьма многочис-ленны и отражаются на стиле вин, кото-рые здесь делают и из мощного Сира, ииз фруктового Каберне, не говоря уже оПино Нуар, для которых типичен все бо-лее выраженный характер, и, конечно, ороскошных и щедрых Шардоне.Юг графства конечно же более подвер-жен воздействию океана из-за близостизалива Сан-Пабло, который лежит к севе-ру от Сан-Франциско. И разброс темпера-тур между Карнеросом и южными горо-дами, такими, как Калистога или Гейзер-вилль может достигать 10°С!Таким образом, эта зона прекрасно под-ходит для бургундских сортов – ПиноНуар и Шардоне. В Сономе почти так жемного виноделен, как и в долине Напа,но большинство оформлено более стро-го и традиционно: после посещения этойзоны возникает ощущение расслаблен-ности и умиротворения, здесь проника-ешься симпатией в большей степени квинам и людям, которые их делают, неже-ли восхищаешься окружающей роско-шью. Короче говоря, идеальное дополне-ние для Напы…

Magnum продолжает серию публикаций, подготовленных специально для нашего изданияМишелем Беттаном и Тьерри Дессовом – ведущими французскими винными экспер-тами, соавторами справочников по лучшим винам Франции и по лучшим винам мира, ос-нователями конкурса Grand Prix du Vin.

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 48: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ДОСЬЕ_____НАПА

СОРТОВОЙ СОСТАВПлощадь виноградников 16 га; красные сорта – Ка-

берне Совиньон и Сира, белые сорта – Совиньон Блан

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯРазумеется, поистине великое кюве хозяйства – ка-

берне совиньон с виноградника Eisele, это свое рода

архетип монументальных и очень медленно созрева-

ющих красных вин севера долины Напа, которое в хо-

зяйстве виртуозно винифицируется. Но на нас произ-

вели большое впечатление и первые миллезимные

сира – удивитедьно глубокие, сложные, подлинные

выразители оригинальности этого великого терруара.

Виноградник Eisele, носящийимя своего первого хозяина,является объектом беспреце-дентного культа среди кали-форнийских ценителей: заса-женный Каберне Совиньономв 1964 году, он вскоре сталпроизводить вина с необыкно-венно мощным телом, демон-стрирующие исключительныйпотенциал к выдержке. Благо-даря тщательной выдержкеДжозефу Фелпсу в 1978 и 1985годах удалось придать им бо-лее элегантную форму, но с из-бытком алкоголя, этой ахилле-совой пятой очень жаркого

климата, он так и не справил-ся. Барт Араухо покупает вино-градник в 1990 году и решаетпоставить самое совершенноеоборудование, чтобы вывестикачество вина на новый уро-вень. Честолюбивый и упор-ный, он прибег к помощи бли-стательного энолога – люксем-буржанки Франсуазы Пешон,а также ввел биодинамическиетехнологии обработки вино-градника. Воспользовавшисьсоветами Мишеля Роллана, чу-тье которого он оценил в Har-lan Estate, он проводит тща-тельную сортировку при сбореурожая и получает вина удиви-тельные по насыщенности игармоничности, которые на-верняка станут классикой.Большой любитель белого ви-на, он делает выбор в пользуСовиньона и высаживает луч-шие клоны этого сорта: резуль-тат впечатляющ в отличие отаналогичных вин Мондави. Бо-лее глубокий и сложный, полу-ченный из более зрелого вино-града, Совиньон стал новойточкой отсчета для этого сорта.

Araujo Estate Wines

СОРТОВОЙ СОСТАВПлощадь виноградников 28 га; красные сорта –

Сира и Гренаш, белые – Русан и Вионье

Хозяйство покупает виноград в Сентрал-Кост

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯAlban несомненно отличается наиболее стабильным

качеством продукции из Вионье. Для него типичны

жирные и необычайно ароматные вина: нам случа-

лось предпочитать вино из Central Coast продукции

Edna Valley. А у трио вин из Сира – Lorraine, Reva и

Seymour в этих краях соперников нет.

Джон Олбан был пионеромRhone rangers – виноделов,влюбленных в вина долиныРоны, справедливо считаю-щих, что почвы и климат мно-гих виноградников к югу отСан-Франциско более подхо-дят ронским сортам, нежелибордоским. Устав от стерео-типного сливочного шаррдо-не с выраженными тонами ду-ба, он быстро понял, что Вио-нье даст здесь не менее бога-тые и жирные вина, но приэтом отличающиеся большейфруктовостью. Уже в 1989 го-

ду он мог воплотить в жизньсвои идеи на виноградникахграфства San Luis Obispo, апотом и на собственном вино-граднике в Edna Valley. И еговионье моментально сталсенсацией благодаря подлин-ности и мощи его фруктовыхтонов, встав по крайней меревровень с Condrieu. Это виностало культовым и в кругахпросвещенных ценителей,и в винных барах. Но сира отОлбана возможно даже болееоригинальны и удивительны,винодел делает великолепноетрио: Reva, на редкость гар-моничное вино, Lorraine, фру-ктовость которого наиболееблизка к классической, и –самое лучшее – Seymour, вкотором сосредоточиласьвся сила терруара. Сейчасв моде сира из Walla Wallaштата Вашингтон, но ни одноиз них не может сравнитьсяпо индивидуальности с сирамиллезимов 1999 или 2000годов от Олбана.

Alban Vineyards

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 49: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____47

СОРТОВОЙ СОСТАВВ отсутствии собственного виноградника виноград

(Пино Нуар, Пино Блан, Шардоне) на постоянной ос-

нове закупается в хозяйствах Ben Nacido, Sandford &

Benedict, Talley и Mount Carmel.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯСамый совершенный Пино Нуар – это кюве Isabelle,

ее отличает наибольшая плотность, сложность и, в

принципе, наилучший потенциал старения. Самые

многообещающие, то есть наиболее нервные и мине-

ральные Шардоне производят в зоне Санта-Рита.

Джим Кленденен, напоминаю-щий викинга-бонвивана, из техвиноделов, которых невоз-можно забыть. Его жизнерадо-стность, жизнелюбие и щед-рость проявляются и в винах,которые он производит – яр-ких по цвету и по вкусу, не-скрываемо чувственных, обла-дающих той устойчивостью,классом и энергией, которыепридает терруар мощной лич-ности. Безоговорочно влюб-ленный в бургундские вина, изкоторых он собрал одну излучших в мире частную кол-лекцию, он сосредоточился на

бургундских сортах и обосно-вался в той части Калифор-нии, для которой, по его мне-нию, они наилучшим образомподходят, то есть в зоне BenNacido в графстве Санта-Бар-бара. Он закупает виноград утаких же фанатичных, как онсам, производителей, и прово-дит винификацию в артиза-нальном, но отнюдь не рутин-ном или обскурантистскомстиле. Не ждите от его пинонуар ароматической тонкости,присущей некоторым терруа-рам Орегона: здесь обыгрыва-ются мощные тона красных ичерных фруктов, сочетающие-ся с текстурой, достойной ша-тонеф-дю-пап. Такеая жемощь характерна для лучшихшардоне, таких, как кюве ре-зерв или Mount Carmel, одна-ко они никогда не бывают тя-желыми, потому что в их аро-матическая гамма построенана ароматах цитрусовых и эк-зотических фруктов, а вовсене на ванили, карамели и кон-дитерских тонах.

Au Bon Climat

СОРТОВОЙ СОСТАВПлощадь виноградника 25 га. Красные сорта – Гре-

наш, Сира, Мурведр, Неббиоло, Барбера, Сенсо. Бе-

лые сорта – Русан, Мускат, Пино Гри.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯКаждое вино имеет что сказать и при этом ни на что

не похоже, начиная уже с названий! Наиболее совер-

шенными являются на сегодняшний день великолеп-

ное маслянистое красное, получившее имя Cigare

Volant (Летучая Сигара), немного более крепкое и ус-

тойчивое вино на основе Мурведра Old Telegramm, а

также сладкое, но отнюдь не приторное белое вино Le

Sophiste и необыкновенно фруктовый Muscat de

Glaciere, на протяжении многих лет одно из самых по-

пулярных десертных вин Калифорнии.

Любой посетитель интернет-сайта винодельни сможет убе-диться в присущем РэндэлуГрэму (Randall Grahm) сокру-шительном чувстве юмора иизобретательности, его счита-ют здесь самым чокнутым, ноотнюдь не наименее толковымиз калифорнийских виноде-лов. Нонконформист и ниспро-вергатель энологических про-писных истин, он уже тридцатьлет всегда поступает по-сво-ему, зачастую меняя стиль сво-

их вин, сохраняя сущностноесамоощущение эстета и сво-бодного человека. Сегодня онувлекается итальянскими сор-тами и Рислингом, но свою ре-путацию завоевал, работая ссортами долины Роны, которыеон первым вывел на высокийкоммерческий уровень. Он бы-стро понял, что сухие и горячиепочвы Paso Robles или Monte-rey лучше подходят для Грена-ша, Сенсо или Мурведра, чемдля бордоских сортов. Его лю-бовь к великим винам Шато-неф-дю-Пап позоволила емувиртуозно создать два велико-лепных ассамбляжа, для кото-рых он придумал названия,основанные на игре слов ипринесшие ему удачу. Old Tele-gram отсылает нас к его увле-ченности винами семьи Brunierи к любви к собственному деду(Old Grahm), а Cigare Volant –к декрету 1956 года, запреща-ющему полеты любых неопоз-нанных летающих объектовнад коммуной. Но в любом слу-чае, в обоих этих винах заклю-чено все солнце Санта-Круз.

Bonny Doon

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 50: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ДОСЬЕ_____НАПА

СОРТОВОЙ СОСТАВПлощадь виноградника 20 га; 80% Пино Нуар, 12%

Шардоне и 8% Вионье. Крю под Пино Нуар: Sellek

(1,90 га), Jensen (5,4 га), Reed , Mills (6 га). Закупки

винограда по всей Сентрал Кост.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯЗдешние пино нуар – самые «породистые» и наибо-

лее хорошо стареющие из всех калифорнийских пи-

но, при этом они порой обнаруживают поразитель-

ное сходство с гран крю Cote de Nuits. Selleck отли-

чается большей сдержанностью, Reed – большим бо-

гатством ароматического букета. Вионье от Calera

поражает своеобразием и шармом.

Calera было одним из самыхбезумных, но в то же времятолковых и отважных предпри-ятий поколения 80-х в Кали-форнии. Джош Дженсен, вос-торженный почитатель ПиноНуар и Бургундии, обшарив,вооружившись военной кар-той, каждый клочок столь ред-ких в Калифорнии известняко-вых почв, остановил свой вы-бор на склонах Маунт-Харлан.Там не было ни проточной во-ды, ни электричества (с тех порничего не изменилось), но стех пор, ценой немыслимых

для тех, кто не видел этих местпрежде, усилий, он насадилтам виноградник, который, посчастью, стократно вознагра-дил все его труды. Бургундскоечудо стало здесь явью благода-ря многообразию экспозицийи микроклиматов, придающихучасткам, лежащим буквальнов двух шагах один от другого,четкие отличия. Характер винусиливается при длительнойвыдержке в бутылках, это невсегда дает ожидаемый ре-зультат, но ведь тем и отлича-ются самые великие терруары.Джош Дженсен – весьма про-свещенный винодел, глубокоизучивший историческую ев-ропейскую энологию: стильего винификации идет в разрезс ожиданиями любителей яр-ких вин и порой его продукцияне встречает понимания состороны самых влиятельныхкритиков. Зато клиенты будутхранить ему верность, и времядокажет его правоту: изыскан-ность тела и текстуры его винвыводит их на уровень образ-цов стиля.

Calera Wine Company

СОРТОВОЙ СОСТАВ47 га засажено красными сортами; 80% Каберне

Совиньон, 20% – разные (Зинфандель, Мерло,

Каберне Фран)

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯШардоне этого хозяйства в настоящее время замет-

но уступают красным винам: черные, очень крепко

сбитые, немного резковатые в молодости, они вели-

колепно стареют, когда речь идет о великих милле-

зимах, таких, как 1978 или 1987, или же быстро тя-

желеют и «высыхают», как это случилось со слиш-

ком многими последними миллезимами.

Это хозяйство во многом по-способствовало созданию ре-путации калифорнийских вин,когда его превосходное шар-доне обогнало бургундскиегран крю на знаменитой па-рижской дегустации 1976 го-да. Нужно сказать, что тогда вхозяйстве работал хорватскийколдун Майк Гргич, который иунес с собой все свои секре-ты, решив основать собствен-ную винодельню. Забытый ны-не Джерри Лапер, который,тем не менее, будучи одним из

самых умелых виноделов сво-ей страны, очень близкий потонкости к нынешним евро-пейским «терруаристам», де-лал здесь великолепные крас-ные вина, определившие, на-ряду с теми, которые он про-изводил в Diamond Creekвместе со своим другом Бра-унстейном, самый благород-ный стиль вин Калистоги –глубокие, мужественные,очень минеральные. СегодняБо Баррет, владелец замка изнаменитый энолог, делает ви-на в более ярком калифор-нийском стиле, но надо такжедать вину созреть в бутылках.Потому что терруар здесь пер-воклассный, с тремя типамипочв: вулканической, осадоч-ной и аллювиальной, что спо-собствует разнообразию вку-совых качеств винограда, при-дает танинам комплексность,пусть даже вина и не достига-ют мягкости, цельности и бо-гатства оттенков, присущихMarta’s Vineyard.

Chateau Montelena

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 51: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____49

СОРТОВОЙ СОСТАВПлощадь виноградника 25 га. Красные – Каберне

Совиньон, белые – Совиньон Блан. Хозяйство допол-

нительно покупает виноград.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯМежду обычными винами хозяйства и знаменитым

кюве Selection помимо цены разница невелика, разве

что Selection больше времени выдерживается в боч-

ке. Вина Caymus – эталонные для долины Напа, очень

пряные и бархатистые в одном варианте, с чрезмер-

ной доминантой бочки в другом, и буквально преоб-

раженные бочкой в третьем случае. Нам очень понра-

вились вина, произведенные в 70-ые годы Рэнди Дан-

ном (Randy Dunn), нынешние вина хозяйства вполне

на них похожи, но без должной глубинной энергии.

Семья Вагнер, выходцы из Эль-заса, может гордиться принад-лежностью к старейшим фер-мерским семьям, сохранив-шимся в долине Напа, посколь-ку один из ее представителейосновал винодельню в 1915 го-ду, до сухого закона, а дед ны-нешнего владельца Чака Ваг-нера в 1940 году купил велико-лепное поместье в Резерфор-де, где более тридцати летпроизводят ряд классическихкалифорнийских вин. На бога-

тых аллювиальными породамиземлях Резерфорда виноград-ник дает виноград чрезвычай-но богатый сахаром и танина-ми, а также отличающийся ве-ликолепным насыщенным цве-том. Чак Вагнер вслед за отцомпонял, что эту силу природынужно укрощать длительнойвыдержкой в дубе, как в этомуже убедился его друг ДжоХейц. Контролируемая оксиге-нация придает вину в высшейстепени бархатистую и чувст-венную текстуру, которая со-храняется надолго, и, главное,позволяет избежать «дикой»редукции. Английские прила-гательные smooth и velvetyпервыми приходят на ум, когданужно охарактеризовать этивина. Их округлость, мягкостьи бархатистость иногда дажезатмевают тонкость и элегант-ность. Но это вовсе не то, начто уповают любители Caymus,и надо признать, что в великих«кислых» миллезимах, таких,как 1986 или 1979, после вы-держки в бутылке вина обреличудесную объемность.

Caymus Vineyards

СОРТОВОЙ СОСТАВ70 га в Stags Leap. Красные сорта – Каберне Совинь-

он, Каберне Фран, Мерло, Зинфандель. Белый сорт –

Семильон. 110 га в Carneros. Из белых – Шардоне, из

красных – Пино Нуар.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯВина Clos du Val никогда не отличаются экстраверт-

ностью, неповторимостью и даже выраженностью

характера, но часто радуют гармоничностью, прояв-

ляя себя гораздо лучше во время трапезы, нежели на

профессиональной дегустации. Вина категории ре-

зерв и, в частности, Каберне Совиньон очень симпа-

тичны, и при этом в меру выдержаны в дубе. Зин-

фандели гораздо более сбалансированы, чем у боль-

шинства других хозяйств, как, например, великолеп-

ный миллезим 1999.

Хозяйство принадлежит бога-тому нью-йоркцу Джону Голету,который изначально поручилтехническое руководствофранцузскому энологу Берна-ру Порте, отец которого служилуправляющим в Chateau Lafite.«Дух замка» послужил образ-цом для подражания при соз-дании хозяйства в 1972 году, и стех пор остается референцией.И решение француза, выбрав-

шего для виноградника Stag’sLeap, оказалось вполне резон-ным, больше нигде в Напе Ка-берне Совиньон не достигаеттакой тонкости ароматов и та-кого естественного равнове-сия, равно элегантного в тани-нах и текстуре. Неудивительно,что этот ареал первым получилправо на апелласьон. Чутьефранцуза подсказало ему ивыбрать для Шардоне, попу-лярность которого являетсяглобальной для местной эконо-мики, зону Carneros, на югеграфств Сонома и Напа – онаотличается более прохладнымклиматом, что способствует со-хранению кислотности в вино-граде. Однако терруар здесьвсе же не столь хорош как кли-мат, и не часто вина, роскош-ные в «юном» возрасте, стано-вились с возрастом более глу-бокими и сложными. Голетотважно отказался от произ-водства чрезмерно плотных инасыщенных вин, зато сделалставку на производство болеесбалансированных вин.

Clos du Val

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 52: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ДОСЬЕ_____НАПА

СОРТОВОЙ СОСТАВ10 га, засаженных красными сортами – Каберне

Совиньон и Каберне Фран.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯДва культовых кюве в этом «гаражном» хозяйстве,

ординарный каберне Совиньон и кюве Maya со ста-

рых лоз. «Троица» миллезимов 1998, 1999 и 2000 го-

дов просто замечательная, эти вина отличаются

большой сложностью, и гораздо боде изысканны,

чем классические элитные вина долины Напа.

Этот маленький рай был заду-ман и спланирован ГуставомДалла Вале, принадлежавшемк тому поколению богатыхпромышленников, которыерешили заняться виноделиемв долине Напа, чтобы начатьновую жизнь среди ее красот.На холмах к востоку от Оквил-ля он засадил маленький об-разцовый виноградник, но несмог сразу оценить этот тер-руар. Постепенно тонкость ивкуса и прекрасно сбаланси-рованная танинность вывели

здешние вина в число наибо-лее популярных у истинныхценителей, и в первую оче-редь кюве Maya, которую де-лают из винограда, собранно-го с двух лучших гектаров. Вэтом кюве к классическим то-нам черной вишни и черногошоколада, характерным дляобычного кюве, добавляютсяноты кедра. Миллезим 1992года дал одно из самых вели-ких вин Напа, и с тех порздешние вина неизменно ус-пешны. Остается узнать, будетли у них такой же потенциал квыдержке, как у вин Калисто-ги, которые до сих пор отлича-лись наилучшим сложением,и сравнятся ли они по качест-ву с теми винами, которыемедленнее развиваются в бу-тылке. Появление новых куль-товых вин, таких, как винаHarlan Estate, не позволит На-око Далла Вале почивать налаврах.

Dalla Valle

СОРТОВОЙ СОСТАВ9 га на терруарах Volcanic Hill, Gravally Meadow, Red

Rock Terrace и Lake засажены сортами Каберне Со-

виньон, Мерло, Каберне Фран, Пти Вердо (на 0,5 га

над Lake).

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯВсе здешние каберне совиньон – совершенно неза-

бываемы и их достоинства остаются неизменными от

миллезима к миллезиму; Gravelly Meadow, бесспорно,

самое цивилизованное, а Volcanic Hill – самое дерз-

кое и оригинальное по вкусу и сложению.

Хотелось бы, чтобы однажды вКалистоге воздвигли памят-ник в честь Элла Браунштей-на, который посадил здесьпервые виноградники в 1968году. Он опередил других поч-ти на полвека, сначала – дове-рившись дикой и неведомойему природе, а затем – усми-рив ее по самым рациональ-ным правилам европейскоговиноделия. Невероятные при-ключения, последовавшиевслед за этим, достойны перароманиста: тут и прибытиепервой партии лоз, и первые –но при этом гениальные! – ви-

нификации первых миллези-мов, проходившие под откры-тым небом на случайном обо-рудовании и при активномучастии Джерри Лупера. И вотприрода стократно отблагода-рила за заботу и со временемвычленила три великих терру-ара, расположенных на рас-стоянии пары сотен метроводин от другого, и трех вели-ких виноделов. Если кто сом-невается в существованииздесь настоящих терруарови микроклиматов, то для нихстанет настоящим откровени-ем сравнительная дегустацияVolcanic Hill – очень жаркоготерруара с вулканическимипочвами, и Gravely Meadow –прохладного терруара, гдесбор урожая начинаетсяочень поздно. Мощный харак-тер и благородный вкус винас этих терруаров, которое стех пор уже делается в образ-цовых современных танках,могут послужить образцомдля всех молодых виноделовАмерики и других стран.

Diamond Creek

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 53: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____51

СОРТОВОЙ СОСТАВ16 га, из которых 70% заняты сортом Каберне-Совинь-

он, 20% Мерло, 8% Каберне Фран, 2% Пти Вердо

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯЗдесь работают по тому же принципу, что и в Бордо,

то есть делают главное вино – Harlan, и второе вино –

Maiden. Главное вино – одно из самых богатых по аро-

мату и вкусу, одно из самых маслянистых и цивилизо-

ванных по танинам в Калифорнии. В миллезиме 2001

года вновь проявилась монументальность, свойствен-

ная миллезиму 1997, но с большей четкостью арома-

тического букета.

Поместье Harlan Estate отно-сится к третьей волне созда-ния grands crus в долине Напа,инициаторы которого восполь-зовались опытом двух преды-дущих. Билл Харлан, видныйпредприниматель из долиныНапа и владелец роскошногогостиничного комплекса вМидвуде, распахивает и заса-живает виноградниками вели-колепные холмы Oakville, выся-щиеся над Martha’s Vineyard.Заручившись помощью ДэвидаЭбрю, самого уважаемого и са-мого динамичного агронома

Напы, и звезды французскойэнологии Мишеля Роллана, онсоздал образцовое хозяйство,которое по праву считается ви-ноградником, засаженнымнаилучшим образом в миреи лучше всего обрабатывае-мым в регионе. С первых жемиллезимов вина от HarlanEstate поразили своей мощьюи гармоничностью и стали фа-воритами Роберта Паркера.Особое очарование этим винупридает то, что наряду с «вели-чественным» сложением онибуквально блистают редкимсовершенством структуры:бархатистостью, сверхзрелымии практически тающими во ртутанинами, лучезарным и пора-зительно длительным послев-кусием. Чего пока нет в этихвинах – так это божественнойоригинальности, доходящей допротиворечивости, характер-ной для вин Martha’s vineyardили микроучастков DiamondCreek, так же, как и тонкостисамых великих Каберне изWalla Walla, типа Leonetti.

Harlan Estate

СОРТОВОЙ СОСТАВ50 га виноградника заняты сортами Каберне Совинь-

он, Мерло, Каберне Фран, Пети Вердо, Мальбек.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯКак и Harlan Estate, хозяйство производит два вина:

Napanook, предназначенный для более раннего нача-

ла потребления, среди которых наиболее шелковис-

тым и фруктовым вином является Dominus, в кото-

ром поразительно гармонично для долины Напа со-

единяется мощь и тонкость, в сочетании с «полиро-

ванностью», характерной для многих элитных

продуктов.

Хозяйство Yountville названо вчесть одного из пионеров ка-лифорнийского виноделияДжорджа Юнта, который еще в1838 году посадил там первыелозы. Один из лучших участковкоммуны, Napanook, принадле-жит Джону Дениэлю, которыйв 40–50-е годы делал здесьзнаменитый Inglenook. Кристи-ан Муэкс, ставший совладель-цем хозяйства в 1982 году, в1995 полностью выкупил вино-градники. Он и его француз-ская команда стали применятьна них методы обработки вино-градников и виноделия, давно

испытанные на виноградникахПомероля, так что в некоторомроде сбалансированностьDominus напоминает лучшиевеликие вина Либурне – имприсуща шелковистость, неж-ность текстуры, тельность, за-метно отличающие их в луч-шую сторону от остальных виндолины Напа, хотя гаревые ишоколадные ноты, присущиемиллезиму 1997 года носят яр-кий отпечаток их родного тер-руара. Вино в целом стареетчуть быстрее, чем великие бор-до, и вино миллезима 1991 го-да, присланное Муэксом в Па-риж, по свежести заметно ус-тупало Chateau Latour того жегода. Начиная в 1996 года, хо-зяйство начинает производитьвторое вино – Napanook, изы-сканное и очень вкусное. Неговоря уже о винах, сама вино-дельня, спроектированная ипостроенная швейцарскимиархитекторами Герцогом и Ме-роном, заслуживает посеще-ния, настолько удачно она впи-салась в окружающие вино-градники.

Dominus Estate

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 54: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ДОСЬЕ_____НАПА

СОРТОВОЙ СОСТАВПринадлежащие хозяйству 2000 га разбросаны по

всей Калифорнии, но основная их часть находится в

Санта-Марии, где представлены все великие фран-

цузские сорта плюс Зинфандель.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯВ винах Kendall Jackson не стоит искать характерных

особенностей терруара, зато они являются прототи-

пом классического калифорнийского стиля, осно-

ванного на мощных фруктовых нотах в гамме High-

land Estate, на роскошной выдержке в Vitner’s Reser-

ve и безукоризненном качестве винограда. Своих де-

нег эти вина стоят!

Kendall Jackson – наилучшаяиллюстрация реализации«американской мечты» в Кали-форнии. У истоков – адвокат-мечтатель Джесс Джексон ивинификатор – столь же изо-бретательный, сколь и амбици-озный – Джед Стил. Они разра-батывают и доводят до совер-шенства особый стиль шардо-не, получивший популярностьблагодаря мягкости и тонамарахисового масла, и ради это-го тоннами покупают виноградвплоть до Central Coast. Выру-ченные деньги они реинвести-

руют в виноградники и в конце80-х устраивают грандиознуюземельную спекуляцию на тер-ритории Santa Maria Wally искупают множество убыточныхвиноделен. Разумеется, междупартнерами царит дух сопер-ничества, в конце концов, ониссорятся. Джексон выигрываетбесконечный судебный про-цесс между ними и перемани-вает невероятно талантливоговинификатора у Мондави (ко-торый жестоко обманываетсвоих первоначальных хозяев),продолжая наращивать прода-жи вина и увеличивать своивладения, так что в конце кон-цов становится владельцем2000 га. Гамма вин четко стру-ктурирована по качеству и це-не. Линейка haut de gamme со-стоит из Highland Estate, нося-щих названия различных ран-чо, и вин Vintner’s Reserve,среди которых есть настоящиежемчужины, такие, как кабер-не совиньон 1994 года. ДжессДжексон ушел на пенсию в2000 году, и теперь хозяйствовозглавляет его супруга.

Kendall Jackson

СОРТОВОЙ СОСТАВ45 га на старом участке Q в To Kalon засажено крас-

ными сортами Каберне Совиньон, Каберне Фран,

Мерло и Пети Вердо.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯС 1979 года Opus One прошел серьезный путь разви-

тия, в полной мере использовав, разумеется, рос-

кошную винодельню, построенную в 1991 году. В пос-

ледних миллезимах сохраняется сила и полнотелость

первых, но они мощно продвинулись в плане тонко-

сти, интегрированности и гармоничности танинов.

Возможно, они не понравятся любителям вин с ярко

выраженным характером, но отныне они вполне со-

поставимы с самыми цивилизованными европейски-

ми винами.

Opus One родился из союзамежду самым дерзким мечта-телем среди бордоских произ-водителей, Филиппом Рот-шильдом, и самым предприим-чивым среди калифорнийскихпроизводителей, РобертомМондави. Они попытались объ-единить самых талантливыхспециалистов Старого и Ново-го света. Вино новой линейки,первоначально задуманнойкак обычный бренд для лучших

кюве Oakville, очень быстростало замковым – с собствен-ным виноградником в самомцентре лучших участков дерев-ни и впечатляющей винодель-ней – настоящим шедевромфункциональности и архитек-турной мысли. Энологи Монда-ви и Ротшильда работали в од-ной команде, чтобы сгенериро-вать стиль продукта. Мы виде-ли, как первые миллезимыэволюционировали от оченьмощного сложения с насы-щенными тонами дуба и высо-ким содержанием алкоголя кмиллезимам 90-ых годов,очень «шикарным», но слегкабезликим, и к миллезимам трехпоследних лет, в которых про-слеживается гораздо большенюансов и тонкости, что под-тверждает статус Oakville кактерруара, где рождаются са-мые аристократичные вина до-лины Напа, имеющие непо-средственные родственныесвязи с великими пойаками, окоторых и мечтал винный пат-риарх Калифорнии.

Opus One

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 55: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____53

СОРТОВОЙ СОСТАВ65 га, из которых 25 расположены в Montebello, а ос-

тальные разбросаны по всей долине Сонома, точнее,

в Dry Creek Walley. Красные сорта – Каберне Совинь-

он, Пети Вердо, Мерло, Зинфандель, Петит Сира, Гре-

наш, Кариньян. Белый сорт – Шардоне.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯНастоящей жемчужиной винодельни является зна-

менитый Montebello, который вот уже на протяжении

40 лет подтверждает необычайную ценность терруа-

ра благородством и сложностью букета, достойного

величайших бордоских вин, так же, как и своим по-

разительным потенциалом к выдержке.

Хозяйство Ridge было созданона исторических землях к югуот Сан-Франциско нескольки-ми физиками из Стенфордско-го университета, захотевшихделать вино для собственногоудовольствия. Холм Cupertino,на котором раскинулись вино-градники, отличается порази-тельными природными особен-ностями: очень бедные почвы изначительная (800 м) высотанад уровнем моря, что удлиня-ет вегетационный цикл лозы итем самым способствует фор-мированию более тонкого и

сложного букета ароматов, атакже влияние океана, распо-ложенного в 20 км и принося-щего прохладные бризы и вы-сокую влажность, которыекрайне необходимы виноград-нику, не получающему искусст-венного орошения. С приходомв 1967 году Поля Дрэйпера всеизменилось. Этот преподава-тель философии проявил себякак самый знающий, самыйглубокий винодел в историиамериканского виноделия. Ивинодельня станет, при актив-ном участии ее нового владель-ца, богатого японца Акико Оцу-ко, таким хозяйством, какимможет восхищаться весь мир.В хозяйстве практикуется раци-ональное виноградарство, а ви-нификация отличается артиза-нальностью, но при серьезномконтроле. По счастью ПольДрэйпер давно озаботился ка-чеством, что позволило ему по-купать виноград с лучших уча-стков, и в то же время сохра-нить очень старые виноградни-ки в Montebello, где среднийвозраст лоз 40 лет и больше.

Ridge

СОРТОВОЙ СОСТАВТри больших виноградника. To Kalon в Оквилле – 225

га, в основном засажен сортами Каберне Совиньон и

Совиньон Блан. 160 га в Wappo Hill в дистрикте Stag’s

Leap. 180 га в Carneros (Huichica Hills) засажены

Шардоне и Пино Нуар.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯКомпания производит и белые, и красные вина, но

кроме их технического совершенства, в ее продукции

редко встречаются кюве с мощной индивидуально-

стью. Исключения – Каберне Совиньон резерв, весь-

ма «цивильный» и округлый, и блистательно винифи-

цированный Шардоне резерв. Оба вина отличаются

замечательными свойствами в возрасте 2–5 лет, но

хуже других ведут себя при более длительной вы-

держке. Совиньон, который здесь называют Фюме

Блан, никогда не производил на нас впечатления.

Когда Роберт Мондави, патри-арх калифорнийского виноде-лия и самая значительная лич-ность ХХ века в этой области,уступил акции созданной имсорок лет назад компании кор-порации Constellation, вся Ка-лифорния была потрясена. Онотдал более, чем империю, онуступил мощную организацию.Это прежде всего виноградни-

ки в трех самых лучших зонахдолины Напа. Один – To Kolonв Oakville, где производят са-мые «цивильные» вина из сор-та Каберне Совиньон, наибо-лее близкие к стилю Пойака, снеповторимыми нотами кедраи графита. Другой – Carneros,засаженный Шардоне, вызре-вающий там гораздо медлен-нее, чем в других местах. И на-конец, Stag’s Leap, где любойсорт может дать хорошее ви-но! Мондави сумел последо-вать примеру своего наставни-ка барона Филиппа Ротшильдаи ценой огромных усилий вы-вести свои вина на уровенькультурного достояния Кали-форнии, «подтянув» тем са-мым и все остальные вина ре-гиона. Новые владельцы поканичего не меняют, не трогаютблистательную команду техно-логов, возглавляемую талант-ливой француженкой Женевь-евой Жансенс, и вновь органи-зовали совместное предпри-ятие Opus One с ФилиппинойРотшильд.

Robert Mondavi Winery

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 56: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ДОСЬЕ_____НАПА

СОРТОВОЙ СОСТАВ110 га засажены красными сортами: Каберне Со-

виньон, Каберне Фран, Мерло, Зинфандель. Лучшие

участки – Gio, Garden и Cask.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯОсобенности терруара лучше всего отражаются в ка-

берне совиньон (который всегда ассамблирован с

другими бордоскими сортами, используемых для ас-

самбляжа в незначительных количествах). Для этих

вин характерно мощное сложение, пряные тона, как

в 2002. Небольшой тираж каберне фран, сделанный

в 2003 году, показывает, что этот сорт дает здесь бо-

лее изысканные и шелковистые вина с более тонки-

ми танинами.

В 2005 году Фрэнсис Форд иЭлеонора Коппола решили уп-ростить название своего зна-менитого винодельческогоимения Rutherford. Отныне ононазывается по аналогии с на-званием лучшего вина, кото-рое хозяйство производит с1978 года. Изначально это бы-ло первое великое вино, кото-рое наряду с маркой Inglenookрегулярно производил в Кали-форнии великий винификаторДжон Дениэль. Когда мы про-бовали в 2004 году миллезим

1941 года, он оказался порази-тельно сохранным – с благо-родными ароматами кедра,достойными 1er гран крю. Уди-вительные качества старыхмиллезимов объясняются осо-бенностями микроклимата итерруара, расположенного всамом сердце RutherfordBench, у подножья Mont SaintJohn, и свойствами клона 29Каберне Совиньона, которыйпрекрасно адаптирован дляэтих условий. Объединив всевиноградники Inglenook и ку-пив соседние, принадлежав-шие семье Cohn, ФрэнсисФорд Коппола вывел свой ви-ноградник на новый уровенькачества – теперь «теплые» зо-ны раннего вызревания чере-дуются с более «холодными».Отныне хозяйством руководитЛарри Стоун, самый знамени-тый американский сомелье.Удачный Rubicon – одно из са-мых выразительных калифор-нийских вин, для которого ха-рактерен букет с тонами спе-ций, смолы, кедра, и длитель-ным послевкусием.

Rubicon Estate

СОРТОВОЙ СОСТАВ50 га в одноименном дистрикте, на двух участках

SLV (названных по инициалам названия винодель-

ни) и знаменитый участок Nathan Fay. Засадка – Ка-

берне Совиньон, Мерло, Шардоне, Совиньон Блан.

НАШИ ПРЕДПОЧТЕНИЯВино, прославившее хозяйство, по большому счету и

остается наилучшим. Ассамбляж двух лучших кабер-

не совиньонов с двух участков называется Cask 23 и

дает очень «нервное» и изящное для Калифорнии

вино. Порой его не очень понимают, пока вино пре-

бывает в «юном» возрасте, потому как оно не слиш-

ком ярко проявляется как в аромате, так и в теле. Со-

вершенно замечательны последние миллезимы.

Уоррен Виньярски носит судь-боносную фамилию (по-поль-ски это означает «сын виноде-ла»). Тридцать лет назад онрадикально изменил своюжизнь, оставив преподаваниеради виноделия. Пройдя обуче-ние винификации у Ли Стюар-та, пионера в производстве ве-ликих вин в долине Напа, онрешает насадить собственныйвиноградник по соседству стерруаром, который вызываету него наибольшее восхище-

ние (и который он выкупит уНатана Фэя в 1986 году), и на-чинает реализовывать своиидеалы. Он производит класси-ческое калифорнийское вино,но оно соответствует европей-ским критериям гран крю посбалансированности, сложно-сти и гастрономичности. Онпродает свои лучшие лоты подмаркой Cask 23, и они оченьбыстро становятся референци-ей, благодаря выраженномустилю и изысканному букету. В1976 году его миллезим 1973года одерживает верх над бор-доскими premiers grands crus истановится легендарным. Нона фоне нынешних вин у негобыл бы бледный вид! Шардонестало лучше сбалансирован-ным по алкоголю, кислотностии дубовым нотам (но не можетпока тягаться с красными ви-нами из Каберне Совиньона).А красные вина стали болеемощными, щедрыми и болеечистыми, сохранив классиче-ские для богатейшего терруараFay ароматы кедра и графита.

Stag’s Leap Wine Cellar

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 57: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 58: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ВИНО ДЛЯ ЧАЙНИКОВ

Калифорния – регион обширный, вино-делен здесь много, типов вина – тоже.Поэтому распознать лучшее вино с хо-ду – не так-то легко.В плане сортов Калифорния за послед-ние тридцать лет стала настоящим мас-тером по производству Каберне Со-виньона и Шардоне. К этим двум «звез-дам» нужно добавить Зинфандель, а

также сорта долины Роны, такие, какПети Сира и Сира, а из белых – Совинь-он Блан (его также называют ФюмеБлан), который дает сухие белые вина свыраженной фруктовостью и не столькислотные, какими они часто получают-ся в Европе.Пино Нуар, который сейчас в большоймоде, уверенно отвоевывает собствен-

ное место под солнцем. Для него харак-терны большая фруктовость и округ-лость, чем для Пино соседнего Орегона.Что касается регионов, то помимо Напыи Сономы, бесспорных лидеров по ка-честву винодельческой продукции, нестоит пренебрегать и некоторыми вино-градниками к югу от Сан-Франциско,в частности, в зоне Санта-Крус.

ОТВЕТ___ Даже если они произведе-ны из бордоских сортов (Каберне, Мер-ло) для красных вин, или бургундскихсортов (Шардоне) для белых, сравни-вать эти два типа вин – неправильно.Калифорнийские вина – совершенноочевидно, продукт солнечной и жаркойстраны, и перво-наперво чаруют своейщедростью, в частности в плане содер-жания алкоголя, зрелостью фруктовыхтонов (для которой зачастую характер-ны тона черных фруктов и специй).

По этим параметрам они гораздо бли-же к лучшим винам долины Роны и не-которым испанским винам. Наоборот,от бордоских вин мы ждем свежестии букета с тонами красных фруктови кедра. В то же время, лучшие кали-форнийские вина обладают, наряду сбордоскими и порой даже в большейстепени, чем современные белые бур-гундские, способностью к гармонично-му созреванию в течении длительноговремени.

Как правильно выбратькалифорнийское вино?

ВОПРОС___ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ ЛУЧШИЕ КАЛИФОРНИЙСКИЕВИНА ТАК ЖЕ ХОРОШИ, КАК ФРАНЦУЗСКИЕ ГРАН КРЮ?

ВОПРОС___ НА САМОМ ЛИ ДЕЛЕТАК ИНТЕРЕСЕН КАЛИФОРНИЙ-СКИЙ СОРТ ЗИНФАНДЕЛЬ?

ОТВЕТ___ Зинфандель (Zinfandel) –красный сорт винограда, получивший ши-рокое распространение в Калифорнии исчитающийся здесь аутентичным, «нацио-нальным» сортом. Служит материалом дляпроизводства широкой гаммы вин – отлегких и дешевых до мощных, тельных винсо значительным потенциалом к выдерж-ки. Некоторые не без основания считаютвина из этого сорта слишком «деревенски-ми» по стилю, однако лучшие из них, сде-ланные из винограда со старых лоз, частооказываются по-настоящему сложными иглубокими. В настоящее время для изуче-ния Зинфанделя в Калифорнии созданапрофессиональная ассоциация и в егочесть проводится ежегодный фестиваль.Европейским «дальним родственником»Зинфанделя считается сорт Примитиво.

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 59: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 60: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

TRAVEL______КАЛИФОРНИЯ

СамыйсчастливыйштатЕсли вслед за Тьерри Дессовом и Мишелем Беттаном – а может быть, вслед за героямифильма Sideways («На обочине») – вы решите отправиться в путешествие по Калифор-нии, вам могут пригодиться путевые заметки нашего постоянного обозревателяЭркина Тузмухамедова.

Page 61: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Калифорния – самое креативное местона планете. Это на самом деле так, тут непоспоришь. Выражаясь канцелярскимязыком, «невозможно переоценить» вли-яние музыки West Coast Rock на развитиевсей современной музыки или влияниеГолливуда на все мировое кино. Труднопредставить себе также современныйспорт без сноуборда (изобретение кали-форнийца Гэри Бертона) и горного вело-сипеда (его создал Гэри Фишер). Не гово-ря уже о моде – вы можете себе предста-вить мир без джинсов, которые создал в1853 году в Сан-Франциско Леви Стра-усс? И так далее – вплоть до вина.Штат Калифорния – на самом деле рай-ское место. Он протянулся вдоль Тихогоокеана от жаркой Мексики на юге довесьма прохладных зон на севере. Этоштат самых разнообразных и невероятнокрасивых ландшафтов. Если бы в миребыл такой показатель, как «уровень сча-стья», то Калифорния наверняка была бысамым счастливым местом планеты. А ви-но – просто непременный атрибут сча-стья. Калифорния – четвертый в мирепроизводитель вин после Италии, Фран-ции и Испании. Только вот Россия с кали-форнийскими винами пока не очень хоро-шо знакома. Но калифорнийцам и без не-значительных пока российских продажвполне комфортно – после знаменитойдегустации 1976 года, когда жюри, состо-явшая в основном из французских дегу-статоров, в слепом тесте отдала предпоч-тения калифорнийским винам, у произво-дителей вин Калифорнии нет проблем.

В лимузинеили на воздушном шаре

В Калифорнии так много всего инте-ресного, что на изучение вина у вас мо-жет не хватить времени. Тут и реликтовыерощи аборигенного дерева redwood, воз-раст отдельных особей которых превыша-ет возраст Христа, а высотой они по 150метров, красивейшие водопады, горы, ки-ностудии Голливуда, волшебный городокСанта-Моника, первый в мире Дисней-ленд, легендарная тюрьма Алькатраз,уникальный природный парк ДолинаСмерти, невероятной красоты озеро Тахо,зоопарк Сан-Диего (герои мультика «Ма-дагаскар» поначалу подумали, что они по-пали именно туда, а не на дикую природуМадагаскара) – всего не перечислишь.Но если вы по винную душу, то приготовь-тесь по-взрослому – здесь 1600 виноде-лен и около 4000 виноградарских хо-

зяйств, раскинувшихся на территории бо-лее, чем в 200 000 га. Причем, с каждымгодом все больше виноградарей стано-вится виноделами. Если вы захотите об-следовать все винодельни – а большетрех за день у вас вряд ли получится – товам придется потратить 533 дня. С выход-ными полных 2 года получится. В общем,не по-детски. Готовы?Винный туризм в Калифорнии очень за-нятен. Можно кататься на велосипеде -хотя без серьезной подготовки будетсложно – придется ездить по горам. Мож-но сплавиться по Русской реке на рафтахили каяках – с посещением виноделен,которых множество вдоль русла реки, по-лучившей свое название благодаря рус-ским поселенцам, снабжавшим меходо-бытчиков Аляски провиантом. Любителямромантики можно полетать над долинойНапа на воздушном шаре, позавтракать ввоздухе с шампанским и даже призем-литься на винодельне.Если вы хотите почувствовать себя ковбо-ем, покатайтесь по виноградникам на ко-пиях старых повозок, или, если физиче-ски готовы, пройдите маршрут верхом.Для совсем ленивых есть специальныйвинный поезд Napa Valley Wine Train, наборту которого можно вкусно покушать, авина вам подберет сомелье. Поезд по-стройки 1915 года проходит по долине На-па, делая остановки в самых интересныхместах. Этот поезд признан одним из са-мых интересных железнодорожных марш-рутов мира. Что, впрочем, не удивительно.Самый банальный способ осматриватьвинодельни – чисто американский, в ли-музине. Пошло, но комфортно и незатей-ливо. Далеко ехать не придется: самыеэлитные виноградники Калифорнии на-чинаются всего в часе езды от самого ве-селого города штата, Сан-Франциско. Иесли вы читали Марка Твена, который по-шутил, что «самая холодная зима, кото-рую он перенес – это лето в Сан-Франци-ско», не верьте знаменитому шутнику. Да,тут, прохладнее, чем в Сан-Диего, но сов-сем не холодно. Все винодельни посетитьнереально, как вы уже поняли. Но можноэто делать по частям, к примеру, обзавес-тись картой виноделен долины Наппа,картой винной дороги Русской реки, ок-руга Мендосино, или Сономы. Этих картмного, хотя, к счастью, не все из 83 AVA(AVA – местный аналог «аппеласьона») ихимеют, поэтому можно выбрать для посе-щения лишь самые известные, популяр-ные или отмеченные высокими баллами вжурналах и справочниках винодельни.Все виноделы Калифорнии, чьи вина име-ют награды, обожают выставлять их всвоих дегустационных залах, как своеоб-Ф

ОТ

О:C

EP

HA

S/F

OT

OB

AN

K

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____59

Page 62: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

TRAVEL______КАЛИФОРНИЯ

винодельня имела название более под-ходящее для винодельни – ChateauSoverain, но в мае 2007 года получилаисконно голливудское имя – просто искромно: Francis Ford Coppola PresentsRosso&Bianco. «Френсис Форд Копполапредставляет!» – как будто эти словаспустились с киношного постера. Здесьвы поймете, как глубоко Голливуд с егоназойливым маркетингом проникает вкостный мозг. Все здание – а оно на са-мом деле впечатляет – это кусочек Гол-ливуда, с киноафишами, фотографиямизнаменитостей, многочисленными Оска-рами... На каждой бочке вина, в которойвыдерживаются вина Копполы, стоитклеймо: «Френсис Форд Коппола пред-ставляет». Как приглашение в кино... Я неудержался и купил один сувенир – игри-стое Sophia (так зовут жену Копполы, онатоже режиссер), разлитое в... алюминие-вую банку, к которой прилагается трубоч-ка. Такое чудо раздавали всем на пре-мьере очередного шедевра Софии Коп-полы. Также здесь можно купить сигарыот Копполы – они ароматизированы егоже вином. При винодельне шикарныйресторан.На конец дня можно оставить еще одинпример винного монументализма – вино-дельня и ресторан в городке Йонтвиль –Domaine Chandon Etoile. Как следует изназвания, хозяйство и ресторан имеют от-ношение к группе Moet-Hennessy и спе-циализируется на игристых. Американцы,впрочем, по простоте душевной, игристыевина называют bubbly – пузырчатые. Поч-ти как bubble gum.

еще издалека – редко кто сможет про-ехать мимо таких виноделен, как Opus Iили Darioush. Последняя принадлежитвыходцу из Ирана, и он вывез из роднойстраны настоящие античные постройки.Вряд ли это было очень законно, так какимпорт осуществлялся через Италию, носама винодельня просто фантастична!Проехать мимо просто невозможно! Туттакже продают множество товаров изИрана. Товары из Ирана в США запреще-ны, поэтому фисташки – лучшие фисташ-ки мира – доставляют через Канаду.Также вы наверняка захотите остановить-ся возле старинного здания, напоминаю-щего средневековые замки. ВинодельняMarkham была основана 125 лет назалиммигрантом из Бордо Жаном Лореном.Вина от Markham очень достойны – мно-гочисленные баллы выше 90 украшаютдегустационный зал. Но главное украше-ние здесь – выставка фоторабот знаме-нитого фотографа Барона Уолмана, кото-рый запечатлел звезд рока шестидеся-тых-семидесятых в пике славы: ДжимиХендрикса, Френка Заппы, Джерри Гар-сиа, Мика Джеггера, Джона Фогерти, Бо-ба Дилана. На этой винодельне периоди-чески производятся специальные виналимитированного тиража со звезднымиэтикетками. В 2007 году выпущено виноMadonna с ее фотографией в весьма вы-зывающей позе.Вряд ли вы захотите проехать мимо вино-дельни Френсиса Форда Копполы в Со-номе. Ее видно издалека, и своими паго-дами, и слюдяной крышей она напомина-ет вискикурню Шотландии. В прошлом

разные охотничьи трофеи. В ежегоднообновляемом списке Top 100, которыйпубликует уважаемый в США, да и вовсем мире, журнал Wine Spectator, поитогам 2007 года – 20 калифорнийских.А в первой десятке два калифорнийскихвина, причем вице-вином года признанRidge Chardonnay.

Винный монументализм

Виноделию в Калифорнии всего 150лет – оно началось примерно после того,как пошла на убыль «Золотая лихорадка».По европейским меркам, буквально вче-ра. Но и страна-то совсем молодая! А при-влекательными для туристов винодельниКалифорнии стали совсем недавно. КогдаВеликий Роберт Мондави затеял делатьтут вино, он был первым, кто поставилвинодельню неподалеку от дороги, по-строил гостевой центр, дегустационныйзал и сделал все, чтобы привлечь как мож-но больше туристов. Сейчас винодельняМондави – настоящий музей, как в смыс-ле предметов искусства (скульптуры вы-ставлены прямо под открытым небом;кроме этого раз во полгода сменяется ху-дожественная экспозиция в ресторане),так и в плане вина – здесь высажена экс-позиция местных сортов винограда, и лю-бой гость может увидеть разницу.После Мондави все стали строить своивинодельни так, чтобы привлечь туристов

ФО

ТО

:ЭР

КИ

НТ

УЗ

МУ

ХА

МЕ

ДО

В

ФО

ТО

:ЭР

КИ

НТ

УЗ

МУ

ХА

МЕ

ДО

В

Page 63: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Ресторан по праву считается одним излучших во всей Калифорнии. А минутах вдесяти ходьбы от него находится один изсамых известных ресторанов мира – TheFrench Laundry.Для того, чтобы попасть в неприметную свиду «французскую прачечную», нужнозаписываться за 3 месяца. Для обычныхграждан $240 с гостя, которые нужно за-платить за установленное меню (тут нет аля карт) – многовато. С винами может на-бежать и вся тысяча... Когда слышу этоназвание, невольно вспоминаю классиче-ский анекдот про министерство культуры.

Микровиноделиеи макро-микровиноделие

То, чем занимается большинство ме-стных производителей, иначе как микро-виноделием не назовешь. Как еще на-звать винодела, выпускающего 5000 ко-робов в год? Или и того меньше – ведьмногие тут делают вино для себя, как хоб-би. Дома или в гараже, где стоят несколь-ко 500-литровых бочек из пластика илинержавейки.

Между тем, мелкие винодельни имеютсвоих преданных поклонников. Их винаможно купить либо в дегустационных за-лах, либо через клубную систему, либо влучших ресторанах своих городишек. Так,к примеру, в родном городке Хэльдсбургпродает все свое вино семейное хозяйст-во Williamson Wines. Они используюттолько собственный виноград и являютсяучастниками Sonoma Sustainable FarmingGroup. И таких виноделов – множество.Но основные объемы все равно приходят-ся на «мейджоров»: Constellation, Gallo,Diageo, Brown-Forman, а также крупных,но независимых виноделов, как Kendall-Jackson, Terlato Wine Group и других.Terlato до недавнего прошлого быликрупнейшим винным дистрибутором вСША, но отчего-то решили сконцентриро-ваться на винном бизнесе. Сегодня этакомпания объединяет шесть относитель-но небольших, но достойных и престиж-ных винодельческих хозяйств в Калифор-нии, а также имеет совместные хозяйствав Австралии и Франции. Компания гор-дится тем, что их вина получили более700 оценок 90 и выше баллов в ведущихизданиях и на конкурсах.А винодельню Kendall-Jackson остросло-вы прозвали steroid boutique winery – бу-

Если вы захотите обследовать все винодельни – а большетрех за день у вас вряд ли получится – то вам придетсяпотратить 533 дня. С выходными полных 2 года полу-чится. В общем, не по-детски. Готовы?

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____61

Page 64: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

TRAVEL______КАЛИФОРНИЯ

тиковая винодельня на стероидах. «Мывоспринимаем это как комплимент, – го-ворит вице-президент компании ДжорджРоуз. – Мы на самом деле маленькая ком-пания, которая просто работает по круп-ному». Компания выпускает 3,8 млн. коро-бов ежегодно. Это мало по сравнению сBeringer или Mondavi, но очень много для«бутиковой» компании. Интересно то, чтоподавляющее количество вин от Kendall-Jackson, две трети, или 2,3 млн. коробов –это Chardonnay Vintners Reserve. В компа-нии не скрывают, что именно это простое,доступное, но качественное вино и явля-ется основой ее благоденствия.Kendall-Jackson тоже имеет смысл посе-тить. Десять лет назад они разбили у себя«обучающий сад», который на простецкийамериканский манер назвали Scratch &Sniff Garden – дословно, «Сад, в которомможно поковыряться и понюхать». Болееофициально он называется Wine SensoryGarden – сенсорный сад вина. Здесь вы-сажены те растения, чьи ароматы можноуловить в вине, они сгруппированы посортам винограда – абрикосы, лимоны,нектарины, апельсины и клевер иллюст-рируют Вионье; лайм, мята, жасмин, ли-лия, грейпфрут и апельсины – Гевюрцтра-минер, мускат и рислинг; оливки, лимон,

дыня, инжир, груша и крыжовник – Со-виньон Блан; черная смородина, ежеви-ка, лаванда, гранат и настурция – Зин-фандель и так далее.А вокруг этого «поковыряться и понюхать»рассажены демонстрационные лозы 26сортов винограда, чтобы каждый мог рас-смотреть вблизи свой любимый сорт. Носамое занятное тут – плантация из 180сортов помидоров! Ими заведует шеф-по-вар Маттиас Лоу, и ежегодно осенью в по-местье проходит помидорный фестиваль.

Винный гринпис

Калифорния – самый прогрессивныйиз всех штатов США. Тут живут небезраз-личные к сохранению нашей планеты лю-ди. Главная тенденция местного виноде-лия – это органика, биодинамика и sus-tainable winemaking. Не знаю, как точноперевести последнее понятие. Но его выуслышите в устах каждого второго вино-градаря и винодела. Само название вино-градников и винодельни Bonterra, «Хоро-шая земля», говорит само за себя.

Интересен поворот судьбы знаменитоговинодела Пола Долана. Он в течениемногих лет управлял одним из крупней-ших винзаводов, который производил то,что, в народе называется Coca-Cola winesили McDonald’s wines. Потом он занялсяпереводом на «биодинамические рель-сы» хозяйства Bonterra, принадлежащегоодной из крупнейших компаний мираBrown-Forman (их виски – Jack Daniel's).Сегодня Пол Долан занимается виноде-лием в собственном хозяйстве Parducci,которое он скорее относит к sustainable,чем к биодинамическому. В качестве удо-брений – только навоз от барашков и ло-шадей, которые живут на ферме, а также«зеленый навоз», получаемый от скошен-ных растений. В качестве пестицидов –почти исключительно насекомые, кото-рые имеют свой ареал обитания в специ-альных посадках между виноградника-ми. Тут даже выработалась своя «насеко-мая» терминология – bug farm, фермажучков. Полив – минимальный. «На этотвиноградник я трачу 25 галлонов водыв год, а мой сосед – в неделю», – приво-дит пример Пол Долан. Хозяйство ПолаДолана, которым он управляет со своимидетьми, – первое в США, добившееся по-казателя carbon neutral, то есть абсолют-но не загрязняющее окружающую средуизбытком углеродных отходов. Весьтранспорт работает либо на биодизеле,либо на гибридном топливе, а в качествеисточника электроэнергии используютсясолнечные батареи. Даже этикетки винот Пола Долана сделаны из переработан-ной бумаги!

В Калифорнии небезразличные к сохранению планетылюди. Главная тенденция местного виноделия – органика,биодинамика и sustainable winemaking. Последнее понятиевы услышите в устах каждого второго винодела

ФО

ТО

:ЭР

КИ

НТ

УЗ

МУ

ХА

МЕ

ДО

В

ФО

ТО

:ЭР

КИ

НТ

УЗ

МУ

ХА

МЕ

ДО

В

Page 65: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 66: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ТЕСТ______ЧИЛИ

Сегодня чилийское виноделие на волне подъема. Европейские консультанты с громкимиименами приезжают сюда для создания новых марок, здесь насаждаются виноградники истроятся винные заводы, растет число сортов винограда и разнообразие стилейпроизводимых вин. Пытаясь разобраться в этом многообразии, эксперты журнала Magnumпровели свою очередную сравнительную «слепую» дегустацию.

Вина Чили: похожиеи не похожие на себя

В РЕДАКЦИИОБРАЗЦЫ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ

НА ДЕГУСТАЦИЮ,Х Р А Н Я Т С ЯВ ВИННЫХ ШКАФАХ

®

Виноделию в Чили повезло – эту странуминовала филлоксера. Лоза появилась вЧили одновременно с христианским ве-роисповеданием – в середине XVI века.Но превращение виноделия в индустриюможно отнести только к XIX веку, когдасостоятельные землевладельцы стали ук-рашать виноградниками поместья. С пер-выми серьезными капиталовложениямичилийское виноделие вышло на новыйуровень. В 1851 году из Франции сюда бы-ли завезены черенки виноградных лоз.Это случилось как раз накануне эпиде-мии филлоксеры – мельчайшей тли, кото-рая к концу девятнадцатого столетияуничтожила почти все лучшие насажде-ния винограда в Старом свете. Чудесным

образом спасенная от гибели «дофиллок-серная» французская лоза прижилась вдолинах чилийских рек, облагородив вкусместных вин и дав последующим поколе-ниям виноделов блестящую возможностьдля маркетинга. В это время в Чили полу-чили распространение классическиефранцузские сорта. Качество винограда,обусловленное отличными природнымиусловиями, давно было признано выдаю-щимся и вызывало аристократическуюзависть у виноделов Старого света. Впро-чем, как выразился один критик, труднеебыло донести это качество до бутылки.Именно с этим и помогли коллегам евро-пейские товарищи. Наше дело – оценитьрезультаты их совместного творчества.

Тонкий ягодный аромат с тономчерники и оттенком лакрицы.Изысканный, сочный, фрукто-вый вкус с «мелкозернистой»таниной структурой и нежнойминеральностью в послевку-сии. Навевает мысли о розовойутиной грудке.

89

AgustinosWinemakerSelectionCabernet SauvignonCarmemere Rapel2004«Океан Плюс»

Тонкий аромат с ягодными и пе-речными тонами, отлично сба-лансированный вкус с сочным,хотя и немного острым послев-кусием. Деликатесное гастро-номическое вино.

89

LarocheVina Punto AltoSierra NegraCabernet SauvignonValle de Casablanca2003«Сварог«

Аромат с удивительной естест-венной красотой сложения. От-тенки очень спелых ягод и эвка-липта гармонично соединены варомате, а вкус запоминаетсяшелковистой текстурой. Соб-лазнительное вечернее вино.

89

ChateauLos BoldosMerlotViellesVignesRequinoa2004«ВХ Импорт»

Шкала баллов:81–85 баллов –бронзовая медаль,85–90 баллов –серебряная медаль,90–95 баллов –золотая медаль,95–100 баллов –Гран-при

Page 67: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007______65

ФО

ТО

:КО

НС

ТА

НТ

ИН

АН

ДР

ЮХ

ИН

.ЧР

ЕЗ

МЕ

РН

ОЕ

УП

ОТ

РЕ

БЛ

ЕН

ИЕ

АЛ

КО

ГОЛ

ЯВ

РЕ

ДИ

ТВ

АШ

ЕМ

УЗ

ДО

РО

ВЬ

Ю.

Очень ладно скроенное, эле-гантное вино с глубоким пряно-ягодным ароматом и утончен-ным вкусом, в котором плодо-вая нежность сочетается с пи-кантной остринкой.

88

Chateau Los BoldosCabernet SauvignonVielles VignesRequinoa2004«ВХ Импорт»

Интересный, комплексный аро-мат с выверенным сочетаниемягодных и пряных тонов и дажена удивление легким, питкимвкусом. При некотором охлаж-дении послужит отличнымкрасным аперитивом.

88

MiguelTorresManso de VelascoViejas VinasCurico Valley2003«Сварог»

Тонкий и элегантный, но оченьвыразительный и концентриро-ванный аромат с тонами спе-лых черных ягод, кожи, розово-го перца, сушеных трав. Вкуссочный, хотя и немного терп-кий, с еще неокругленными та-нинами.

88-89

Porta GrandReserveCabernet SauvignonAconcagua2004«Виношоп»

В аромате преобладает актив-ный сортовой тон Карменера –белый перец в черных ягодах.Очень сочный, чистый, «зве-нящий» вкус. Прекрасное гас-трономическое и эстетическоевино.

88-89

NeblusDO CasablancaValley2002«Концепт-Трейд»

Очень сбалансированное в аро-мате, и гладкое, отполирован-ное во вкусе – высококлассноегастрономическое вино в сов-ременном стиле. К самой широ-кой гамме мясных блюд и фур-шетных закусок.

88-89

Haras CharacterCabernet SauvignonMaipo Valley2003МБГ

Яркий, густой аромат с тонамипротертых с сахаром черныхягод, аниса и ментола. Вкус теп-лый, бархатный.

89

Agustinos ReservePinot NoirBio Bio2006«Океан Плюс»

Аромат немного сдержанный,но с тонкой, по-своему вырази-тельной фруктовостью и лег-ким пряным контрапунктом. Вовкусе характерный для сортасливочный тон и живая кислот-ность.

88-89

Santa CarolinaReserva de FamiliaChardonnayDO CasablancaValley2003«Алианта Групп»

Аромат насыщенный, хотя, каккажется, еще молодой и невполне раскрывшийся. Вкуссвежий и комплексный, по-ста-росветски элегантный, но с уз-наваемым «чилийским» менто-ловым оттенком и долгим пос-левкусием.

89

Vina San Pedro1865Cabernet SauvignonReservaMaipo Valley2004«Вагр-Вина Вита»

Page 68: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ТЕСТ______ЧИЛИ

Интересный «пробургундский»стиль. Аромат с тонами дуба,легкими кремовыми нотами и«дымком». Во вкусе – характер-ная для зрелого Шардоне мас-лянистость и впечатляющийобъем. Гастрономическое винок рыбе со сливочным соусом.

88

ErrazurizWild FermentChardonnayValle de Casablanca2005«Сварог»

Сложный, многослойный аро-мат со свежими плодовыми то-нами и легкой пряностью инте-ресно развивается в бокале.Вкус содержательный, полный,но с элегантностью и достоин-ством. Гастрономическое винок мясным блюдам.

88

MillamanZinfandelReservaDO CentralValley2005МБГ

Яркий аромат с тонами дубовойбочки, с сортовыми нотами илегким «дымком». Вкус – веро-ятно, по молодости – немногошероховат, но добротен и пло-тен. Белое вино к белому мясу.

88

Concha y ToroAmeliaChardonnayDO CasablancaValley2005«ВХ Импорт»

Сложное, зрелое вино с бога-тым ароматом с тонами спелыхюжных плодов, сухофруктов истарой кожи. Вкус теплый, бар-хатный, полный. Романтическоевечернее вино.

88

Santa CarolinaVSCDO Valle del Maipo2001«Алианта Групп»

Типичный для чилийских винаромат с тонами черных ягод имяты, а также интересным цве-точным оттенком (красные пио-ны) и чайной ноткой. Элегант-ный вкус с хорошей, живой ки-слотностью. Характерное, вы-разительное и достойное вино.

88

J.BouchonCabernet SauvignonReserva EspecialMaule Valley2004«Лудинг»

Интересное вино с соединени-ем тона очень спелых черныхягод и мускусной нотки. Вкус смассивными, терпковатыми та-нинами, которые могут округ-литься со временем. К плотныммясным блюдам.

88

Concha y ToroDon MelchorCabernet SauvignonPuente Alto2004«ВХ Импорт»

Южное вино со зрелым прянымароматом. Во вкусе мощная та-нинная структура, приятнаясливочная нота и тонкий отте-нок крем-брюле в послевкусии.К блюдам азиатской кухни.

88

Vina San PedroCabo de HornosLontue Valley2002«Вагр-Вина Вита»

Приятный аромат с тонами про-тертых черных ягод, сушеныхтрав и легкой пряностью.Мягкий, фруктовый вкус с шел-ковистыми танинами. К чизкей-ку с ягодным соусом.

88

Gracia de ChileCabernet SauvignonBio Bio2006«Юпшара»

Page 69: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007______67

ФО

ТО

:КО

НС

ТА

НТ

ИН

АН

ДР

ЮХ

ИН

.ЧР

ЕЗ

МЕ

РН

ОЕ

УП

ОТ

РЕ

БЛ

ЕН

ИЕ

АЛ

КО

ГОЛ

ЯВ

РЕ

ДИ

ТВ

АШ

ЕМ

УЗ

ДО

РО

ВЬ

Ю.

Яркий аромат с узнаваемымсортовым характером, вишне-выми тонами и легким пряно-животным оттенком. Приятносбалансированный вкус с хоро-шей кислотностью и мягкимитанинами. Гастрономическоевино.

87-88

LeydaLot 21Pinot NoirLeyda Valley2004«Мирадор»

Яркий аромат с тонами чернойсмородины и лимонной мяты.Во вкусе запоминаютсямягкие шелковистые танины ибогатое оттенками пряное пос-левкусие (от зеленого перца догвоздики).

87-88

Casa RivasMerlotReservaMaipo Valley2004«Формула вин»

Достойное поощрения гармо-ничное сочетание фруктовойсвежести и тонов дубовой боч-ки. Во вкусе – элегантное и пол-ное вино с тонами тропическихфруктов и свежей кислотно-стью. К улиткам по-бургундски.

87-88

William ColeChardonnayDO CasablancaValley2003«Росплодвино»

Аромат довольно сдержанныйс тонами сладкой черешни, ла-крицы и выраженными древес-ными тонами. Вкус нежный,фруктовый.

87-88

Gracia de ChileLeyenda EstateVineyardMerlot SyrahRapel2006«Юпшара»

Приятное вино с нежно-вишне-вым цветом и таким же – неж-но-вишневым – но уже арома-том. Интересный оттенок чай-ного листа. Во вкусе очень мяг-кое, с хорошей живой кислот-ностью. Охладить до 16–17 гра-дусов и подавать на аперитив.

87-88

Gracia de ChileLeyenda EstateVineyardPinot NoirBio Bio2006«Юпшара»

Интересный, яркий плодовыйаромат с тонами цитрусовых(лимон, грейпфрут). Вкус объ-емный, с приятной маслянисто-стью и грейпфрутовой горчин-кой в послевкусии. К фрукто-вым салатам и салатам с море-продуктами.

87-88

Porta GrandReserveChardonnayBio Bio2005«Виношоп»

Яркий, густой аромат с тонамиспелых красных ягод, хвои и ха-рактерным для Карменера то-ном зеленого перца. Вкус с наудивление мягкой и приятнойтекстурой. К мясным блюдамазиатской кухни.

87-88

Alta TierraCarmenere SyrahElquiValley2005«Концепт-Трейд»

Яркий аромат с классическимдля Чили сочетанием хвои ичерной смородины. Вкус соеди-няет в себе нежность и экс-прессию, сочность и танин-ность. Питкое вино с долгим по-слевкусием.

88

Ventisquero GreyCabernet SauvignonMaipo Valley2004«Экспосервис»

Page 70: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ТЕСТ______ЧИЛИ

Комплексный, глубокий ароматс тонами очень спелых черныхягод и хвойной смолы, а такжедразнящим мускусным оттен-ком. Тонкое гастрономическоевино.

87

Terra NobleCarmenereGran ReservaMaule Valley2004«Росплодвино»

Вино, подтверждающее высо-кий класс технолога – легкое,питкое, тропически-фруктовое,очень в меру сладковатое, хотяи без ощущения терруара. По-дойдет и для хорошего стола, идля вечеринки.

87

Mont GrasNinquen VineyardCabernetSauvignon/MerlotColchagua Valley2004«ВХ Импорт»

Мягкий и очень чистый в аро-мате Мальбек с дразнящей мо-лодой забористостью. Отлич-ное вино для гриля, котороелучше подавать немного охла-жденным (до 16–17 градусов).

87

Viu ManentMalbecSingle VineyardColchagua Valley2005«Форт»

Яркое, солнечное вино с щед-рым южным телом, бархатнымитанинами и при этом очень пит-кое. Отличное сопровождениек мясным блюдам со специями.

87

Montes AlphaSyrahColchagua Valley2005«ДП-Трейд»

Тонкий сортовой аромат с тона-ми перетертых черных ягод ирозового перца. Вкус сочный,питкий, с очень приятной тек-стурой и бархатными танинами.Изысканный красный аперитив.

87

ErrazurizMax ReservaShirazAconcagua Valley2005«Сварог»

Свежий сортовой аромат Со-виньона с оригинальным оттен-ком фейхоа. Вкус свежий, с жи-вой кислотностью и приятнымдовольно долгим послевкуси-ем. Отличный аперитив.

87

Agustinos ReserveSauvignon BlancBio Bio2006«Океан Плюс»

Яркий и очень «правильный»сортовой аромат Каберне, при-правленный приятной перечнойноткой и освеженный ягоднойкислинкой. Отличное вино длявечера в дружеской компании.

87

Montes AlphaCabernet SauvignonColchagua Valley2005«ДП-Трейд»

Фруктовый аромат с интерес-ной солоноватой нотой, котораяоткликается и во вкусе – мяг-ком, бархатном умеренно-кис-лотном. Приятное гастрономи-ческое вино. К мясным блюдам.

87-88

1810CarmenereCabernet SauvignonDO Maule Valley2003«Форт»

Page 71: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007______69

ФО

ТО

:КО

НС

ТА

НТ

ИН

АН

ДР

ЮХ

ИН

.ЧР

ЕЗ

МЕ

РН

ОЕ

УП

ОТ

РЕ

БЛ

ЕН

ИЕ

АЛ

КО

ГОЛ

ЯВ

РЕ

ДИ

ТВ

АШ

ЕМ

УЗ

ДО

РО

ВЬ

Ю.

Приятный, ровный преимуще-ственно плодовый аромат и та-кой же вкус – впрочем, чутьсдержанный. Вино выиграет отохлаждения до 16–17 градусов.К мясу на гриле.

86

Vina San Pedro1865CarmenereReservaMaule Valley2004«Вагр-Вина Вита»

Вино сделано в европейскойтрадиции и не без элегантно-сти, но с некоторой потерей чи-лийской фактурности и ярко-сти. Перед употреблением ох-ладить до 16–17 градусов.

86

Santa CarolinaReserva de FamiliaCabernet SauvignonDO Valle del Maipo2002«Алианта Групп»

В аромате узнавается «тропи-ческий» характер чилийскогоШардоне, но тона дубовой боч-ки в нем пока доминируют – неисключено, что из-за молодостивина. Вкус плотный, с тонамиспелых плодов и пряностей.

86

Montes AlphaChardonnayDO CasablancaValley2005«ДП-Трейд»

Чистый, узнаваемый сортовойаромат с цветочными и «луго-выми» тонами – молодой, бод-рый и свежий. Вкус с вырази-тельной, живой кислотностью идостаточно долгим послевкуси-ем. Гастрономическое вино крыбе.

86

Terra NobleSauvignon BlancVineyard SelectionMaule Valley2006«Росплодвино»

Интересная вариация на темуПино Нуар с характерным длясорта соединением фруктовыхи животных тонов. Вкус прият-ный, мягкий, ягодный. К туше-ному мясу.

87

Ventisquero QueulatPinot NoirGran ReservaCasablanca Valley2005«Экспосервис»

Очень чистый аромат с сорто-выми тонами и удивительной«родниковой» свежестью. Вовкусе – сочетание элегантностии приятной фруктовой насы-щенности (тона цитрусовых изеленого яблока).

87

Concha y ToroTerrunyoSauvignon BlancDO CasablancaValley2006«ВХ Импорт»

Аромат с преобладающей фру-ктовой тональностью: мякотьспелых красных плодов и ягод.Вкус насыщенный, но с пони-женной кислотностью, поэтомувино перед подачей лучше ох-ладить до 16–17 градусов.

86

Carpe DiemCabernet SauvignonReservaHata Valley2003«Формула вин»

Добротное вино среднего клас-са, с честным, открытым ягод-ным ароматом и чуть сладкова-тым вкусом – но с содержа-тельным, и не оставляющим су-хой оскомины. Универсальноегастрономическое вино.

87

Concha y ToroTerrunyoCarmenereDO PeumoCachapoalValley2004«ВХ Импорт»

Page 72: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ТЕСТ______ЧИЛИ

Выраженный сортовой ароматс едва обозначенным «зелено-ватым» нюансом. Вкус доста-точно приятный, сбалансиро-ванный, с тонами тропическихплодов и леденцовым оттенком.

84

35 SouthChardonnay2006CentralValley«Формула вин»

Открытое и вполне корректноевино с тоном сахарно-шоколад-ной глазури в аромате. Вкусэкспрессивный, довольно терп-кий. Хороший вариант к мясуна гриле.

85

Santa CarolinaBarrica SelectionSyrahDO Valle del Maipo2005«Алианта Групп»

Вино хорошего сложения, ноего плодовый характер в аро-мате несколько приглушен ду-бовой бочкой. К мясу на гриле.

85

Vinedos EmilianaCoyam2004Colchagua Valley«Концепт-Трейд»

Очень экспрессивный ароматс тоном смородины, перетертойс сахаром. Вкус насыщенный,но терпковатый и с заметнойспиртуозностью. Имеет смыслохладить до 16–17 градусов.

85

William ColeSingle VineyardCabernet SauvignonCurico Valley2004«Росплодвино»

Узнаваемый чилийский ароматс тонами черной смородины имяты. Вкус легкий, чистый.Красное вино в аперитивномстиле, которое лучше охладитьдо 15–16 градусов.

85

J.BouchonMalbecReserva EspecialMaule Valley2005«Лудинг»

Приятный и легкий Мальбек –фруктовый, питкий, открытый идружелюбный. Во вкусе – хара-ктерное для этого сорта пря-ное, почти перченое окончание.Отличный вариант для мясногобарбекю.

86

Vina San Pedro1865MalbecReservaMaule Valley2004«Вагр-Вина Вита»

ФО

ТО

:КО

НС

ТА

НТ

ИН

АН

ДР

ЮХ

ИН

.ЧР

ЕЗ

МЕ

РН

ОЕ

УП

ОТ

РЕ

БЛ

ЕН

ИЕ

АЛ

КО

ГОЛ

ЯВ

РЕ

ДИ

ТВ

АШ

ЕМ

УЗ

ДО

РО

ВЬ

Ю.

Page 73: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Винный гид

72

74

78

Новые чемпионывинной ФранцииИтоги конкурсаLes Grands Prix du Vin

Главный винныйконкурс РоссииРезультаты XI Международногопрофессионального конкурса вини спиртных напитков

Salco Evoluzione: искусство иэволюция винаВертикальная дегустацияна фоне этикеток

Page 74: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ЗАМЕТКИ ДЕГУСТАТОРА

Новые чемпионывинной Франции

Два наиболее авторитетных винных дегустатора Франции, Мишель Беттан и Тьерри Дессов, авторы

справочников по лучшим винам Франции и лучшим винам мира, представили свой новый проект – еже-

годный конкурс Les Grand Prix du Vin. Для выявления призеров было собрано международное жюри, в кото-

ром принял участие главный редактор журнала Magnum Игорь Сердюк. Жюри вслепую продегустировало

номинированные Беттаном и Дессовом вина и выбрало лучшие по следующим категориям: «Французское

вино года», «Винодел года», «Открытие года», «Иностранное вино года» и «Сиюминутное счастье». Це-

ремония награждения победителей прошла в парижском Гранд-Отеле в присутствии винного бомонда.

Номинация «Сиюминутное счастье». Самая смелая кате-гория не вполне оправдала ожидания дегустаторов. Дажена «сиюминутное» счастье (в оригинале – bonheur tout desuitе) потянуло, пожалуй, только розовое шампанскоеFleury, сделанное с провинциальной непосредственностью:вкусно, плотно, и просто.Champagne Fleury Pere et Fils Brut Rose ++ (*)Domaine de Terres Dorees Beaujolais Cuvee l’Ancien 2005 +Clos Canarelli Corse Figari blanc 2006 +Domaine de Rimauresq Provence Rivauresq R 2004 +Domaine Buronfosse Jura Le Poulsard Rose 2005 +

Номинация «Открытие года». Под открытиями года под-разумевались вина молодых виноделов, работающих в из-вестных регионах, или наоборот – вина мэтров из регио-нов, еще не котирующихся. Здесь между членами жюриразвернулся идеологический спор: отдать предпочтение«серьезному» эльзасскому рислингу (для интеллектуалов)или чувственному сладкому белому вину из Жюрансона(для гедонистов). Победила нежная сладость.Domaine Bellauc Jurancon Superieur 2005 +++Domaine Andre Rieffel Alsace Grand Cru WielbelsbergRiesling 2005 ++(+)Domaine Francois Chidaine Montlouis Clos Haber 2005 ++Domaine Paul Durieu Chateauneuf-du-Pape 2005 ++Domaine de Montcalmes Coteaux du Languedoc 2004 ++

Номинация «Иностранное вино года». Выбирая номинан-тов, Беттан и Дессов сознательно избегали мейнстрима. Нофранцузское влияние ощущается и за пределами Франции.Фаворитом считалось аргентинское вино Мишеля РолланаVal de Flores. Ему противостояли: итальянское вино с под-ножия Этны, швейцарское вино из какого-то забытого Бо-гом ущелья, примерно такие же австрийский рислинг и ис-панское темпранильо. Удивительно, но вино DomaineCornulus, сделанное из сорта Корнален, вся площадь поса-док которого едва превышает полсотни гектаров, оказа-лось не менее настойчивым в своем деликатном споре заприз, чем тяжеловес Роллан. Приз пришлось поделить.

Швейцария Domaine Cornulus Clos des CorbassieresCornalin 2004 +++ (*)Аргентина Val de Flores Vignobles Michel Rolland +++ (*)Италия Domaine Benanti Etna Rosso Serra della Contessa 2004 ++(+)АвстрияWeingut Brundlmayer Riesling Heiligentstein Lyra 2003 ++(+)Испания Dominio de Atauta Valdegadiles 2003 ++(+)

Номинация «Винодел года». В компании номинантов со-брались два шампанских гранда, два бордоских небожите-ля, два бургундских кудесника, эльзасский мудрец и корольСеверной Роны. Каждый из них был достоин короны. Нокрасные вина выглядели мощнее, и судьи выбирали, по су-ти, из них. Mouton был величав, но едва ли 2003 год былвыбран правильно (в этой категории номинированныйпроизводитель сам выбирал вино, которое его представля-ло). Lafleur по молодости казался слишком загадочным иобещал больше, чем показывал. Одно из двух лучших винвеликого ронского мастера Гигаля, La Turque, звучало тор-жественно и симфонично, но его литавры все-таки не пе-ребили камерной мелодии потрясающего бургундскогогран крю от Эрика Руссо (Domaine Armand Rousseau).Domaine Armand Rousseau Chambertin Clos de Beze 2003 +++ (*)Domaine Raveneau Chablis Grand Cru Les Clos 2005 ++(+)Chateau Mouton Rothschild AOC Pauillac 2003 ++(+)Chateau Lafleur AOC Pomerol 2005 +++Zind Humbrecht Clos Windsbuhl Gewurztraminer VendangesTardives 2005 +++Guigal Cote-Rotie La Turque 2003 +++Champagne Bollinger RD 1996 ++(+)Champagne Dom Perignon Rose 1996 +++

Номинация «Французское вино года» для французов былаглавной, и ее поделили представители двух главных винныхрегионов Франции – Бургундии и Бордо. Победителямиоказалось два красных вина триумфального урожая-2005.Chateau Pavie-Macquin 2005 +++ (*)Clos de Tart 2005 +++ (*)

(*) Звездочкой отмечены победители в каждой номинации

Page 75: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Эксклюзивный дистрибьютор в России.Москва (495) 105-7517,

Санкт-Петербург (812) 320-3139Чре

змер

ное

упот

ребл

ение

алко

голя

вред

итВ

ашем

узд

оров

ью.

Това

рсе

ртиф

ицир

ован

.

Page 76: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ЗАМЕТКИ ДЕГУСТАТОРА

Главный винныйконкурс РоссииВ Москве под эгидой Всероссийского научно-исследовательского института пивоваренной, безалкогольной и винодельческой промышленности ипри участии вспециалистов Международной Организации Виноградарства и Виноделия (OIV) прошел XI Международный профессиональныйконкурс вин и крепких напитков, который официально считается главным отраслевым винным конкурсом России. Почетным гостем конкурсастал Вице-президент OIV Мишель Борго. К конкурсу была приурочена программа научных семинаров по вопросам виноделия.На конкурс поступил 251 образец, в том числе 108 тихих виноградных и плодовых вин, 61 игристое вино, 82 крепких напитка из таких стран, какАвстралия, Азербайджан, Аргентина, Армения, Беларусь, Болгария, Гайана, Греция, Италия, Испания, Литва, Мексика, Молдавия, Новая Зеландия,Россия (Краснодарский край, Ростовская область, Дагестан, Кабардино-Балкария, РСО-Алания), Украина, Франция и Чили. Magnum публикуетполный список призеров соревнования.

БОЛЬШАЯ ЗОЛОТАЯ МЕДАЛЬ и ГРАН ПРИ

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Вино игристое красное выдержанное ЗАО «Артемовский завод шампанских вин«АРТЕМОВСКОЕ» полусладкое «Артемовск Вайнери»,УкраинаРоссийское шампанское коллекционное ЗАО «Абрау-Дюрсо»,Краснодарский край«ЮБИЛЕЙНОЕ» брют

Вина игристые

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Вино игристое красное «НЕВСКОЕ ТАНГО» полусладкое ЗАО «Игристые вина»,Санкт-ПетербургВино игристое красное выдержанное ЗАО Комбинат шампанских вин«ТАТЬЯНА» полусладкое и коньяков «Росинка»,ТольяттиРоссийское шампанское выдержанное «ПРЕСТИЖ» брют ООО «РИСП», МоскваВино игристое белое «ШАРМА БЛАН ДЕ БЛАН» (CHARMAT) брют ООО «Казумян», МоскваРоссийское шампанское выдержанное ОАО «Московский комбинат шампанских вин»«ЗОЛОТОЙ СТАНДАРТ» полусладкое Россия,МоскваСоветское шампанское «МИНСКОЕ» брют ОАО «Минский завод игристых вин»,

Республика БеларусьРоссийское шампанское «ЗОЛОТОЕ» полусладкое ОАО «Корнет»,МоскваРоссийское шампанское выдержанное ОАО «Исток»,«ЗОЛОТАЯ КОЛЛЕКЦИЯ» сухое РСО-Алания, БесланВино игристое красное «ЦИМЛЯНСКОЕ ИГРИСТОЕ» сладкое ОАО «Цимлянские вина»,

Ростовская область

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Советское шампанское брют ООО «Олимп Империал», МоскваВино игристое белое ITALIANAVICE полусухое ЗАО «Итайна»,Литва, КаунасВино игристое белое FERRARI BRUT сухое (Италия) ООО «Алианта Групп», Москва

Вина игристые

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Вино специальное ликерное коллекционное ОАО «Московский межреспубликанский«МУСКАТ БЕЛЫЙ КРАСНОГО КАМНЯ»,1969 г. винодельческий завод»,Россия,МоскваВино столовое сухое красное ОАО АПФ «Фанагория»,«МЕРЛО ФАНАГОРИИ»,2006 Россия,Краснодарский край

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Вино виноградное натуральное сухое белое контролируемое «VINA SANTA CAROLINA S.A.»,Чилипо месту происхождению «АНТАРЕС СОВИНЬОН БЛАН» ООО «Алианта Групп»,«Antares Sauvignon Blanc D.O.Central Valley», 2006 Россия,Москва

Вина виноградные, плодовые

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Вино плодовое крепленое сладкое улучшенного качества РУП «Толочинский консервный завод»,«ТОЛОЧИНСКОМУ ЗАВОДУ 100 ЛЕТ.РУБИНОВЫЕ ЗОРИ» Республика БеларусьВино плодовое крепленое сладкое ОСП «Дятловский винно-водочный завод»,«МИНСКОЕ КРЕПКОЕ»,срок выдержки 7 лет Республика БеларусьВино виноградное натуральное сухое выдержанное белое ОАО «Аврора»,CHATEAU LE GRAND VOSTOCK LE CHENE ROYAL 2004 Россия,Краснодарский крайВино столовое сухое красное ОАО «Миллеровский винзавод»,«КРАСНОСТОП ЗОЛОТОВСКИЙ»,урожай 2005 Россия,Ростовская обл.

Вина виноградные, плодовые

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Коньяк российский ОС «ПРЕЗИДЕНТ» 30 лет ОАО «Дербентский коньячный комбинат»,Россия,Республика Дагестан

Коньяк «ИМПЕРИАЛ» выдержка 25 лет ОАО «Агропромышленная фирма «Таврия»,Украина,Херсонская обл.

Коньяк российский ОС «КУБАНЬ-25» выдержка 25 лет ЗАО «Новокубанское»,Россия,Краснодарский край

Коньяк российский ОС «ПЕТР ВЕЛИКИЙ» ГУП «Кизлярский коньячный завод»,Россия,Республика Дагестан

Крепкие напитки

ЗОЛОТАЯ МЕДАЛЬ

Page 77: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 78: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ЗАМЕТКИ ДЕГУСТАТОРА

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Вино столовое сухое красное ОАО «Миллеровский винзавод»,«ГУБЕРНАТОРСКОЕ»,урожай 2005 Россия,Ростовская обл.Вино виноградное натуральное качественное ВИ «Странжа-Шато Росеново» АД, Болгариястоловое сухое красное «КАБЕРНЕ СОВИНЬОН. ООО ТД «Русьимпорт»,АЛЕКСАНДРОВЫ ПОГРЕБА» Россия,Московская обл.Вино столовое сухое белое ООО «Винэкспорт»,«ШЕНЕН БЛАН.КОЛЛЕКЦИЯ ВИН ЮАР» Россия,Московская обл.Вино столовое сухое красное ООО «Винэкспорт»,«БОНАРДА.КОЛЛЕКЦИЯ ВИН АРГЕНТИНЫ» Россия,Московская обл.Фрукты и ягоды в вине ОАО «Нижегородский завод шампанских вин»,«ЧЕРНОСЛИВ В ВИНЕ.ДЕСЕРТ ОТ ЛИСЕНКОВА» Россия,Нижний НовгородВино плодовое крепленое сладкое УДП «Слонимский винодельческий завод»,«БАРСКАЯ УСАДЬБА» Республика БеларусьВино плодовое крепленое сладкое РУП «Пищевой комбинат «Веселово»,ординарное «МЕЧТА ОХОТНИКА» Республика БеларусьВино специальное выдержанное ООО «Кубань-Вино»,«МАДЕРА КУБАНСКАЯ» 1991 Россия,Краснодарский крайВино виноградное натуральное сухое красное ООО Компания «СИМПЛ»,«СЕЛЕСЬОН ЭСПЕСЬЯЛЬ» (SELECCION ESPECIAL. Россия,МоскваV.S. SARDON DE DUERO),Испания,Кастилья и Леон,2004Вино столовое сухое красное ОАО «Московский межреспубликанский«ПРИМА НОТА. «КАБЕРНЕ СОВИНЬОН» винодельческий завод»,(PRIMA NOTA.CABERNET SAUVIGNON),2006 Россия,МоскваВино столовое сухое белое ОАО АПФ «Фанагория»,«ШАРДОНЕ ФАНАГОРИИ»,2006 Россия,Краснодарский крайВино виноградное натуральное сухое красное «ТЕУТО» Mauro Lunelli,Италия(TEUTO I.G.T.TOSCANA), 2003 ООО «Алианта Групп»,

Россия,Москва

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Коньяк специального наименования ПТРУП «Минск Кристалл»,«КРЫШТАЛЬ КЛАССИЧЕСКИЙ» Республика Беларусь,МинскКоньяк российский ОС «МОСКВА» 20 лет ОАО «Дербентский коньячный комбинат»,

Россия,Республика ДагестанКоньяк «УЖГОРОД» АП «Ужгородский коньячный завод»выдержка не менее 10 лет корпорации «Закарпатсадвинпром»,

Украина,УжгородКоньяк армянский марочный «АСХАНАЗ» 10 лет ООО «Марз Араратский коньячный завод «АКЗ»,

Армения,ООО ТД «Русьимпорт»,РоссияКоньяк азербайджанский BABECK («БАБЕК») 10 лет ООО «Азери-Франс»,Азербайджан

ООО ТД «Русьимпорт»,РоссияКоньяк ВСОП «КАЗУМЯН» (Франция) ООО «Казумян»,Россия,МоскваКоньяк российский КВВК «СТАРЫЙ ГОРОД» ОАО «Московский винно-коньячный завод «КиН»,

Россия,МоскваКоньяк «ТИРАСПОЛЬ» КС 15 лет ЗАО «Тираспольский винно-коньячный завод «KVINT»,

Молдова,ПриднестровьеКоньяк российский ОС «ЕКАТЕРИНОДАР» 20 лет ЗАО «Новокубанское»,Россия,Краснодарский крайКоньяк российский КВВК «ШУСТОВЪ» ООО «ЧЗАП «ОСТ-АЛКО»,Россия,Московская обл.Коньяк российский КВ ОАО «Московский межреспубликанскийKUTUZOV SPECIALE («КУТУЗОВ СПЕСИАЛЬ») винодельческий завод»,Россия,МоскваКоньяк российский КВВК «АРНАКАР» 8 лет ЗАО «Армянские вина»,Россия,МоскваКоньяк российский КС «РОССИЯ» ГУП «Кизлярский коньячный завод»,

Россия,Республика ДагестанКоньяк российский ОС «БАГРАТИОН» ГУП «Кизлярский коньячный завод»,

Россия,Республика ДагестанКоньяк армянский «АРМИНА» 20 лет Вино-коньячное предприятие МАП, Армения

ООО «Алианта Групп»,Россия,МоскваРом EL DORADO («ЭЛЬ ДОРАДО»),темный,12 лет Demerara Distillers Ltd., Гайана

ООО «Алианта Групп»,Россия,Москва

Крепкие напиткиВина виноградные, плодовые

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Вино плодовое крепленое ликерное РУП «Комбинат по производству медицинской«СЛАДКАЯ МЕЧТА» и спиртосодержащей продукции «Этанол»,

Республика БеларусьВино столовое сухое белое ОАО «Миллеровский винзавод»,«СИБИРЬКОВЫЙ»,урожай 2007 Россия,Ростовская обл.Вино столовое сладкое белое ЗАО «Прокос»,Россия,Московская обл.ESTRELLA MUSCAT («ЭСТРЕЛЛА МУСКАТ») ООО «Русьимпорт-Центр»,Россия,Московская обл.Вино виноградное натуральное качественное ВИ «Странжа-Шато Росеново» АД, Болгариястоловое сухое красное ООО ТД «Русьимпорт»,«МЕРЛО.АЛЕКСАНДРОВЫ ПОГРЕБА» Россия,Московская обл.Вино столовое сухое красное ООО «Винэкспорт»,«ПИНОТАЖ.КОЛЛЕКЦИЯ ВИН ЮАР» Россия,Московская обл.Фрукты и ягоды в вине ОАО «Нижегородский завод шампанских вин»,«ЧЕРНИКА В ВИНЕ.ДЕСЕРТ ОТ ЛИСЕНКОВА» Россия,Нижний НовгородВино виноградное специальное «КАГОР 32» ООО «АПК Мильстрим-Черноморские вина»,

Россия,Краснодарский край

СЕРЕБРЯНАЯ МЕДАЛЬ

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Российское шампанское «СЕДОЙ КАСПИЙ» полусладкое ОАО «Дербентский завод игристых вин»,Республика Дагестан

Вино игристое розовое «РОЗОВЫЙ ЖЕМЧУГ» полусухое ОАО «Нижегородский завод шампанских вин»Российское шампанское выдержанное ОАО «Исток»,APRIORI («АПРИОРИ») полусладкое РСО-Алания,БесланВино игристое красное «ТАМАНСКОЕ» полусладкое ООО «Кубань-Вино»,

Краснодарский край

Вина игристые

Вина виноградные, плодовые

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Сидр натуральный яблочный сухой ООО «Яблочный Спас»,нефильтрованный «ЯБЛОНЕВЫЙ ЦВЕТ» Россия,МоскваВино ароматизированное сладкое ЗАО «Комбинат Владимирский Вино-Коньячный «Эксима»,красное «НЕЖНОЕ ПЛАМЯ» Россия, ВладимирВино плодовое крепленое сладкое ОАО «Витебский винодельческий завод»,улучшенного качества «ЗАМКОВОЕ» Республика БеларусьВино медовое натуральное сладкое ООО «Фирма Надежда»,«МЕДОВУХА ОСОБАЯ ОЧАКОВСКАЯ» Россия,МоскваВино плодовое крепленое сладкое ординарное УП «Иловское»,«ВАЛЕНТИНОВ ДЕНЬ» Республика БеларусьВино виноградное натуральное полусладкое АООТ «Баку Шараб-1»,красное «ОДЛАР ЮРДУ» Азербайджан

Наименование образцов Предприятие-изготовитель / поставщик

Коньяк российский выдержанный высшего качества ЗАО «НП «Виноград»,«ПРОХЛАДНЕНСКИЙ»,8 лет Россия,КБРКоньяк армянский марочный «АМЕНАК» 8 лет ООО «Марз Араратский коньячный

завод «АКЗ»,АрменияООО ТД «Русьимпорт»,Россия

Коньяк азербайджанский BABECK («БАБЕК») 5 лет ООО «Азери-Франс»,АзербайджанООО ТД «Русьимпорт»,Россия

Коньяк российский пятилетний «ЗВЕЗДНЫЙ ИСТОК» ОАО «Исток»,Россия,РСО-Алания

Коньяк российский КВ «МЕДНЫЙ ВСАДНИК» ЗАО «ВКЗ Дагвино»,Россия,Санкт-Петербург

Коньяк NIZAMI extra XO ООО «Азери-Франс»,Республика Азербайджан

Крепкие напитки

Page 79: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 80: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ЗАМЕТКИ ДЕГУСТАТОРА

Salco Evoluzione:искусство и эволюция вина

В Милане, в знаменитом квартале искусства Брера прошло необычное винное мероприятие. Тосканское

винодельческое хозяйство Salcheto из Вино Нобиле ди Монтепульчано предложило гостям вертикальную

дегустацию своего топового Salco Evoluzione на фоне трансформированных в этикетки картин и прочих

арт-предметов. Элеонора Скоулз

Salco Evoluzione – концептуальное вино, которое родилосьблагодаря особому клону Пруньоло Джентиле (Санджове-зе из Монтепульчано), найденному на виноградникахSalcheto почти 20 лет назад. Главной чертой этого клона,названного Salco, является особое строение грозди – сво-бодное распределение ягод позволяет достигать полнойзрелости и даже допускает небольшое перезревание без уг-розы качеству. Хозяйство пересадило лозы Salco на специ-ально отведенный участок в два гектара и собрало первыйурожай в 1999 году.Управляющий директор Микеле Манелли не жалеет ре-сурсов, чтобы вино Salco Evoluzione было идеальным от-ражением характера земли, винограда и винодельческойфилософии хозяйства. Сбор урожая проходит в серединеоктября, с пятью заходами на виноградник. После допол-нительной селекции на винодельне и мягкого гребнеотде-ления сусло помещают в три вида емкостей: усеченныеконические чаны из дерева, чаны из нержавеющей сталии баррики. После бережной винификации Salco Evoluzioneпроходит 27-месячную выдержку в дереве, частично вбарриках из французского Алье и частично в большихбочках из словенского дуба. Затем в течение 4 лет виноотдыхает и развивает гармоничный вкус в бутылках, ко-торые хранятся при идеальных условиях температуры ивлажности в погребах хозяйства. Таким образом, SalcoEvoluzione попадает на рынок после шестилетнего перио-да выдержки. Объем производства начался с 4 тыс. буты-лок, а сейчас не превышает 9 тыс. бутылок, или 1,5 тыс.ящиков.Этикетки для двух первых винтажей 1999 и 2000 годов бы-ли выполнены франко-мексиканским художником ПаблоЛеру, который живет и выставляет свои работы в Париже.Для последнего Salco Evoluzione 2001 их рисовал неаполи-танский мастер Чиччо Трамонтано, известный дизайномарт-объектов и модных аксессуаров. Креативным подхо-дом отмечена и общая презентация вин: они продаютсятолько в деревянных коробках по шесть бутылок с непо-вторяющимися этикетками. Каждая из них – это отдель-

ная вариация по теме главной картины. Сами коробки то-же не оставлены без внимания: их поверхность расписанав цветовой гамме этикеток.По случаю выпуска вина урожая 2001 года Микеле Манел-ли организовал вертикальную дегустацию всех трех вин-тажей Salco Evoluzione, а также выставил оригинальныекартины, легшие в основу этикеток, и некоторые другиеработы художников. Чиччо Трамонтано стал почетнымгостем мероприятия.Salco Evoluzione – бесспорно, пример высокого виноделияТосканы. Энологической команде хозяйства удается до-биться прекрасной насыщенности вина, не переходящей ввульгарную концентрацию, и сохранить элегантное при-родное многосложие, идущее от характера земли и вино-града. Атласная текстура танинов и объемное ретрона-зальное послевкусие – другие отличительные черты SalcoEvoluzione. Дополнительного признания заслуживаетфакт, что вино поступает на рынок в оптимальном, помнению виноделов, возрасте. Его можно открывать сразупосле покупки, но также оно обладает потенциалом кдальнейшей эволюции на протяжении нескольких лет.Это особенно верно в отношении Salco Evoluzione 1999(++(+)), крепкая структура которого позволит вину оста-ваться на плато зрелости еще по крайней мере 5–7 лет. Хо-роший потенциал к развитию есть и у самого молодогоSalco Evoluzione 2001 (++(+)), чей вкусовой профиль сей-час соединяет свежесть, спелые черные фрукты и боль-шую глубину. Salco Evoluzione 2000 (++), тем временем, по-казывает свое полное очарование уже сейчас: его структу-ра чуть легче других, а свежая фруктовость уступила местотонам уваренных и сушеных фруктов.Как замечает Микеле Манелли, «дорогие вина как катего-рия стали продаваться сложнее в последние 3–4 года. Осо-бенная этикетка заставляет людей проявить любопытствок бутылке, но за этим стоит другая цель – заинтересоватьих открыть ее и попробовать вино. Когда это случается, внем редко кто разочаровывается». Три первых винтажаSalco Evoluzione доказывают его правоту.

Page 81: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 82: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ

Tenuta

Компания «Виником» пред-ставляет продукцию хозяйст-ва Tenuta Argentiera, котороенаходится на тосканском по-бережье Маремма, в 100 кмюго-западнее Флоренции. Ко-гда-то хозяйство входило в со-став античного поместьяTenuta Donoratico. Сегодня по-местьем владеют братья Кор-радо и Марчелло Фратини, из-вестные флорентийские пред-приниматели, и маркиз ПьероАнтинори.Poggio Ai Ginepri DOCBolgheri. Сортовой состав: Ка-берне Совиньон, Мерло, Сира.Выдержка в дубовых бочках:8 месяцев. Выдержка в бутыл-ках: 3 месяца. Вино насыщен-ного и глубокого красного цве-та с фиолетовыми оттенками.Фруктовый аромат красныхфруктов и зрелой сливы с но-тами эвкалипта и легкими нот-ками лакрицы. Вино с хорошейструктурой, мягкими и зрелы-ми танинами и приятным фру-ктовым послевкусием.

Декантер«Алавин»

Компания Eurocave и бутик«Вокруг вина» представляютнебьющийся декантер «Ала-вин», изготовленный из поли-пропилена. Такой декантерособенно хорош для лета, по-скольку в нем можно одновре-менно охлаждать и деканти-ровать вино. Декантер разме-щается на круглой подставке,в которую засыпается колотыйлед. Используя декантер«Алавин», вы сможете пред-ложить своим гостям слегкапрохладное красное вино, чтоособенно приятно в жаркуюпогоду.

Grand CalliaBodegas Callia

Бодега Каллия славится каклучший производитель в Сан-Хуане, и лучший производи-тель вин из Сира в Аргентине.Винодельня расположена вдолине Тулум в провинцииСан-Хуан. Высота над уровнемморя – в среднем 630 м, сред-негодовая температура – 17°С,количество осадков – 95 мм вгод. Эти условия наряду с пес-чаными, аллювиальными иглинистыми почвами позволя-ют производить насыщенные,фруктовые вина.Grand Callia. Сорта виногра-да: 40% Сира, 20% Танна,20% Мальбек, 20% Мерло.Темно-красное вино с оченьглубоким фиолетовым отли-вом. Пряный и хорошо сбалан-сированный аромат с ноткамилакрицы, ванили и кокоса.Сливочный вкус с приятнымиокруглыми и щедрыми тани-нами в сочетании с нотамисладких пряностей, в том чис-ле ванили. Вино имеет хоро-ший потенциал к выдержке.

ProseccoCartizze

Компания Wine VIP Club пред-ставляет Prosecco Cartizze.История создания семейногоДома Бизоль, а также произ-водства их первого Proseccoвосходит к ХVI веку. Собствен-ные виноградники, располо-женные в Valdobbiadene – са-мой престижной области про-изводства Prosecco, раскину-лись на 50 га, из которых 3 ганаходятся на известном холмеCartizze. Cartizze – идеальныйобразец классическогоProsecco. Вино насыщенногозолотистого цвета с деликат-ным, но выразительным буке-том из ноток спелых фруктов,груши и персиков. Обволаки-вающий вкус, свежий и хоро-шо сбалансированный. Виноотлично подойдет к выпечке иизысканным десертам, напри-мер фруктово-ягодным мус-сам и сорбетам. Содержаниесахара – 19 г/л.

Grand MarnierLounge Edition

Ликер Grand Marnier – это ис-кусное сочетание изысканногоконьяка, цедры горькогоапельсина из района Кариб-ского моря и… тайны. Рецепту-ра ликера остается неизмен-ной с момента его создания в1880 году и хранится в стро-жайшем секрете. Постояннойостается не только форма бу-тылки, но и восковая печать салой лентой. Начиная с 2003года, компания Grand Marnierежегодно выпускает ограни-ченную серию бутылок дляколлекционеров – LimitedEdition. Каждая бутылкаLimited Edition является кол-лекционной. Тема этого года –Lounge. Lounge Edition непредназначен на каждыйдень. Вдохновленные настрое-нием лаунж, дизайнеры ГранМарнье использовали бархат иметалл и кожу, сохранив узна-ваемый силуэт бутылки GrandMarnier. Печать стала кожа-ной, добавив налет традици-онности и теплоты. В Россиюпоставлено всего 300 бутылокограниченной серии GrandMarnier Lounge Edition.

BodegasMaurodosD.O. ToroBodegas Maurodos была осно-вана в 1998 году в винодельче-ском регионе D.O. Toro в горо-де Pedrosa del Rey (Valladolid).Энологом данного винодель-ческого хозяйства являетсяMariano Garcia, создатель та-ких известных вин, как VegaSicilia, AALTO, Mauro. Управле-нием бодеги занимаются чле-ны семейства Гарсия. BodegasMaurodos принадлежит 35 газемли в исторических городахVillaester и San Roman deHornija. Виноградники засаже-ны исключительно одним сор-том винограда – Tinta de Toro.Вино San Roman из виноградаTinta de Toro. Выдержка в но-вых и старых дубовых бочкахиз французского и американ-ского дуба в течение 20 меся-цев. Вино насыщенного руби-нового цвета, отличается ин-тенсивным, насыщенным аро-матом с нотками черныхфруктов. Сочное, бархатистое,хорошо сбалансированное ви-но с мягкими танинами. Дол-гое послевкусие.

КО

МП

АН

ИЯ

«В

ИН

ИК

ОМ

»

БУ

ТИ

К«

ВО

КР

УГ

ВИ

НА

»

КО

МП

АН

ИЯ

«А

ЛИ

АН

ТА

ГР

УП

П»

КО

МП

АН

ИЯ

WI

NE

VI

PC

LU

B

КО

МП

АН

ИЯ

МБ

Г

КО

МП

АН

ИЯ

«О

КВ

»

Page 83: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____81

Кашаса51 Mullerde BebidasК началу зимнего сезона ком-пания «АСТ-интернэшнл»привезла в Россию традицион-ный бразильский спиртной на-питок – Кашаса 51 Muller deBebidas. Это традиционныйдля Бразилии крепкий спирт-ной напиток, который получа-ют при переработке сахарноготростника. Именно поэтому закашасой закрепилось второеназвание – «бразильскийром». Компания Мюллер де Бе-бидас (Companhia Muller deBebidas) является на сегод-няшний день крупнейшим про-изводителем кашасы, на долюкоторого приходится более30% ее производства в Брази-лии. Кашаса 51 является са-мой популярной в Бразилиимаркой кашасы и одним из са-мых продаваемых брендовсреди крепких спиртных на-питков в мире, занимая 4-е ме-сто после «Столичной» и «Мос-ковских» водок, а также корей-ской водки-соджу «Дзинро».

Rouge Chateaude Pibarnon

Компания DP-Trade пополниласвой ассортимент винами изрегиона Прованс. Современ-ная история Chateau dePibarnon началась в 70-х годахXX века, когда семья Сен-Вик-тор приобрела земли в апел-ласьоне Бандоль на берегуСредиземного моря. Выпустивпервое Rouge Chateau dePibarnon, виноделы рискнулии выставили его на парижскомконкурсе General Agricole, гдев течение 6 лет завоевывали«золото». Особенность винChateau de Pibarnon в их ис-ключительной минеральности.Rouge производится из Мур-ведра с добавлением Гренаша.Средний возраст лоз – 30 лет.Вино выдерживают в течение19 месяцев в дубовых бочках,и перед розливом в бутылкине фильтруют. Получается пол-нотелое вино, насыщенноеароматами спелой смородины,вишни и специй, отлично сба-лансированное и элегантное, сизящными танинами и долгимпослевкусием. Подавать к ути-ной грудке, ягненку, телятине.

Jack Daniel’sOld No. 7Black LabelСекретом всемирного успехависки Jack Daniel’s BlackLabel является его уникальныйвкус, который получается впроцессе смягчения напиткапутем пропускания его черезуголь из древесины сахарногоклена. Сегодня Jack Daniel’sBlack Label продолжает заво-евывать все новых и новыхпоклонников во всем мире. Ви-ски выдерживается до совер-шенства. Так рождается напи-ток янтарного оттенка, облада-ющий гармоничным вкусом ка-рамели, ванили и дерева слегким фруктовым ароматом иприятным послевкусием.

Glenmorangie

Созданный в 1843 году односо-лодовый виски Glenmorangieславится неповторимым богат-ством вкусовых оттенков, тек-стурой и разнообразием аро-матов. Новая гамма ExtraMatured Range – это три мар-ки односолодовых виски, кото-рые после предварительнойвыдержки в бочках из-под бур-бона, в течение не менее деся-ти лет выдерживались в спе-циально отобранных бочкахвысшего качества, в которыхранее хранился порто, хересили сотерн. Каждый из трехвиски подвергается дополни-тельно выдержке. Содержаниеалкоголя 46%. GlenmorangieQuinta Ruban проходит допол-нительную выдержку в бочкахиз-под порто, отобранных в«Кинтас», то есть в винодель-ческих хозяйствах Португалии.«Рубан» означает на гаэльскомязыке «рубин» – а этому вискидействительно присущ руби-новый цвет. Кроме того, дляGlenmorangie Quinta Rubanхарактерен насыщенный шо-коладный вкус и сложное со-четание сладкого и сухого от-тенков.

Ferrari Brut

Компания «Алианта групп»представляет обновленныйдизайн бутылок итальянскихигристых вин Ferrari в празд-ничной подарочной упаковкек Новому Году. Для Ferrari Brutиспользуется только лучшийвиноград сорта Шардоне, тех-нология – традиционная шам-панская. Благодаря этому иг-ристое вино приобретает неж-ный соломенно-желтый цвет сзеленоватыми бликами. В аро-мате чувствуются тона цитру-совых, мускатного ореха, крас-ных минералов – типичныедля такого выразительногоитальянского игристого винакласса premium, как FerrariBrut. Идеальное игристое ви-но для аперитива и сопровож-дения трапезы.

ПортвейнRosez

Дом портвейна Rozes был ос-нован в 1910 году, тогда же былсоздан одноименный порт-вейн, который отличается осо-бой элегантностью, уравнове-шенностью, насыщенностью ибогатством вкуса. Эдмон Розес– сын основателя компании –создал для своего портвейнаспециальную низкую формубутылки, которая и по сей деньявляется символом и эмбле-мой марки во всем мире. Ас-сортиментный ряд портвейна вРоссии представлен следую-щими позициями: Rozes Tawny,Rozes White, Rozes InfantaIsabel 10-летней выдержки, ко-торый носит имя португаль-ской Инфанты, Rozes 20-лет-ней выдержки, Rozes LBV 1997(из уникальных красных сор-тов винограда области Дуро),Rozes Vintage 1997 и RozesVintage 2000. Старейшимпредставителем в линейкеRozes является превосходныйпортвейн 40 лет выдержки,который представлен в леген-дарной бутылке Дома Rozes. Адля молодежной аудитории –серия молодых портвейновColours Collection в неорди-нарной упаковке стиля hi-tech.

КО

МП

АН

ИЯ

«А

СТ

НТ

ЕР

НЭ

ШН

Л»

КО

МП

АН

ИЯ

DP

-TR

AD

E

КО

МП

АН

ИЯ

LV

MH

КО

МП

АН

ИЯ

«А

ЛИ

АН

ТА

ГР

УП

П»

КО

МП

АН

ИЯ

«В

ЕЛ

ЬД

-2

Page 84: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

МАГНУМ НОМЕРА

Chateau Patache d’Aux:карета для Золушки

ЭТИКЕТКА

– А ведь этикетка –из «Золушки»! – неудержалась от воз-гласа одна из нашихколлег. Картинка наэтикетке и капсуленапоминала каретуиз тыквы и сказоч-ных коней, везущихЗолушку на бал. Поч-товый дилижанс –старая эмблема Cha-teau Patache d’Aux.Медокский вино-градник, которым спервой половиныXVII века владела се-мья шевалье д’О,располагался близстанции, где останав-ливались дилижансы(старое французскоеназвание – patache),отсюда и название.Впрочем, сказочнаяверсия нам понрави-лась больше.

ВИНОГРАДНИКИ СОРТОВОЙСОСТАВ

Расположенный всеверной части по-луострова Медок,близ Бегадана, ви-ноградник был из-вестен с 1632 года.Участок и построен-ный на нем шатонесколько раз ме-няли владельцев исейчас входят вгруппу DomainesLapalu. В настоя-щее время вино-градник Patached’Aux занимает 43гектара и засажентрадиционнымибордоскими сорта-ми: Каберне Со-виньон – 60%, Мер-ло – 30%, КабернеФран и Пти Вердо –в совокупности10%. Средний воз-раст лоз – около40 лет. Преоблада-

ющую глинисто-из-вестковую почвуможно считать ха-рактерной для AOCMedoc.Хозяйство произво-дит в среднем260 000 бутылок вгод. Ферментация инастаивание зани-мают 3–4 недели,выдержка в бочкахиз французскогодуба (ежегоднообновляемых на20%) – 12 месяцев.

УРОЖАЙ

Урожай 1998 года,десятилетие которо-го мы будем отме-чать в следующемгоду, считается вБордо очень хоро-шим, хотя и менееоднородным, чем,например, урожай2000 года. В некото-рых случаях винаэтого урожая стра-дали от чрезмернойсухости танинов, нолучшим из них вы-держка в бутылкахпошла на пользу, ик настоящему вре-мени текстура смяг-чилась.

ДЕГУСТАЦИЯ

Красивое, прозрач-ное и блестящее ви-но светло-рубиново-го цвета с бурова-тым оттенком покраю. Замечательноразвившийся, от-крытый аромат зре-лого вина, в которомсвежие фруктовыетона начинают ухо-дить на второй план,уступая оттенкамсушеных ягод, неж-ной пряности, лак-ричным нюансам.Этот аромат дер-жится долго, легковыдерживая дажеиспытание деканта-цией, которая, впро-чем, не сильно ме-няет его характер –очаровательный, со-блазнительный и втоже время доста-точно сложный.

Во вкусе это прият-ное, очень легкое,нежно-фруктовоевино, не потерявшеесвежести, с тонкой«минеральной» со-лоноватостью в пос-левкусии. Вино длятех, кто хочет (и мо-жет) оценить клас-сическую элегант-ность честного и хо-рошо вызревшегоМедока.

Вино «юбилейного» урожая всегда интересно попробовать накануне Нового года – особен-но, если производитель на своем сайте официально заявляет, что вино годится для дли-тельной выдержки и пить его рекомендует не раньше, чем через 10–15 лет. Вот и прове-рим, решили мы, выбрав для дегустации магнум Chateau Patache d'Aux 1998 года.

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 85: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007______83

СОДЕРЖАНИЕ АЛКОГОЛЯ 13%

ТЕМПЕРАТУРА ПОДАЧИ 18–19 градусов

ПОТЕНЦИАЛ ВЫДЕРЖКИ выпить под Новый год

НАША ОЦЕНКА (ИЗ 100 БАЛЛОВ) 89

С ЧЕМ И C КЕМПИТЬ

То ли мы увлеклисьсказочной темой,заявленной воформлении эти-кетки, то ли самовино своим неж-ным вкусом под-толкнуло нас к это-му, но и в качествегастрономическихрекомендаций мырешили выбратьобразы из детскихсказок. Нежно об-жаренные голубьили перепелки,фрикасе из лягу-шачьих лапки с ты-квенным пюре, ин-дейка конфи, розо-вая вырезка из ибе-рийской свиньи,экалоп из утинойфуа-гра с ежевич-ным соусом и дажепирожки с телячьи-ми мозгами – вся

эта нежно-текстур-ная деликатеснаяроскошь с равнымуспехом может со-четаться с ChateauPatache d’Aux 1998года.Впрочем, это из техвин, которые мож-но подать и простотак – к приятномуразговору в компа-нии старых друзей,когда захочется нераз и не два пригу-бить бокал.Вы не ошибетесь,если прибережететакую бутылку и кромантическомувечеру - перед вамипочти идеальное«вино соблазна».И конечно, это от-личная бутылкадля сочельника ирождественскойсказки.

УЧАСТНИКИ ДЕ-ГУСТАЦИИ

Андрей ГригорьевСергей ЕлисеевЮлия ЖдановаМария НосоваИгорь СердюкЕлена Ситникова

Page 86: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ГАСТРОНОМИЯ______МАРИНЕТТИ

ФО

ТО

:AFP

/EA

ST

NE

WS

Page 87: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____85

Футуризм – от итальянского futuro, «бу-дущее» – официально родился 20 фев-раля 1909 года, когда во французской га-зете Figaro был опубликован «Манифестфутуризма», написанный Маринетти. Не-медленно разразился скандал. Еще бы!Автор призывал отказаться от многове-кового культурного наследия, звал к мак-симальной технологизации общества, котказу от «прогнившего классицизма».Всего спустя две недели «Манифест»был переведен и опубликован в России, апотом аналогичные публикации посыпа-лись градом.Почему-то особым нападкам подвер-глась Венеция – ее Маринетти требовалразрушить, чтобы построить на месте го-рода военизированный техноцентр, а наплощади Святого Марка собирался обо-рудовать автостоянку на тысячи авто.Идеалом Маринетти была тотальная ур-банизация – наполненная всевозможны-

ми машинами, в первую очередь скоро-стными – аэропланами и авто.Что ж, автору было всего 33 года, и ско-рость, вполне естественно, его привлека-ла. Будучи выходцем из очень богатой се-мьи, он вполне мог удовлетворять любые«скоростные» прихоти – о его парке авто-мобилей ходили легенды. До публикации«Манифеста» он успел обрести извест-ность как талантливый, хотя и чересчурэстетствующий литератор – достаточносказать, что свои литературные опусы онписал в основном на французском языке.Но, может быть, именно французскаятрадиция «гастрономической» литерату-ры, где чуть ли не каждый писатель счи-тал себя еще и великим гастрономом, иповлияла на пылкого итальянца?Как бы то ни было, не довольствуясь при-зывами к технической и культурной ре-волюции, Маринетти обратил свое вни-мание на кухню. Экстраполируя знаме-

Хорошо забытоеБУДУЩЕЕ

Ни один век гастрономической истории не знал таких потрясений, как век ХХ: только вовторой половине его, когда мир наконец оправился от последствий Второй мировой вой-ны, произошло три гастрономических революции. Начало положили в 70-е годы молодыефранцузские повара, придумавшие «новую французскую кухню» и внедрившие ее в ресто-ранный обиход. В 90-е появляется «кухня фьюжн» – синтез восточных и западных кули-нарных традиций, а на рубеже второго и третьего тысячелетий обретает известность«молекулярная кухня», поверяющая гармонию алгеброй. Но был в гастрономии ХХ века ре-форматор, о котором сейчас почти забыли все, кроме историков литературы и полито-логии, – Филиппо Томмазо Маринетти (1876–1944), основоположник итальянского футу-ризма, личный друг Муссолини и человек больших страстей. О том, как он попытался пе-рекроить гастрономические традиции Апеннинского полуострова и что из этого вышло,вспоминает Галина Лихачева.

Page 88: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ГАСТРОНОМИЯ______МАРИНЕТТИ

ми он вскоре после выходы «Манифеста»накормил своих гостей в миланском рес-торане. Меню действительно впечатляло:бульон из роз и средиземноморскогосолнца, хорошо темперированные серд-цевины артишоков, но также и откорм-ленная утка, и жаркое из ягненка под«львиным» соусом, и «веселящий» муссиз чинзано. Для людей, привыкших кклассической итальянской кухне, это былнастоящий шок. Эпатаж получился наславу. Достопамятный обед мог бы ос-таться частным случаем, если бы не ши-рокое освещение его в прессе.Общество раскололось на два лагеря: од-ни горячо приветствовали футуризм, ви-дя в нем перспективы возрождения нимного ни мало Римской империи с ее во-енной и технической мощью и гастроно-мическими экспериментами, другие яро-стно отвергали.Но на самом деле, главное, чем шокиро-вал Маринетти своих современников, этоподмена личного вкуса общественным,точнее, отрицание индивидуального вку-са ради общественной выгоды.Изменить рацион итальянцев казалосьфутуристам более простым делом, неже-ли свершение технологической револю-ции, и их «кулинарные» выступлениябыли особенно яростными. Манифест

часть этого заявления вполне экономиче-ски справедлива: действительно, твер-дые сорта пшеницы, необходимые дляпроизводства пасты, в Италии растутплохо, и питание страны практическиполностью зависело в этом плане от за-рубежных поставщиков.И вот, объединяя эстетику и экономиче-ские интересы нации, Маринетти яростнотребовал освобождения итальянцев отвлияния нездоровой, по его мнению, пи-щи, что должно было освободить странуот экономической зависимости и создатьрынок сбыта для продукта местного про-изводства – риса. (Кстати говоря, хотя вовремена призывов к «гастрореволюции»до триумфа итальянского фашизма былоеще далеко, одними из ведущих спонсо-ров Муссолини впоследствии станут «ри-совые короли».)Но что же предлагал Маринетти взаменпасты – не считая риса, конечно? О, мно-жество самых невероятных блюд, которы-

нитый принцип «скажи мне, что ты ешь, ия скажу тебе, кто ты есть» на целую на-цию, он утверждал, что отсталая позиция,которую Италия занимала в то время намировой арене, происходит от непра-вильного питания. «Человек думает, меч-тает и действует в зависимости от того,что он ест», – писал он. По его мнению,итальянцам не хватало твердости, легко-сти, подвижности из-за того, что главнымнациональным продуктом были макаро-ны – «пасташютта». В своем «Манифестефутуристской кухни. Против миланскихгасителей» Маринетти, впадая в полеми-ческий раж, писал: «Можно сказать, чтозащитники макарон таскают в своих же-лудках каменные ядра или обломки кам-ня, словно они каторжники либо архео-логи. Нужно помнить, что упразднениемакарон в Италии освободит страну отнеобходимости покупать дорогую им-портную пшеницу и стимулирует произ-водство итальянского риса». Вторая

До публикации «Ма-нифеста» Маринеттиобрел известностькак талантливый, хо-тя и чересчур эстет-ствующий литератор

На самом деле, главное, чем шокировал Маринетти сво-их современников, это подмена личного вкуса общест-венным, точнее, отрицание индивидуального вкуса радиобщественной выгоды

По мнению Маринет-ти, итальянцам ме-шало то, что главнымнациональным про-дуктом были макаро-ны – «пасташютта»

ФО

ТО

:GE

TT

YIM

AG

ES

/FO

TO

BA

NK

Page 89: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____87

следовал за манифестом, причем на гас-трономические темы писал всегда самМаринетти, никогда не упускавший воз-можности поиздеваться над традициямии посулить немыслимые новшества:«Наша футуристская кухня, подобно мо-тору скоростного гидроплана приспо-собленная для высоких скоростей, пока-жется трусливым обывателям опасной ибезумной, тогда как она стремится соз-дать наконец гармонию между вкусомлюдей и их сегодняшней и завтрашнейжизнью».Результат – обыватели и впрямь перепу-гались. Причем настолько, что поначалугруппа домохозяек из Аквилы составилапетицию в защиту пасты, адресованнуюлично Маринетти, затем в Неаполе про-шли массовые демонстрации в защитулюбимых макарон, а потом и в Туринебыл организован целый конгресс пова-ров, на котором обсуждались сравни-тельные качества тальятелли и сосисок,отваренных в одеколоне, – еще одногоизобретения неугомонного Маринетти.Перипетии гастрофутуризма забавнымобразом перекликаются со стихами рус-ского футуриста Давида Бурлюка:Каждый молод, молод, молод,В животе чертовский голод,Будем лопать пустоту.

Да и про самого Бурлюка один из совре-менников писал: «Он был хорошим пова-ром футуризма и умел вкусно подать поэ-та – Маяковского он на блюде поднеспублике, разжевал и положил в рот».Маяковский тоже был не чужд гастроно-мической теме, одно только «Ешь анана-сы,/ Рябчиков жуй,/ День твой послед-ний/ Приходит,/ Буржуй» чего стоит!Общественное мнение всерьез ополчи-лось на апологета революционной кух-ни – журналы публиковали фотомонта-жи, на которых апостол футуризма с ви-димой жадностью поедал столь презира-емую им пасту. В Болонье поймали иизбили студента, загримированного подМаринетти, который сидел в кафе и наглазах у изумленной публики поедал ма-кароны. Словом, страсти кипели.И недаром: футуристы сулили револю-цию вкуса не только в качественном, но ив количественном плане и предвещаливремена, когда благодаря умным маши-нам людям придется трудиться по 2–3 ча-са в день и освободивший досуг позволитим заниматься самосовершенствовани-ем. Кухня будет упразднена, посколькугосударство начнет бесплатно раздаватьпитательные пилюли, порошки и драже,утоляющие голод и обеспечивающие не-обходимый пищевой баланс.

При этом Маринетти обещал народу об-лагородить его вкус и его стол, приоб-щить плебс к гастрономическим играмэлиты. Маринетти хотел, чтобы «любой икаждый понимал и чувствовал, что егоеда – произведение искусства». Для этогонаш футурист разработал специальныйзастольный ритуал и постановил, что вовремя трапезы должны быть гармоничнывсе ее элементы – приборы, посуда, уб-ранство стола, оформление, форма ивкус блюд, а также и порядок их подачи;необходимо задействовать все чувствачеловека – не только обоняние и вкус, нотакже и зрение, осязание и слух.Маринетти так представлял себе идеаль-ную трапезу: прежде всего, идеальное со-четание цветов и форм. Вид блюда дол-жен уже сам по себе вызывать желаниеего попробовать. Затем – полный отказ отвилок и ножей, только тогда тактильныеощущения в кончиках пальцев доставятни с чем не сравнимое удовольствие, ко-гда сотрапезники смогут на ощупь оце-нить температуру блюда, его консистен-цию, сочетание различных продуктов исоусов. Кроме того, к каждому блюду онпредлагал подавать пластинки, покрытыетем или иным материалом – льном, шел-ком, бархатом и даже наждачной бума-гой. Для каждого вкуса – своя тактильная

В Турине был орга-низован целый кон-гресс поваров, на ко-тором обсуждалисьизобретения неуго-монного Маринетти

ФО

ТО

:AFP

/EA

ST

NE

WS

ФО

ТО

:AFP

/EA

ST

NE

WS

Page 90: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ГАСТРОНОМИЯ______МАРИНЕТТИ

ассоциация. Помимо зрительных и осяза-тельных впечатлений нужно стимулиро-вать обоняние – и не только за счет аро-матов еды, но и с помощью специальногоокуривания, которое должно подчеркнутьбукет блюда. Ароматические композициидолжны постоянно меняться и соответст-вовать каждой подаче.Нельзя пренебречь и слухом! К каждомублюду нужно подобрать свою мелодию,однако, чтобы не отвлекать гостей от тра-пезы, музыка должна звучать исключи-тельно во время пауз. Застольные разго-воры – будь то гастрономия, личнаяжизнь или политика – запрещены. Глав-ное – сосредоточиться на своих ощуще-ниях. Лишь в «антрактах» между блюдамиможно позволить себе немного поэзии.Наконец, сами блюда должны состоять измикропорций самого разного вкуса, кон-систенции и аромата, которые призваныбудить всевозможные ассоциации, чемразнообразнее – тем лучше.

Разумеется, на идеальной кухне, какой еевидел Маринетти, и оборудование долж-но быть самым современным – озониза-торы придают продуктам аромат озона,символизирующего бескрайние воздуш-ные пространства, ультрафиолетовыелампы усиливают питательные и полез-ные свойства продуктов, электролизерывыделяют из продуктов различные эссен-ции, которые в сочетании между собойрождают новые вкусы. Наконец, коллоид-ные измельчители, которые позволят пре-вращать в легчайшую однородную суб-станцию самые разные продукты. Плюс кэтому автоклавы, совмещенные с соковы-жималкой, химические анализаторы дляопределения баланса содержания кислоти щелочей… И многое другое!Маринетти опубликовал результаты сво-их гастрономических разработок 28 дека-бря 1930 года в туринской Gazzetta delPopolo. Надо отметить, что подготовитель-ная работа заняла у него 20 лет – первая

футуристская вечеринка состоялась в1910 году в Триесте. Впоследствии экспе-риментам не было числа, и во время сов-местных трапез родилось немало самыхфантастических блюд, некоторые из кото-рых вызывают прямо-таки содрогание.Судите сами: сосиска, очищенная отшкурки и сваренная в смеси кофе и оде-колона; бананы с анчоусами; сардина сананасами, тунцом и грецкими орехами.А вот рецепт «бессмертной форели» (всеназвания – подлинные, из сохранившихсяменю): обжарить в оливковом масле фо-рель, фаршированную рубленными грец-кими орехами, а затем обернуть рыбу втонкие ломтики телячьей печенки. Или«пьяный теленок»: фаршировать кусоктелятины ломтиками яблок, грецкимиорехами, луком и головками гвоздик(цветов!), запечь в духовке, подавать хо-лодным, залив игристым асти. А в составблюда под названием «Триестский залив»входят моллюски, чеснок, лук, рис и ва-нильный крем.И наконец, футуристы с удовольствиемсоединяли воедино закуску и десерт –одним из коронных блюд в меню от Мари-нетти были кусочки сырого лука в охлаж-денных сливках.Вариаций было «наработано» бесчислен-ное множество. Блюда подавались то под

К каждому блюдунужно подобратьсвою мелодию, од-нако, музыка долж-на звучать тольково время пауз

Обыватели перепу-гались настолько,что поначалу группадомохозяек из Акви-лы составила пети-цию в защиту пасты

Маринетти обещал народу облагородить его вкус и егостол, приобщить плебс к гастрономическим играм эли-ты. Он хотел, чтобы «любой и каждый понимал и чув-ствовал, что его еда – произведение искусства»

ФО

ТО

:AFP

/EA

ST

NE

WS

ФО

ТО

:AFP

/EA

ST

NE

WS

Page 91: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 92: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

ГАСТРОНОМИЯ______МАРИНЕТТИ

звуки баховских хоралов, то под визгэлектропилы, сотрапезников окуривалисерой, восточными ароматами, парамийода… Свет то мерцал нежными бликамисвечей, то заливал зал беспощаднымилучами прожекторов. Финики с анчоуса-ми следовало есть в сопровождении Де-вятой симфонии, а сырое мясо с жасми-ном – под звуки танго.Увлечение футуристов воздухоплаваниемне могло не сказаться и в их гастрономи-ческих изысканиях. Так появились на свет«рев мотора при взлете» – ризотто с теля-тиной, апельсинами и марсалой; телятинав стиле «фюзеляж» – ломти телятины,уложенные в фюзеляж из каштанов и за-печенных луковиц, глазированных какао;«пикантный аэропорт» – салат «оливье»,свежие овощи, хлебцы с апельсиновойцедрой, фрукты, анчоусы и сардины, вы-ложенные на зеленом поле и так далее.Разумеется, народ не понял футуристи-ческих затей и не принял футуристиче-

скую кухню. А вот Муссолини ловко вос-пользовался трескучей риторикой футу-ристов: он действительно пытался поме-нять рацион итальянцев в пользу риса,так как рассорился со всеми соседями иввозить пшеницу в страну становилосьвсе дороже и сложнее. Сам он мало чтопонимал в еде, питаясь в основном тво-рогом (рикоттой), фруктами и молоком,которого выпивал до 3 л в день. Его дик-татуру итальянцы прозвали «творож-ной», и в конце концов к 1945 году онадовела Италию до настоящего голода. Вдекабре 1944 года в Риме по карточкамотоваривали 200 г хлеба в день, 100 г па-сты. А оливкового масла выдавали по 1 лна человека в месяц. В целом это состав-ляет не более 900 ккал в день вместонормальных 2500 ккал.И тогда в дело вмешались американцы –начиная с 1947 года они стали сотнями от-правлять в страну, где после войны при-шли к власти коммунисты, пароходы с

пшеницей, которую отдавали партии хри-стианских демократов бесплатно. Комму-нистам нечем было противостоять масси-рованной агитации через желудки – Со-ветский Союз, победив в войне, сам ле-жал в развалинах. И на выборах, которыепрошли весной 1948 года, христиане-де-мократы получили большинство. Капита-листическая судьба Италии была решена.К счастью, конечно.А что же футуристская кухня? А ничего.Канула в Лету.Но в конце ХХ века вновь появляетсямода соединять, казалось бы, несоеди-няемое – мясо и рыбу или морепродук-ты, сладкое и соленое, сухофрукты ирыбу или дичь, пример чему – преслову-тая утка с апельсинами или оленина сосмородиновым пюре. Только теперь ис-торики кухни исхитрились проанализи-ровать многие терруарные рецепты, вкоторых такие сочетания присутствуютиспокон веков, и раскопать множествостаринных сборников рецептов, где по-варам предлагались все те же вариациина ту же тему.Мир в очередной раз получил доказа-тельство того, что новой кухни в природене бывает – все уже когда-то было испро-бовано. И любые новшества – это хорошозабытое будущее.

Муссолини мало по-нимал в еде, питаясьтворогом, фруктамии молоком. Его дикта-туру итальянцы про-звали «творожной»

Увлечение футури-стов воздухоплава-нием сказалосьв их гастрономиче-ских изысканиях

Футуристская кухня канула в Лету. Но в конце ХХ векамир в очередной раз получил доказательство того, чтоновой кухни в природе не бывает – все уже когда-то былоиспробовано

ФО

ТО

:AFP

/EA

ST

NE

WS

ФО

ТО

:AFP

/EA

ST

NE

WS

Page 93: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 94: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

СТИЛЬ_____ЗОЛОТЫЕ КАСТРЮЛИ

Page 95: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

MAGNUM №10-11 [21] Октябрь-ноябрь 2007_____93

Жизнь удалась,и яичница удалась

Золотая лихорадка – одна из приметсовременного бомонда. Где только ни ис-пользуется сегодня металл, за которыйиздавна гибли люди. Мы привыкли к зо-лотым нитям в косметике, золотым стра-зам в одежде. Я не очень удивилась, про-слышав про золотые шарики, которымитеперь престижно украшать свадебныеторты. Но чтобы готовить на сковородкахиз чистого золота – такое излишествомогло прийти в голову только миланскимрестораторам, перекормившим своихклиентов и теперь ищущих истину в сер-вировке.Да-да, не ложки с вилками, которые при-выкли быть серебреными, и не авторскиетарелки, а именно кастрюльки и сково-родки в нынешнем сезоне вышли наавансцену ресторанной ярмарки тщесла-вия. В этом я имела возможность убе-диться, отужинав в гастрономическом ре-сторане миланского отеля «Four seаsons».Ужин находился в разгаре, и пик вкусо-вых ощущений был уже пройден, когдашеф Серджо Мей торжественно водру-зил на наш столик сковородку с овощнымсотэ. С присущей ему чуть отстраненнойзначительностью знаменитый повар зая-вил, что сковородка эта – не простая, а

золотая, и что поданные овощи приготов-лены именно в этом 18-каратном сосуде.К тому времени я уже справилась сantipasta con frutti di mare и фирменнымrisotto con zafferano, и больше моей душеуже ничего не было угодно. Однако послепрезентации шефа все за столом почув-ствовали, что овощи в сковородке заигра-ли событием. Дорогое блюдо возбудилоне только аппетит, но и увядший былоразговор. Под перекрестным допросом –а за столом были люди, знающие толк вовкусной и здоровой пище – шеф при-знался, что ресторан прикупил-таки не-сколько сковородок из чистого золота,стремясь не отстать от уже вполне обо-значившегося в модных миланских заве-дениях общепита тренда – готовить пищув посуде из драгметаллов. По словамМея, сначала он довольно скептическирасценивал возможности адаптации зо-лота к жаро-кухонным условиям. Первымблюдом, которое он рискнул приготовитьна золоте, была тривиальная яичница. Ноувидев, как после жарки яйца легко отде-лились от металла и в первозданном видесоскользнули на тарелку, он стал смелоэкспериментировать с этим ювелирнымизделием. По его словам, золотые сково-роды идеально подходят для приготовле-ния ризотто, рыбы, овощей и других блюд,не требующих длительного пребыванияна огне. Помимо двух сковородок, в золо-том фонде ресторана есть медные каст-

«Не то на серебре, на золоте едал», – с гордостью повториланаш миланский корреспондент Елена Пушкарская вследза грибоедовским Фамусовым, который без малого два веканазад вложил в эту фразу смысл, эквивалентный современ-ной формуле «жизнь удалась». На этот эффект и рассчи-тывают владельцы самых роскошных современных милан-ских ресторанов, обогащая ассортимент кухонной утварисковородками и кастрюльками из 18-каратного золота.

Пища боговв золотыхкастрюлях

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 96: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

СТИЛЬ_____ЗОЛОТЫЕ КАСТРЮЛИ

рюли, инкрустированные 18-каратным зо-лотом. Они рассчитаны на пытки на мед-ленном огне. Есть еще несколько сереб-ренных емкостей.– Между нами, я все же предпочитаю го-товить на серебре, – признался Серджо.– И не только потому, что серебро болееогнестойко. Для меня очень важен цветблюда. Нейтральное серебро не оттеняетпищу, тогда как золотой фон может изме-нить ее цвет.По мне, так овощи в волшебной сково-родке просто-таки переливались всемиоттенками вкуса. Такую пищу можно бы-ло есть без масла, соуса и соли.К слову сказать, честь удостоиться золо-той сковородки выпадает не каждому. Та-кими делами пытаются удивить лишь дей-ствительно очень важных персон или, какв нашем случае, журналистов.

Кастрюля – не роскошь,а средство утоления голода

Мода на кухонную ювелирку обяза-на своим рождением изобретательностиодной фирмы из Бергамо, снабжающей

респектабельные миланские рестораныкухонной утварью. Изрядно поднаторевв удовлетворении все возрастающихзапросов своих заказчиков на авторс-кие кастрюли и спец-сковородки, владе-лец фирмы Бальдассар Аньелли (ниче-го общего с владельцами Fiat’а), предло-жил рестораторам попробовать кухон-ную утварь из драгметаллов. Идея бы-ла подхвачена на лету и моментальнорастиражирована многочисленнымизаказами.На мой вопрос, не вредно ли потреблятьвнутрь «позолоченную» еду, владелецфирмы авторитетно заявил, что у них вседелается по науке. У фирмы есть заклю-чение Ассоциации по исследованию ма-териалов и форм инструментов, исполь-зуемых на кухне – у дотошных итальян-цев оказалась и таковая. В заключенииговорится, что ценные металлы, в частно-сти, золото и серебро, идеально подходятдля приготовления пищи, так как являют-ся оптимальными проводниками тепла ине влияют на вкус и запах.– Базовая цена наших сковородок колеб-лется от полутора до трех тысяч евро, –продолжал Бальдассар Аньелли. – Даль-ше все зависит от опций. Бывает, что кли-енты желают украсить сковороды драго-

ценными камнями: бриллиантами, изум-рудами, сапфирами. Как более эконо-мичный вариант, мы можем предложитьхрустальные кристаллы Swarovski. Мно-гие желают сделать гравировку, увекове-чить свое имя или сделать подарочнуюнадпись.На фирме имеется специальный архив,где ведется тщательный учет вкусов кли-ентуры. Однако на мой вопрос об именахзаказчиков осторожный однофамилецвладельца Fiat’а отвечать не захотел.– Все они очень скромные люди и не хо-тели бы излишней рекламы, – заявил он,– Однако, несмотря на дискретность, за-казчики часто просят запечатлеть на зо-лоте имя нового обладателя изделия, аиногда и обозначить событие, ради кото-рого намечается «золотая» готовка.Так что золотая кастрюля или сковоро-да – не роскошь, а лучший из практич-ных подарков. И если вы ломаете голову,что подарить маме или жене (а впрочем,быть может, и любящему готовить мужу),купите одну из описанных выше.Гуальтиеро Маркези, владелец одноимен-ного ресторана, рассказал мне, что полу-чил недавно как раз такой подарок. Одна-ко он сознался, что пока он ни разу не ис-пользовал инкрустированную изумруда-ми сковороду по назначению:– Для приготовления моих фирменныхризотто у меня есть золотая фольга. Нозолотая сковородка… Впрочем, надо по-думать!Пока она выставлена в специальном шка-фу. На обозрение посетителей. Разумеет-ся, под замком.

Бывает, что клиенты желают украсить сковороды дра-гоценными камнями. Как более экономичный вариант,мы предлагаем кристаллы Swarovski. Многие заказыва-ют гравировку свого имени или подарочную надпись

Page 97: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

Оформите подписку до конца 2007 годаи получите подарок – книгу о знаменитом итальянском

виноделе Анджело Гайя «Лозы Сан-Лоренцо»

Для оформления подписки в приведенном подписном купоне необходимо

Указать фамилию и инициалы, почтовый индекс и полный адрес, на который будетпроизводиться отправка выписанных изданий, а также телефон (по желанию)

Заполнить графы «Подписной индекс», «Период подписки» и «Сумма» в соответствиис указанной информацией. (Например: «МГ 01-27», «декабрь 2007 года», «142,50 руб.»)

Вырезать купон и оплатить его в любом филиале Сбербанка

ПОДПИШИСЬИ ПОЛУЧИ КНИГУ

В ПОДАРОК

Информация для юридических лиц

Счет для оплаты подписки вы можете получить, отправив заявку на подпискупо факсу +7 (495) 363-4261 или по e-mail: [email protected]

В заявке укажите наименование и банковские реквизиты фирмы, почтовый индекс, полныйадрес для доставки заказных бандеролей, подписной индекс и период подписки

Извещение

Кассир

Получатель платежа ООО «С-инфо» ИНН 7719036520

Расчетный счет №40702810338000110229в Центральном ОСБ № 8641 Сбербанка России г. Москвы

Корреспондентский счет №30101810400000000225в ОПЕРУ Московского ГТУ Банка России БИК 044525225

(ф.и.о., адрес плательщика)

С условиями приема банком суммы,указанной в платежном документе, ознакомлен и согласен

« » ________________ 200 г. (подпись плательщика)

Получатель платежа ООО «С-инфо» ИНН 7719036520

Расчетный счет №40702810338000110229в Центральном ОСБ № 8641 Сбербанка России г. Москвы

Корреспондентский счет №30101810400000000225в ОПЕРУ Московского ГТУ Банка России БИК 044525225

(ф.и.о., адрес плательщика)

Подписной индекс Период подписки Сумма (с НДС)

С условиями приема банком суммы,указанной в платежном документе, ознакомлен и согласен

« » ________________ 200 г. (подпись плательщика)

Подписной индекс Период подписки Сумма (с НДС)

Квитанция

Кассир

«Магнум»Периодичность – ежемесячно

Индекс – МГ 01-27Цена подписки – 142,50 руб.*

«Виски»Периодичность – 1 раз в два месяца

Индекс – ВС 01-27Цена подписки – 146,70 руб.*

* Цена указана за один номери включает в себя НДС,

стоимость услуг Сбербанкаи доставку изданий заказными

бандеролями по почте

По вопросам подпискии отправки изданий обращаться:

125284, Москва-284, а/я 25,ООО «С-инфо», отдел подписки.

Тел.: +7 (495) 363-4262.E-mail: [email protected]

Подписчики, проживающие в Москве(в пределах МКАД), оформив подписку

через Сбербанк, могут бесплатнозаказать курьерскую доставку изданий.

Тел.: +7 (495) 363-4262

Page 98: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)

В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

KauffmanМосковский пр., 125;г. Пушкин, Малая ул., 27/12Альта ВинаДобролюбова пр., 27Московский пр., 75Некрасова ул., 48ИнтендантъКараванная ул., 18

В СОЧИ

ВинумПриморская ул.,3Б

В РОСТОВЕ-НА-ДОНУ

ВинумПушкинская ул., 65

В ЕКАТЕРИН-БУРГЕ

Алкомаркет «Магнум»:Белинского ул., 84;Свердлова ул., 58;Ленина пр., 5;Ленина пр., 69/1;Космонавтов пр., 42;Луначарского ул., 133;Самолетная ул., 1

В ПЕРМИ

Ресторан Les MarchesГазеты «Звезда» ул., 27

Кафе «Другое место»Советская ул., 36

Магазин винаи сыра «La Cave»Газеты «Звезда» ул., 30

СЛУЖБАРАСПРОСТРАНЕНИЯ:

Татьяна Шемелина

Тел.: (+7 495) 785-0676, 755-8788.

Е-mail: [email protected]

ПОДПИСКА НА ВСЕЙТЕРРИТОРИИ РОССИИ

И СТРАН СНГ:Агентство «Интер-Почта»

Тел.: (+7 495) 500-0060, 580-9580

mag

num

ByW

ine

Inte

llige

nce

В МОСКВЕ

РЕСТОРАНЫ,КЛУБЫ, ЭНОТЕКИPapillonРоманов пер., 4Академия:Б. Бронная ул., 2/6;Камергерский пер., 2;Романов пер., 2Анатолий КоммКутузовский пр., 12АтласБ. Грузинская ул., 57, стр. 3Грабли:Пятницкая ул., 27;Мира пр., 99ДжемУлофа Пальме ул., 1КальвадосЛенинский пр., 28Ла Гротта:Б. Бронная ул., 27;Пожарский пер., 15Обломов1905 года ул., 2ОбсерваторияБ. Якиманка ул., 22, стр. 3Простые вещиКонюшковская ул., 32СемифредоРоссолимо ул., 2ШантильБ. Грузинская ул., 57

БУТИКИ, СУПЕР-И ГИПЕРМАРКЕТЫ,ГАСТРОНОМЫKauffman:Кузнецкий мост ул., 3, стр. 2;Кутузовский пр., 22;Остоженка ул., 27, стр. 1La Grand CaveРублевское ш., 30/1Le SommelierСмоленская ул., 5ParadisТверской б-р, 7/2Азбука Вкуса:

Б. Дорогомиловская ул., 16;

Б.Тульская ул., 13;

Валовая ул., 8/18;

Калужская пл., 1;

Комсомольский пр., 4;

Комсомольский пр., 34;

Кутузовский пр., 8;

Ленинградский пр., 52;

Мира пр., 58;

Мира пр., 97;

Мичуринский пр., 22;

Можайское ш., 32;

Нахимовский пр., 61;

Новинский б-р, 8;

Островитянова ул., 2;

Петровка ул., 19;

Пятницкое ш., 14;

Рублево-Успенское ш., 2;

Садовая-Триумфальная ул., 22/31;

Садовая-Черногрязская ул., 13;

Старая Басманная ул., 28/2;

2-я Тверская-Ямская ул., 54;

п. Барвиха, Рублевское ш., 85/1

Ароматный мир:Авиамоторная ул., 51;

Бакунинская ул., 23-41;

Волоколамское ш., 6;

Грузинский вал ул., 18/15/2;

Комсомольский пр., 41;

Ленинградское ш., 8/2;

Ленинский пр., 85;

Ломоносовский пр., 18;

М. Бронная ул., 22;

М. Калитниковская ул., 1;

Мира пр., 49;

Мытная ул., 62;

Покровка ул., 29;

Раевского ул., 3/6;

Цветной б-р, 25

Бон Ви:

Садовая-Самотечная ул.,11/12,стр.2;

Садовническая ул., 42, стр. 1

Вельд-21:Звенигородское ш., 3;

Новослободская ул., 46

Винная Лавкатерритория ВВЦ

Винный дом «Каудаль»Серпуховская пл., 36/71, стр. 1

Винный погребокПятницкая ул., 22

Вино и Сигарымр-н Куркино, Воротынская ул., 16

Вино и Табак

Б. Николопесковский пер., 13, стр. 1

ВинумГорки-10, 30А

Пречистенка ул., 30/2

Вокруг ВинаКаретный ряд ул., 8

Галерея табакаСмоленский б-р, 1/2

Глобус-Гурмэ:Б. Якиманка ул., 22;

Новый Арбат ул., 19

Давидофф. Сигары. Вино.Тверская ул., 23

ДекантерБ. Полянка ул., 30/1

Ежик:Б. Якиманка ул., 32;

Кутузовский пр., 8, стр. 1;

Рублевское ш., 22, к. 1

Золотистая Лоза1-я Останкинская ул., 25

ИнтендантКутузовский пр., 33

Коллекция вин:Долгоруковская ул., 6;

Комсомольский пр., 34;

Кутузовский пр., 18;

Ленинский пр., 16;

Новинский б-р, 12;

Рублево-Успенское ш., 2;

Тверская ул., 20

Магнум:Кутузовский пр., 24;

Плющиха ул., 20/2

Магнум ЖукоffкаРублево-Успенское ш., 186

Массандра Легенда КрымаКомсомольский пр., 15, стр. 2

Миллезим:Б. Андроньевская ул., 25/33;

Даев пер., 14;

Стромынка ул., 1

Мир ВискиТверской б-р, 9

Мир Вина

Варшавское ш., 60

Надин

Б. Дмитровка ул., 2

НАНЭ

Б. Тульская ул., 13

Провино

Тараса Шевченко наб., 1/2

Сигары и Виски:

Абельмановская ул., 3;

Маши Порываевой ул., 38

ТЦ «Тишинка»

Тишинская пл., 1

У Яра

Ленинградский пр., 33

Хорошее вино

Нижегородская ул., 29

Целебные элексиры

Хрустальный пер., 1

АЭРОПОРТЫ,КОМПАНИИ-ПЕРЕВОЗЧИКИВнуково

Домодедово

Шереметьево-1

Шереметьево-2

Бизнес-авиация

Виппорт

Перемена-Авиа

Саммит групп

Центр Деловой Авиации

Эйр Адванс

СЕТЬ ФИТНЕС-КЛУБОВWORLD CLASS МОСКВААрхитектора Власова ул., 22;

Вернадского пр., 101, стр. 3;

Житная ул., 14, стр. 2;

И. Франко ул., 16;

Климашкина ул., 17, стр. 2;

Наметкина ул., 6;

Олимпийский пр-т, 16, кор. 2;

Романов пер., 4;

Смоленская пл., 3;

Ильинское ш.,

пос. Жуковка-Ильинское, влад. 1

Список адресов,где вы можете приобрести журнал Magnum

Page 99: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)
Page 100: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 21, 2007)