23
« Vous ouvrir le Monde… » Tél. : + 33 (0)1 30 58 07 17 Fax. : + 33(0)1 70 24 85 50 Email : [email protected] Et : [email protected] Site internet : www.traductions-jef-cfk.com

Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Embed Size (px)

Citation preview

Page 2: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Cabinet dirigé par Coralie FIORI-KHAYAT,Docteur en Droit

Docteur ès Lettres & études anglophonesTraducteur agréé par la Cour de Justice de l’Union Européenne

Membre associé de l’American Bar Association

Page 3: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Notre histoire : La création du cabinet

Eté 1997 : Coralie FIORI-KHAYAT intervient, tout au long de l’été, comme traducteur judiciaire pour les services du Procureur de la République et des juges d’instruction de Versailles, dans un important dossier financier qui, en son temps, défraya la chronique.

1997-2002 : Coralie FIORI-KHAYAT est très régulièrement sollicitée par les services judiciaires pour effectuer des traductions urgentes; son jeune âge ne lui permet pas encore une inscription sur la liste des experts près la Cour d’appel. En 2002, Coralie FIORI-KHAYAT, qui mène de front deux thèses de doctorat, demande à être moins souvent désignée

Sept. 2006 : Après avoir exercé pendant six ans des fonctions d’enseignant-chercheur à l’Université, Coralie FIORI-KHAYAT crée son premier cabinet : FORMATION DROIT CFK, qui assure des missions de Formation professionnelle et de Traduction. L’entreprise est bénéficiaire dès le mois de décembre 2006.

Avril 2009 : FORMATION DROIT CFK s’est bien développé, et pour des raisons de visibilité, il est décidé de créer deux entités : FORMATION DROIT CFK conserve les activités de formation, et la nouvelle structure accueille les activités de traduction : il s’agit de TRADUCTIONS JEF-CFK (Traductions Juridiques, Economiques et Financières – CFK). TRADUCTIONS JEF-CFK atteint immédiatement son seuil se rentabilité, puisqu’elle reprend la clientèle de traductions de FORMATION DROIT CFK

Page 4: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Le développement du cabinet : Les grands comptes

Avril-mai 2009 : TRADUCTIONS JEF-CFK, à peine créé, répond à un appel d’offres lancé par la société TECHNIP, qui recherche, dans le cadre du « Projet KONIAMBO », des traducteurs juridiques de très haut niveau. A l’issue d’un processus de sélection particulièrement rigoureux, le Cabinet est retenu.

Eté 2009 : Le Cabinet prend en charge près de 60.000 mots pour le compte de la Joint Venture Hatch/Technip, principalement dans le domaine des contrats.

Sept. 2009 : Les prestations de traduction effectuées pour le compte de la joint venture Hatch/Technip sont désormais réalisées pour le compte de la société Hatch.

Nov. 2009 : Coralie FIORI-KHAYAT devient traducteur agréé par la Cour de Justice de l’Union Européenne, laquelle devient un client important du cabinet.

Décembre 2009 : TRADUCTIONS JEF-CFK remporte l’appel d’offre lancé par le département Compliance Middle East de la Société Générale Corporate & InvestmentBanking. Elle intervient trois fois en l’espace de quelques semaines pour la traduction de documents financiers hautement spécialisés.

Janvier 2010 : Deux très grands cabinets d’avocats parisiens, le Cabinet NATAF & FAJGENBAUM et le cabinet UGGC, deviennent clients réguliers de TRADUCTIONS JEF-CFK. Les associés du cabinet NATAF-FAJGENBAUM, notoirement connus pour leur niveau élevé d’exigence, se félicitent ouvertement de leur choix dès le mois de mars 2010.

Page 5: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Nos perspectives d’avenir Pour 2010 : Le cabinet continue à gagner en notoriété au sein des

cabinets d’avocats. Notre objectif est de conquérir encore deux structures majeures (les cibles sont identifiées) au titre de l’année 2010 sur le segment « cabinets d’avocats ».

TRADUCTIONS JEF-CFK est actuellement en pourparlers avec un réseau de franchises dans le domaine immobilier : ce prospect souhaite étendre ses activités à l’étranger et en outre se trouve confronté à un afflux très important de clients non francophones pour des biens haut-de-gamme, et recherche donc un prestataire apte à assurer rapidement une couverture multilingue (y compris sur le russe, l’arabe et le chinois) sur des documents marketing et juridiques.

Le Cabinet est considéré comme un client à risque faible par notre banque (la Caisse d’Epargne Ile de France), qui n’hésite pas à proposer d’apporter son concours financier pour faciliter, le cas échéant, le développement de la structure.

Page 6: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Traductions juridiques

Traductions économiques & financières

Traductions marketing

Traductions techniques

Traductions médicales

Traductions assermentées.

Service de PAO

Page 7: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Traductions juridiques Nos langues :

Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin & cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde

Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois (mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le français.

Notre atout :

Tous nos traducteurs juridiques :

Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle

Sont diplômés d’un 3ème cycle en droit dans leur pays d’origine et/ou sont titulaires du diplôme d’avocat

Page 8: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Traductions économiques et financières

Nos langues :

Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin & cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde

Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois (mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le français.

Notre atout :

Tous nos traducteurs économiques & financiers :

Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle.

Sont diplômés d’un 3ème cycle en éco-gestion dans leur pays d’origine et/ou sont titulaire d’un diplôme de comptable agréé.

Page 9: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Traductions marketing Nos langues :

Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin & cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde

Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois (mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le français.

Notre atout :

Tous nos traducteurs marketing :

Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle

Sont titulaires d’un diplôme de marketing & communication d’entreprise et justifient de plusieurs années d’expérience dans des services marketing d’entreprises.

Page 10: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Traductions techniques Nos langues : Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers

l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin & cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde

Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois (mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le français.

Notre atout : Tous nos traducteurs techniques : Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle

Sont titulaires d’un diplôme d’ingénieur

Page 11: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Traductions médicales Nos langues : Français vers toutes langues de l’UE, vers l’arabe, vers

l’hébreu, vers le japonais, vers le chinois (mandarin & cantonais), vers le russe, vers le turc et vers le kurde

Toutes langues de l’UE, arabe, hébreu, japonais, chinois (mandarin & cantonais), russe, turc et kurde vers le français.

Notre atout : Tous nos traducteurs médicaux: Traduisent UNIQUEMENT vers leur langue maternelle

Ont fait des études médicales

Page 12: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

L’assermentation TRADUCTIONS JEF -FK, par l’intermédiaire de

Coralie FIORI-KHAYAT, son dirigeant, est formateur en traduction et en droit auprès des Traducteurs et Interprètes experts assermentés près la Cour d’Appel de Besançon, et ce depuis la création des modules de formation des experts.

TRADUCTIONS JEF-CFK s’appuie donc sur un réseau de près d’une centaine d’experts traducteurs, aptes à prendre en charge les traductions assermentées.

Page 13: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Le service de PAO TRADUCTIONS JEF-CFK dispose d’une équipe

d’infographistes aptes à restituer, à partir d’un document PDF, les maquettes réalisées sous Adobe ® Illustrator®, sous Indesign ®, sous Photoshop® et sous les autres formats habituellement utilisés pour les maquettes et plaquettes.

Les clients ont ainsi la certitude d’obtenir une version traduite qui soit tout à fait similaire à la brochure dans la langue d’origine.

Page 14: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Vous offrir une traduction de haute qualité au juste prix.

Page 15: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Le profil de notre dirigeant Coralie FIORI-KHAYAT, née en 1976. Docteur en Droit privé, mention très honorable avec les

félicitations du jury à l’unanimité des voix (2004) Docteur ès Lettres & études anglophones, mention très

honorable avec les félicitations du jury à l’unanimité des voix (2005)

Traducteur agréé par la Cour de Justice de l’Union Européenne

Membre de l’American Bar Association (Barreau américain) comme juriste étranger (sans activité plaidante aux Etats-Unis)

Depuis 1997, traducteur pour les Tribunaux De 2000 à 2006, enseignant chercheur dans de prestigieuses

universités française, notamment PARIS DAUPHINE

Page 16: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Le choix de nos collaborateurs Notre choix se fonde sur les compétences et le profil

pluridisciplinaire des collaborateurs que nous sélectionnons avec exigence.

Juriste, Coralie FIORI-KHAYAT sait par expérience que des études de langues ne permettront pas de saisir les nuances exactes d’un contrat à traduire. Seules des études de droit permettent de connaître les subtilités et le sens technique précis des termes utilisés, toute erreur pouvant être lourde de conséquences.

Un traducteur dit spécialisé en traduction juridique n’a suivi que quelques semestres d’enseignement juridique. Le titulaire d’un diplôme de 3ème cycle en droit, lui, a étudié la matière pendant 5 ans – et la différence se voit tout de suite.

Page 17: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Le choix de nos collaborateurs Le même constat vaut pour toutes les traductions

spécialisées. Mieux vaut un collaborateur qui a l’habitude de manier les normes du GAAP ou des IFRS pour traduire des rapports financiers. Et, si brillant que soit un traducteur, seule la plume de l’ingénieur peut rendre compte, avec précision, des informations à communiquer aux techniciens intervenant sur des sites classés SEVESO.

Page 18: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Nos engagements de qualité Nous sommes tenus, chez TRADUCTIONS JEF-CFK, à

une obligation de résultat.

Nous avons une assurance, non pas parce que nous faisons mal notre travail, mais parce que nous sommes responsables devant nos clients.

Nous ne nous défilons pas, nous avons le sens du client.

Sinon, comment expliquer qu’en six mois d’existence, nous ayons su convaincre deux sociétés du CAC 40 ?

Page 19: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Notre charte éthique De plus en plus, il est aisé de délocaliser les productions (y compris les

traductions) dans des pays à faible coût de main d’œuvre. Cela, nous le refusons.

Nous payons nos collaborateurs à leur juste valeur, qui correspond à la longueur et à la difficulté de leurs études, à leur implication et à leur recherche de l’excellence.

Payer des collaborateurs au rabais (sans que cela se ressente forcément sur la facture du client) c’est la certitude d’une traduction au rabais.

La pornographie a permis, y compris dans notre secteur, la constitution de fortunes. Pas de ça chez nous, au risque de nous priver de parts de marché lucratives.

Depuis 1997, Coralie FIORI-KHAYAT travaille aux côtés des magistrats et des avocats ; elle a appris un mot, érigé en règle absolue : CONFIDENTIALITE. Non, vos documents ne se « promèneront » pas sur internet, à la recherche d’une bonne âme pour les traduire.

Page 20: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715
Page 21: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Au cours des 6 derniers mois… Traduction juridique assermentée français-coréen, pour un cabinet d’avocats à Paris Traduction juridique anglais français, domaine de la propriété intellectuelle, pour un cabinet d’avocats à Paris Traduction technique français polonais, pour un site Seveso Traduction économique et financière anglais français pour un grand groupe bancaire Traduction marketing français anglais, domaine du luxe Traduction marketing français anglais, domaine de la cosmétologie Traduction marketing français espagnol, domaine de l’agro-alimentaire Traduction juridique français anglais, contrat de vente Traduction technique français portugais pour l’industrie pétrolière Traduction économique et financière français anglais, rapports financiers, structure internationale Traduction technique allemand français, domaine du bâtiment Traduction technique français allemand, domaine de la construction Traduction technique français arabe pour un site Seveso Traduction marketing chinois français pour une société de production AV Traduction marketing japonais français pour une société de production AV Traduction marketing anglais français pour un groupe agroalimentaire Traduction marketing néerlandais français pour un groupe agroalimentaire Traduction technique français anglais pour un site Seveso Traduction technique français espagnol pour un site Seveso Traduction de rapports de tests psychométriques anglais vers français pour un cabinet de psychologues du travail Traduction d’un dossier en matière successorale pour un cabinet d’avocats à Miami Traduction juridique assermentée français allemand, pour un cabinet d’avocats à Paris Plusieurs traductions juridiques anglais français et français anglais pour un cabinet d’avocats à Paris, devenu un client

régulier Traduction juridique allemand français pour un cabinet d’avocats à Paris

Page 22: Presentation Traductions Jef Cfk 20100715

Parmi ceux qui nous font confiance… La Cour de Justice de l’Union Européenne PECS France Nocturnes Productions La Compagnie des Plasticiens Volants Magma Diffusion Unger Diffutherm GmbH Tractorhin SAS IREM France SRETT SCP Dahan-Lemée Cabinet UGGC Cabinet Nataf-Fajgenbaum et associés Cabinet BEA ACL Services Ltd Eckes-Granini SNC La Société Générale Hatch Technip Et bientôt vous……