8
Série I Serie CJG - HT EN 22858/ ISO 2858/ ISO 5199 Termofluídos e Água Quente BOMBAS NORMALIZADAS Thermal Oil and Hot Water NORMALIZED PUMPS

 · Created Date: 9/26/2013 5:35:32 PM

  • Upload
    hakhanh

  • View
    229

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1:  · Created Date: 9/26/2013 5:35:32 PM

Série I Serie

CJG-HT

EN 22858/ ISO 2858/ ISO 5199

Termofluídos e Água QuenteBOMBAS NORMALIZADAS

Thermal Oil and Hot WaterNORMALIZED pUMpS

Page 2:  · Created Date: 9/26/2013 5:35:32 PM

02

Bomba centrífuga, partida radialmente, monocelular, entrada sim-

ples com a tampa do corpo do lado da chumaceira. O corpo é cons-

tituído por duas peças: a voluta, simples ou dupla, e a tampa. As

bombas CJG-HT possuem um anel de desgaste no corpo. O impulsor

é do tipo fechado com alhetas dorsais para equilibragem axial.

O veio é suportado no lado do impulsor por uma chumaceira cilíndri-

ca com efeito hidrodinâmico e por dois rolamentos radiais justapos-

tos tipo BG do lado do acoplamento.

A câmara do empanque possui alhetas de refrigeração por ar, sem

mecanismos especiais.

O empanque mecânico é normalizado e equilibrado e está localizada

entre a chumaceira cilíndrica do lado do impulsor e a chumaceira

exterior de rolamentos.

Centrifugal pump, radially broken, single-stage, simple inlet with

bodies cover on the bearing bracket side. The body consists on two

pieces: the volute, simple or double and the casing and cover. CJG-

HT pumps have a wear ring in the casing. The impeller is a close

type one with blades in the back for axial balance. The shaft is su-

pported by the impellers side through a cylindrical bearing bracket

with hydrodynamic effect and through two BD radial bearings side

by side on the couplings side.

The seal chamber has blades of refrigeration by air, without any

special mechanism.

Normalized and balanced mechanical seal is situated between the

cylindrical bearing bracket on the impeller side and the outside

bearing.

PROjEtO/CONStRuçãO PROjECt/CONStRuCtION

tipo: DN 32 até 200

Caudal: até 300m3/h

Altura manométrica: até 220m (60 Hz)

temperatura de operação: até +2000C (água quente)

até +3000C (termo fluído)

Pressão de operação: até 40bar

type: DN 32 up to 200

Flow: up to 300 m3/h

Delivery head: up to 220m (60 Hz)

Maximum working pressure: up to +2000C (hot water)

up to +3000C (thermal oil)

Working pressure: up to 40 bar

CARACtERíStICAS téCNICAS tEChNICAL FEAtuRES

CJG-HT pump are mainly used for pumping of thermal oil or hot

water, used especially for medium or big systems, for heating of

urban spaces or similar and for forced circulation in boilers.

As bombas CJG-HT são principalmente utilizadas na bombagem

de óleo térmico ou água quente, especialmente utilizada em siste-

mas médios ou de grande escala, no aquecimento urbano ou simi-

lares e na circulação forçada das caldeiras.

> BOMBAS NORMALIZADAS I NORMALIZED PUMPS

Page 3:  · Created Date: 9/26/2013 5:35:32 PM

www.efaflu.pt < 03

DIAgRAMAS DE CARACtERíStICAS RANgE ChARtS

Série

DN de compressão

Diâmetro nominal do impulsor

Materiais mais utilizados

E

S

Aço vazado GS-C25

Ferro fundido nodular EN-GJS-400-15

DESIgNAçãO

Serie

DN Outlet

Impellers nominal diameter

Usual construction materials

Casting steel GS-C25

Nodular cast iron EN-GJS-400-15

E

S

DESIgNAtION

C j g -h t 6 5 - 2 0 0 - S C j g -h t 6 5 - 2 0 0 - S

1450 rpm50 Hz

2900 rpm50 Hz

Page 4:  · Created Date: 9/26/2013 5:35:32 PM

> BOMBAS NORMALIZADAS I NORMALIZED PUMPS04

16A18A

17

01

42

16C18A16A

05A

48

09A

18B16B

16D13A

16E03A

04D04A

04B19A

18A16G 65

2603D/34A

31

03C

13B

0209B

41

05D

03E

34B

0604C

19B34C

16F18C16H

03B07B

27B27A

05C/45B05B/45A

07A18A16A

DESENhO DE CORtE SECtIONAL DRAWINg

Outras temperaturas podem ser determinadas por interpolação dos valores da tabela.

For other temperatures please choose by interpolation of the table values.

> BOMBAS NORMALIZADAS I NORMALIZED PUMPS

SuporteSupport

TipoType

ExECuçãO I ExECutION - E20 °C 150 °C 200 °C 240 °C 300 °C

32-160 36,6 29,8 27,0 25,2 22,940-160 35,7 28,7 26,1 24,3 22,050-160 35,6 28,6 25,9 24,2 21,932-200 32,0 25,7 23,3 21,7 19,740-200 30,3 24,4 22,1 20,6 18,650-200 32,0 25,7 23,3 21,7 19,7

65-160 33,7 28,8 26,1 24,3 22,080-160 33,7 27,6 25,1 23,3 21,165-200 32,3 26,0 23,5 21,9 19,980-200 34,7 28,0 25,3 23,6 21,4

100-200 38,4 30,9 28,0 26,1 23,632-250 28,2 22,7 20,6 19,2 17,440-250 27,6 22,2 20,1 18,7 17,050-250 29,8 24,0 21,8 20,3 18,465-250 28,1 22,6 20,5 19,1 17,380-250 33,6 27,0 24,5 22,8 20,740-315 25,2 20,3 18,4 17,1 15,550-315 24,6 19,8 17,9 16,7 15,1

SuporteSupport

TipoType

ExECuçãO I ExECutION - S50 °C 120 °C 150 °C 200 °C 240 °C 300 °C

32- 125 23,9 22,7 22,4 21,7 21,0 20,032–160 32,0 30,7 29,5 26,9 25,9 23,040–160 30,6 29,4 28,2 25,7 24,7 21,950–160 30,9 29,7 28,4 26,0 25,0 22,232–200 27,6 26,5 25,4 23,2 22,3 19,840–200 26,0 25,0 23,9 21,8 21,0 18,650–200 27,8 26,7 25,6 23,4 22,5 19,9

65–160 30,9 29,7 28,4 26,0 25,0 22,280–160 25,0 25,0 24,3 23,0 22,0 19,565–200 26,4 25,9 25,0 23,2 22,3 19,780–200 25,0 25,0 24,3 23,0 22,0 19,5

100–200 25,0 25,0 24,3 23,0 22,0 19,532–250 24,9 23,9 22,9 20,9 20,1 17,840–250 24,3 23,3 22,4 20,4 19,6 17,450–250 26,5 25,4 24,4 22,3 21,4 19,065–250 24,9 23,9 22,9 20,9 20,1 17,880–250 25,0 25,0 24,3 23,0 22,0 19,540–315 26,3 25,2 24,2 22,1 21,3 18,850–315 25,7 24,7 23,6 21,6 20,8 18,4

LIMItES DE PRESSãO E DE tEMPERAtuRA

PRESSuRE AND tEMPERAtuRE LIMItS

Máx. Pressão de Descarga admissível (bar)Max. permissible Discharge Pressure (bar)

Page 5:  · Created Date: 9/26/2013 5:35:32 PM

www.efaflu.pt < 05

LIStA DE COMPONENtES PARt LISt

Item DESIGNAÇÃO I DESIGNATION S E

01 Impulsor I Impeller EN-GJL-250 EN-GJL-250

02 Veio I Shaft X20 Cr13 X20 Cr13

04A Rolamento cerâmico parte exterior I Ceramic Bearing outside

Carboneto de tungsténio ITungsten carbide

Carboneto de tungsténio ITungsten carbide

04B Rolamento cerâmico parte interior I Ceramic Bearing inside

Carboneto de tungsténio ITungsten carbide

Carboneto de tungsténio ITungsten carbide

05A Porca do Impulsor I Impeller nut X20 Cr13 X20 Cr13

13A Tampa de corpo I Body cover EN-GJS-400-15 GS-C25

13B Tampa da chumaceira I Bearing bracket cover EN-GJL-250 EN-GJL-250

17 Corpo I Body EN-GJS-400-15 GS-C25

19B Anel de suporte E.M I Support ring E.M C45E C45E

31 Chumaceira CJG-HT I CJG-HT Bearing bracket EN-GJS-400-15 EN-GJS-400-15

42 Anel de desgaste I Wear ring EN-GJL-250 GS-C25

65 Empanque mecânico (1) I Mechanical seal SiC/SiC e/and Viton SiC/SiC e/and Viton

DADOS téCNICOS tEChNICAL DAtA

(1) Empanque mecânico equilibrado e sem manutenção de acordo com DIN 24 960 I Balanced mechanical seal without maintenace according to DIN 24 960

tipo Bomba

Pump type

Suporte I S

upport

DIâMEtRO DO vEIOShAFt DIAMEtER

ROLAMENtOSBEARINgS

LIMItESLIMItS

No rolam

ento do lado da bomba

At pum

p-end bearing

No rolam

ento do lado do motor

At m

otor-end bearing

No acoplam

ento I At coupling

Empanque m

ecânico I Mechanical

seal

Do lado da bom

ba I Pump end

Do lado do m

otor I Motor end

Max. velocidade I M

ax. speed

Max. pressão de serviço I M

ax. operating pressure

Max. pressão de ensaio I M

ax. test pressure

Max. tem

peratura de serviçoM

ax. operating pressure

Max. P/n (binário m

áximo)

Max. P/n values for the drive

mm mm mm - mm - rpm bar bar 0C -

32-125

1º 21,4 25 24

SiC/SiC e/and Viton

Rolamento ceramicoCeramic bearing, Ø 34

2 x 7305 BECB

3600

ver tabela pág. 04 I see table, page 04

1.5 x max. pressão perm

itida na descarga

1.5x max. perm

issible pump discharge pressure

2000C água, 300

0C óleo térmico I 200

0C water, 300

0C thermal oil

Dependente do m

aterial e temperatura - sob consulta

Depends on m

aterial and temperature - upon request

32-16032-20040-16040-20050-16050-20032-250

2º 30,5 35 32

SiC/SiC e/and Viton

SSiC, Ø47

2 x 7307 BECB

3600

40-25040-31550-25050-31565-16065-20065-25080-16080-20080-250

100-200

Page 6:  · Created Date: 9/26/2013 5:35:32 PM

> BOMBAS NORMALIZADAS I NORMALIZED PUMPS1006

tIPO tyPE

DNA DND a f h1 h2 b e1 e2 m1 m2 m3 m4 n1 n2 n3

Øs1

Øs2 w x d l t u Kg

32-125

50 3280 385

112 140

505

14100 70

28 50

190 140

110 14 14285

10024 50 26,9 8

38

32-160 132 160240 190

43

32-200 160 180 15 49

32-250 100 500 180 225 65 16 125 95 320 250 370 32 80 35,3 10 80

40-125

65 40

80385

112 140

50

5

14100 70

28 50

210 160

110 14 14

285

100

24 50 26,9 8

39

40-160 132 160 240 190 45

40-200100

160 180 15 265 212 53

40-250500

180 22565

16125 95

320 250370 32 80 35,3 10

89

40-315 125 200 250 14 345 280 96

50-125

80 50

100 385

132 160

50

5

14

100 70

28 50

240 190

110 14 14

285

100

24 50 26,9 8

43

50-160160

180 16265 212

48

50-200 200 15 55

50-250125 500

180 22565

16125 95

320 250370 32 80 35,3 10

90

50-315 225 280 15 345 280 100

65-125

100 65100

385160

180

655

15125 95

28 50

280 212

11014

14

285100

24 50 26,9 8 48

65-160

500

200

370 32 80 35,3 10

67

65-200 180 225 20 320 250140

75

65-250 125 200 250 80 16 160 120 360 280 18 99

80-160

125 80 125 500180

22565

5

15125 95

28 50

320 250

11014

14 370 140 32 80 35,3 10

68

80-200 25020

345 280 84

80-250 225 280 80 160 120 400 315 18 108

100-200 125 100 125 500 200 280 80 5 20 160 120 28 50 360 280 110 18 14 370 140 32 80 35,3 10 110

DIMENSÕES DIMENSIONS

x= Folga para desmontagem sem remover o motor

x= Dismantling clearance without removing the motor

Flange segundo EN1092-2, PN25 para corpos em ferro fundido.Flange em EN1092-1, PN25 para corpos em aço vazado.

Flanges according to EN1092-2, PN25 for cast iron casing.Flanges according to EN1092-1, PN25 for casting steel casing.

Page 7:  · Created Date: 9/26/2013 5:35:32 PM

www.efaflu.pt < 07

> Outras bombas normalizadas da EFAFLUOther normalized EFAFLU pumps

Versões ATEX

Material especiais

Execução vertical

Em ponta de veio livre ou acopladas com motor diesel / motor elétrico em base comum.

ATEX Version

Special Materials

Vertical execution

Bareshaft or assembled with diesel engine / electric motor in common baseframe

BOMBAS NORMALIZADAS – IndúStrIA QUímIcA ISO 2858

NORMALIZED PuMPS – chEmIcAL IndUStry ISO 2858

NORMALIZED PuMPS – IndUStry En 733

BOMBAS NORMALIZADAS – IndúStrIA En 733

Execução vertical

Versão para água salgada

Materiais especiais

Em ponta de veio livre ou acopladas com motor diesel / motor elétrico em base comum.

Execução monobloco (diesel e elétrica)

Vertical execution

Sea water version

Special Materials

Bareshaft or assembled with diesel engine / electric motor in common baseframe

Monobloc execution (diesel and electric)

Todas as informações e especificações incluídas neste catálogo

podem ser alteradas pela EFAFLU sem aviso prévio.

All the information and specifications included in this catalogue

can be modified by EFAFLU without prior notice.

I NOTENOTA

Page 8:  · Created Date: 9/26/2013 5:35:32 PM

www.efaflu.pt

EFAFLu Bombas e Ventiladores, S.A.

CT P

E 04

3/0

12

/201

2

Póvoa de Varzim - PortugalTelef.: [+351] 252 298 700Fax: [+351] 252 615 [email protected]

Miraflores (Algés) - PortugalTelef.: [+351] 214 134 700Fax: [+351] 214 134 [email protected]

SEDE/FÁBRICAHEAD OFFICE/FACTORY

DELEgAçãO SuL:LISBON OFFICE

EMPRESAA EFAFLu é uma empresa nacional, com mais de 60 anos

de experiência, integralmente vocacionada para o desen-

volvimento, produção, comercialização, apoio técnico e

serviços pós-venda de bombas, sistemas de bombagem e

ventiladores. Os nossos produtos são distribuídos em todo

o país e no estrangeiro através de parceiros especializados

e qualificados.

COMPANYEFAFLU is a Portuguese company with more than 60 years

of experience, entirely dedicated to development, manu-

facture, marketing, technical support as well as after-sales

service of pumps, pumping systems and fans. Our products

are distributed throughout Portugal and abroad by specia-

lized and qualified partners.