of 27 /27
1 世世世世世世世世世世世世世世世世 世世世世世世 (2005 世 12 世 13 世世 18 世 ) Control of Infectious Diseases during World Trade Organisation (WTO)Sixth Ministerial Conference (13 - 18 December 2005) 世世世世世 Preparation and Experience 香香香香香 香香香香香 Dr. SK Chuang Department of Health, HKSARG

香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang Department of Health, HKSARG

  • Upload
    gil

  • View
    325

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

世界贸易组织第六次部长级会议期间 的传染病控制工作 (2005 年 12 月 13 日至 18 日 ) Control of Infectious Diseases during World Trade Organisation (WTO)Sixth Ministerial Conference (13 - 18 December 2005) -准备与经验 Preparation and Experience. 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang Department of Health, HKSARG. 内容大纲 Content. 背景 卫生署的角色 - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

1

世界贸易组织第六次部长级会议期间 的传染病控制工作

(2005 年 12 月 13 日至 18 日 ) Control of Infectious Diseases during World Trade Organisation (WTO)Sixth Ministerial Conference

(13 - 18 December 2005)

-准备与经验Preparation and Experience

香港卫生署 张竹君医生Dr. SK Chuang

Department of Health, HKSARG

Page 2: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

2

内容大纲 Content

背景 卫生署的角色 行动阶段 公共卫生行动

会议前准备阶段 爆发事故管理阶段 会议后阶段

信息传达

•Background

•Roles of Department of Health

•Action phases

•Public health action

•Pre-conference preparatory phase

•Outbreak management phase

•Post-conference phase

•Communication

Page 3: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

3

背景Background

世贸是全球唯一处理国与国之间贸易规则的国际机构。WTO is the only global international organisation dealing with th

e rules of trade between nations.

世贸的最高决策单位是部长级会议,该会议最少每两年召开一次。The highest decision making body of the WTO is the Ministerial

Conference (MC), which has to meet at least once every two years.

部长级会议可在任何多边贸易协议下就任何事宜作出决定。 MC can take decisions on all matters under any of the multilatera

l trade agreements.

Page 4: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

4

Page 5: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

5

# 资讯及通讯科技工作小组

督导委员会主席

常任秘书长 ( 工商 )

住宿工作小组

交通及机场接待工作小组

传媒、宣传及社区关系

工作小组

保安及身份确认工作小组

社交活动、商业赞助及联络支援工作小组

会议设施工作小组

Page 6: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

6

香港部长级会议统筹办事处总监

驻日内瓦副代表 香港部长级会议统筹办事处副总监

联络及统筹

交通及礼宾

传媒及宣传

资讯及通讯科技

住宿及会场设备

保安及身份确认

财政及支援

Page 7: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

7

紧急事故处理架构Emergency Coordination during MC6 –

Multi-agency Coordination Centre (MACC)

Multi-agency Coordination Centre

with 19 DLOs

保安局

CS’s Committee

行政长官委员会

MVCC

HA 医管局 FSD 消防处 Police 警务处 TD 运输处 GFS 政府飞行服务 22 DCOs

Other departmental emergency centres其他部门紧急应变中心

SCG

Page 8: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

8

卫生署的角色Roles of Department of Health

就流行病的威胁向第六次部长级会议督导委员会发出预先警告及通知

To provide early warning and advanced notice of threats of epidemics to MC6 Steering Committee

调查传染病爆发事故,并迅速展开控制措施To investigate infectious diseases outbreaks, institute

prompt control measures

设定现场指挥、医疗监测及执行相关命令的安排To establish field command, medical surveillance and

administration of related orders

Page 9: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

9

大型集会的威胁Threats of Mass Gathering

生化恐怖主义 ( 由保安局领导应变工作 )Bioterrorism (response coordinated by Security Bureau)

经由食物传播的疾病Food borne infections

人与人之间爆发呼吸道疾病或诺沃克病毒感染Person to person spread of respiratory diseases outbreak,

noroviral infection 新出现的传染病、严重急性呼吸系统综合症、禽流

感等Emerging infections, SARS, Avian influenza

Page 10: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

10

调查及控制时的可见的困难Perceived Difficulties in Investigation

and Control 贵宾要员

VIPs

语言隔阂Language barrier

保安措施Security measures

备受关注High profile event

Page 11: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

11

卫生署的防范准备Preparedness by DH

三个阶段: (three phase) 会议前准备阶段 (Pre-conference preparatory

phase) 2005 年 12 月 13 日 0 时 0 分以前 (before 00:00 of 13

December 2005) 爆发事故管理阶段 (Outbreak Management Phase)

2005 年 12 月 13 日 0 时 0 分至 2005 年 12 月 21 日 0 时 0 分 (00:00 of 13 December to 00:00 of 15 December 2005)

会议后阶段 (Post-conference phase) 2005 年 12 月 21 日 0 时 0 分以后 (after 00:00 of 21 December

2005)

爆发事故管理阶段 (Outbreak Management Phase) 2005 年 12 月 13 日至 21 日 (13 - 21

December 2005) 大量与会人士/示威人士出香港之间的时间 (lag time for huge

flow of participants /protestors out of Hong Kong)

Page 12: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

12

公共卫生行动Public Health Actions

监测 surveillance

调查及控制措施Investigation and Control

化验支援Lab support

感染控制措施Infection control

港口卫生措施 Port health measures

信息传达 Communication

Page 13: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

13

会议前准备阶段Pre-conference Preparatory Phase

监测 (surveillance) 备存和收集全球信息,通知相关各方

Maintain, gather global information, inform relevant parties

提醒急症室迅速呈报传染病的资料Alert AED for prompt notification of

infectious diseases 就第六次部长级会议致函医生,吁请他们提高防范传染病的

警觉Issue letters to doctors about MC6 and increase

vigilance about infectious diseases 就第六次部长级会议的传染病监测准备通知内地卫生部与广

东及澳门卫生当局Notify Ministry of Health, Guangdong, and Macao cou

nterparts about our MC6 preparations for Infectious disease surveillance

Page 14: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

14

会议前准备阶段Pre-conference Preparatory Phase

调查及控制措施Invesitgation and control

制定生化恐怖袭击应变方案Contingency plan for bioterrorism

为人类感染禽流感的情况制定应变方案Scenario planning for human avian influenza cases

拟定调查问卷,并将之翻译成为四种官方语言Develop and translate questionnaires into 4 official languages 传染病调查

Infectious diseases investigation 食物中毒爆发事故

Food poisoning outbreaks 员工调动计划

Staff mobilisatin plans 为员工准备进入会议场地的临时许可证

Temporary permit for staff to enter the conference venue 食物餐单

Food menus 在会议场地设立指定区域及进行场地视察

Designated area in conference venue and site visits 建立信息传达的渠道

Establish communication channels

Page 15: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

15

调查问卷Questionnaires

Page 16: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

16

会议前准备阶段Pre-conference preparatory phase

化验支援 (lab support) 持续提供样本化验的支持 (continue and support testing of specimen)

感染控制措施 (infection control measures) 培训员工 (provide training to staff of MC6)

港口卫生措施 (port health measures) 制备卫生教育材料 (prepare health education materials)

信息传达 (communication) 传媒、提供联络名单、发信给专业人员及医生 (media, provide contact

lists, letters to doctors and professionals)

其它 (others) 为参与第六届部长级会议筹办工作的员工接种流感疫苗 (influenza

vaccination for staff involved in MC6)

Page 17: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

17

既定监测系统 (existing surveillance systems) 法定及重要的传染病呈报

Statutory notification and reporting of communicable diseases of public health significance)

院舍呈报羣组个案 ( 症状羣 )Cluster reporting from institutions (syndromes)

定点监测Sentinel surveillance 普通科医生/普通科门诊诊所

General practitioners /outpatient clinics 幼儿中心/幼儿园

Child care centres/kindergartens 安老院舍

Elderly homes 化验室检测

Lab surveillance

爆发事故管理阶段Outbreak management phase

Page 18: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

18

爆发事故管理阶段Outbreak management phase

加强监测 (Enhancement) 每日监察呈报数字

Daily monitoring of notification figures 当出现不寻常的模式/高于基线水平的偏离情况时发出警告

Generate alerts for uncommon patterns/deviation from baselines 监测第六次部长级会议的相关事宜

Monitor MC6 related events 继续收集有关流感及邻近地区爆发其它传染病的全球情报

Continue gathering global epidemic intelligence on influenza and other infectious diseases from neighbouring regions

就区域内、本地爆发事故及传媒就第六次部长级会议所关注的爆发事故,向相关各方提供每日报告

Provide daily report on regional avian influenza situation, local outbreaks of media interest to all interested parties

调查及控制措施 (investigation and control measures) 疾病调控小组、患者/接触者追踪、稳妥的后勤支持

Outbreak teams, cases/contact tracing, secure backup support

Page 19: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

19

爆发事故管理阶段Outbreak management phase 化验支援 (lab support)

确保人手足够,能在非办工时间接收样本Ensure sufficient staff, ready to receive specimens during non-office hours

感染控制措施 (infection control measures) 确保卫生署员工获得足够的个人保护装备

Ensure sufficient personal protective equipments for DH staff

港口卫生措施 (port health measures) 为旅客测量体温、进行卫生教育

Temperature screening, health education

信息传达 (communication) 紧急协调中心、热线、支援第六次部长级会议的公关单位

Emergency coordination centres, hotlines, support MC6 PR section

后勤支援 (logistic support) 客货车及司机、翻译员

Vans and drivers and translators

Page 20: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

20

信息传达Communication

部门之间 (interdepartmental) 电子布告板系统-联系 30 个部门/决策局的紧急协调中心

Bulletin board system - connects the emergency coordination centres of 30 department/bureau 24小时紧急联络名单

Emergency contact on 24 hours basis 卫生署总部当值医生

DH headquarters duty officers

部门内部 (within department) 当值室/ 24小时候命 (duty room/24 hrs on call) 视像会议 (video conferencing) 支援服务 (backup)

医护专业人员 (health care professionals) 办工时间 (office hour)

网上中央呈报办公室 (CENO online) 传真 (fax) 电话 (telephone) 电邮 (emails) 邮递 (post)

非办工时间 (outside office hours) 当值医生 (medical control officer)

公众 (general public) 新闻稿

(press release) 后备电话线、人手调配 (backup telephone lines, manpower deployment)

Page 21: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

21

信息传达Communication

Initial / Further / Departmental Incident Report

MACCMessage

Form

TelBBS

MACCIncidentRegister

MACCSituationReport

For initial report made to MACC•MACC Message Form will be faxed to ECC, if activated, of reporting Bureau/ Department/ Agency

Initial Report•Preferably by BBS using Incident Report Form as soon as practicable even if information is not yet complete

Further Report•Preferably by BBS using Incident Report Form•Quote MACC Reference Number•Address to designated MACC/AC for telephone report

MACC

Informant

Fax Email

MACCIncidentReport

MACCLog

BROADCAST ON BBS

Page 22: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

22

Page 23: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

23

会议后阶段Post-conference phase

所有措施降回基线级别Stand down of all measures to baseline level

拟备监测/调查报告prepare reports of surveillance/investigatio

n

评估关于应急措施持续性及表现管理的整体工作Evaluation of overall activities for sustainability and

performance management of contingency measures

Page 24: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

24

演习 (drills)

三次演习(three drills) 10 月 5 日 (5 October) 10 月底进行生化、辐射与核事故演习;

Chemical, biological, radiological, nuclear drills end of October

12 月初进行指挥中心演习Early December for Emergency Coordination Centr

es

Page 25: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

25

实际发生何事?What actually happened?

一宗外地传入的疟疾个案 患者是从加蓬来港参加第六次

部长级会议的代表团中一名 48岁非洲裔男成员,他在来港前发病,其后于 12 月 15 日留院接受治疗,情况稳定。该名患者的代表团中其余两位成员均无病征。

有关供应给警务人员的午餐盒的食物投诉

•One imported malaria case

•The patient was 48 year old African male delegate from Gabon attending MC6. He had onset of illness before arrival in Hong Kong. He was admitted to hospital on 15 December with stable condition. Two other members of his delegation were asymptomatic.

•Food Complaint related to lunch boxes served to the Police

Page 26: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

26

新闻稿 ( Press release)

Page 27: 香港卫生署 张竹君医生 Dr. SK Chuang  Department of Health, HKSARG

27

謝謝謝謝Thank youThank you