13
© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine- translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies GroupUniversitat Rovira i Virgili

Translators’ skill sets in a machine-translation age

Anthony Pym

Page 2: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Translating with TM

Page 3: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Translating with TM/MT

Page 4: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Revising Google Translate

Page 5: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Ignacio García (2011)“A t-test on the marks awarded for Tests 1 and 2 by Marker A found that overall, the difference between MT and ST was highly significant. For Marker B, the mean difference between pairs of ST and MT is not significantly different - yet the result from MT is not worse than the result from ST, meaning that the hypothesis is still supported.”

Page 6: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

EMT competence wheel

Page 7: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Centre for Next Generation Localisaton

Page 8: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Learn to learn Ability to reduce learning curves (i.e. learn

fast) by locating and processing online resources.

Ability to evaluate the suitability of a tool in relation to technical needs and price.

Ability to work with peers on the solution of learning problems.

Ability to evaluate critically the actual work process with the tool.

Page 9: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Learn to trust and mistrust Ability to check details of proposed matches

in accordance with the corresponding rates of pay (“discounts”).

Ability to distribute focus cognitive load on cost-beneficial matches (above 70% fuzzy match or 0.46 GMT, according to Yamada).

Ability to check data in accordance with the translation instructions.

Page 10: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Learn to revise Ability to detect and correct suprasentential

errors, particularly those concerning punctuation and cohesion.

Ability to conduct substantial revising in a post-draft phase (and hopefully to get paid for it!)

Ability to revise and review in teams, alongside fellow professionals and area experts, in accordance with the level of quality required.

Page 11: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

For a pedagogy of TM/MT Use TM/MT everywhere. Use appropriate spaces for interaction

(empowerment begins in architecture) Work with peers. Self-analysis of translation processes. Collaborative work with area experts.

Page 12: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Page 13: © Intercultural Studies Group Universitat Rovira i Virgili Translators’ skill sets in a machine-translation age Anthony Pym

© Intercultural Studies Group

Selling the product…