10
Recepción de solicitud de traducción Presentaci ón de Presupuest o Aceptación del Presupuesto por el Cliente Planificac ión del trabajo de traducción Distribuci ón del trabajo de traducción Realizació n de la traducción Envío de la Traducción al Editor para su Revisión (Feedback) Revisión de la Traducción por el Editor Aprobación de la Traducción Envío de la Traducción ypara su posterior Publicación Proceso de Traducción

Presentación proceso traducción y empresa traducción

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Proyecto de Empresa de Traducción

Citation preview

Page 1: Presentación proceso traducción y empresa traducción

Recepción de solicitud de traducción Presentación

de Presupuesto

Aceptación del Presupuesto por

el Cliente

Planificación del trabajo de

traducción

Distribución del trabajo de

traducción

Realización de la

traducción

Envío de la Traducción al Editor

para su Revisión (Feedback)

Revisión de la Traducción por el Editor

Aprobación de la

Traducción

Envío de la Traducción ypara su posterior Publicación

Proceso de Traducción

Page 2: Presentación proceso traducción y empresa traducción

Gestor Proyectos de Traducción

Traduccióndesde y hacia el

Inglés

Traduccióndesde y hacia el

Francés

Traduccióndesde y hacia Otros Idiomas

Page 3: Presentación proceso traducción y empresa traducción

Nuestro equipo está conformado por un Gestor de Proyectos de Traducción liderado por Zaida Machuca Inostroza, un Encargado de Equipo de Traductores por cada par de idiomas y Traductores en los distintos pares de idiomas.

Para llevar a cabo un trabajo de traducción acabado, recurrimos también a lingüistas que cumplen la función de correctores y editores, quienes tienen la labor de revisar la traducción en su versión final, para corregir eventuales errores ortográficos y gramaticales y también lingüistas traductores que se desempeñan como localizadores, quienes adaptan el texto al lugar y al público al cual está dirigido la traducción.

Page 4: Presentación proceso traducción y empresa traducción

Traducir es transmitir con claridad y precisión, un mensaje que está en una lengua hacia una lengua diferente.

Es en base a esa premisa que brindamos a nuestros clientes tarifas convenientes y plazos de entrega dentro del menor tiempo posible, teniendo en consideración la dificultad del texto y la premura con que éste se requiere, pero que ésta última no influya sobre la calidad del producto final.

Nuestro equipo de traductores realiza su trabajo con dedicación, lo que garantiza un servicio de calidad que permitirá satisfacer las expectativas de nuestros clientes. Nuestro propósito es brindarle una alta calidad lingüística dentro de un contexto acorde a sus requerimientos. Una vez hecha la traducción de un documento, se realiza un trabajo de corrección y edición previa a la entrega definitiva del documento, a fin que el equipo de realice un debido control de calidad.

Todos nuestros traductores en virtud de la ética profesional y un acuerdo de confidencialidad tienen el compromiso de no divulgación de la información a la que acceden a través de los trabajos de traducción que realizan.

Page 5: Presentación proceso traducción y empresa traducción

Localización es el proceso de adaptar un texto al idioma y a las normas culturales de una determinada región, y adaptarla también a las necesidades de un determinado mercado o público. Lo que se busca con esto es que el usuario sienta que el producto fue diseñado para su región y en su idioma, es por ello que la localización implica otras actividades además de la traducción propiamente tal.

Aquí entra en juego un cambio en los estándares regionales para adaptar ciertas características como por ejemplo el formato de fecha, hora, moneda, los iconos, los colores, la longitud de frases, entre otros.

Page 6: Presentación proceso traducción y empresa traducción

El gestor de proyectos es el interlocutor directo del cliente.Entre sus tareas se encuentran la coordinación del equipo de traductores, localizadores y editores, la calificación y el control de los proveedores y la supervisión directa de todo el proceso de traducción, desde el contacto con el cliente, pasando por la coordinación con los diferentes equipos de traducción, localización y edición, hasta la entrega del documento en su versión final y su recepción conforme por parte del cliente.Debe velar por el cumplimiento de los acuerdos tomados con el cliente en materia de contratos para los trabajos de traducción y los respectivos pagos a los diferentes operadores del proceso.Otra función que cumple es la de uniformar criterios, por lo que debe ser el vínculo entre todos los participantes (encargado del equipo de traductores, traductores, correctores y editores), a objeto de mantenerlos plenamente informados y hacerlos sentir que pese a las diferencias culturales, todos forman parte de un equipo y persiguen un objetivo común que consiste en entregar un trabajo de traducción acabado de gran calidad que satisfaga al cliente y lo fidelice.

Page 7: Presentación proceso traducción y empresa traducción

¿Por qué elegir nuestros servicios?

Porque ofrecemos un servicio integral que contempla la traducción, la edición y la revisión realizado por diferentes traductores, como asimismo la localización.

Además realizamos la traducción de todo tipo de documentos desde y hacia diferentes formatos, de acuerdo a los requerimientos del cliente, manteniendo el formato original o bien modificándolo por otro si el cliente así lo solicita.

Page 8: Presentación proceso traducción y empresa traducción

Servicio de Transcripción

Transcripción es redactar un documento que previamente ha sido grabado o registrado, con la idea de reproducir textualmente el discurso emitido oralmente.Si bien se intenta mantener el mensaje en forma integral, se realizan las correcciones que sean necesarias a objeto de suprimir errores de sintaxis y gramaticales.Contamos con tecnología y recursos humanos que permiten realizar este trabajo en poco tiempo, velando al mismo tiempo por la calidad de las transcripciones. A fin de garantizar la fidelidad con el material de audio provisto por el cliente, las transcripciones que realizamos se someten a un acucioso proceso de edición.Además, si el audio que el cliente proporciona no es de buena calidad, éste es mejorado en la medida de lo posible, sin costo para el cliente, mediante el uso de programas especializados en la edición de sonido.

Page 9: Presentación proceso traducción y empresa traducción

Ámbitos de competencias:

• Presupuesto gratuito a solicitud• Disponibilidad inmediata • Trabajo rápido y esmerado

• páginas web• comercial• marketing, publicidad• artículos de prensa • economía• imprenta• literatura • agricultura• heliciculltura• apicultura• ciencias humanas•fonoaudiología

•cine, música• semitécnico• textos generales• turismo• transporte• recursos humanos• ingeniería• minería• currículum vitae• jurídico: contratos, estatutos• informes• diversos

Page 10: Presentación proceso traducción y empresa traducción

Servicios Precios

Traducción 0,08 € por palabra

Edición y corrección de estilo y orto-tigráfica

0,02 € por palabra

Redacción de textos 10 € página

Transcripción30 € por horaSolicitar presupuesto

Reescritura Solicite presupuesto

Nuestros precios